12+
Вьетнамский язык с транскрипцией

Бесплатный фрагмент - Вьетнамский язык с транскрипцией

17 занятий

Объем: 82 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Вьетнамский язык использует латинский алфавит, известный как квиок-нгы (quốc ngữ), который был разработан в XVII веке португальскими миссионерами на основе латинских букв с добавлением специальных диакритических знаков для обозначения тонов и звуков, отсутствующих в латинском алфавите. Основные особенности вьетнамского алфавита и произношения с примерной русской транскрипцией:

Занятие 1

Вьетнамский алфавит

Вьетнамский алфавит состоит из 29 букв:

— Гласные: a, ă, â, e, ê, i, o, ô, ơ, u, ư, y

— Согласные: b, c, d, đ, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x Диакритические знаки и тоны.

В вьетнамском языке шесть тонов, которые обозначаются диакритическими

знаками над или под гласными. Тон может менять значение слова, поэтому важно правильно его использовать. Основные тона:

— Макинг (без диакритического знака) — нейтральный тон. Пример: «ba» — [ба]

— Акут (´) — восходящий тон. Пример: «bá» — [ба́]

— Гравис (`) — нисходящий тон. Пример: «bà» — [ба̀]

— Волнистый знак (~) — прерывисто-восходящий тон. Пример: «bã» — [ба̃]

— **Крыша» (˘) — краткий, резкий нисходящий тон. Пример: «bả» — [ба̉]

— Точка ниже (.) — нисходящий, глухой тон. Пример: «bạ» — [ба {̣}] Чтение согласных с русской транскрипцией

— b — читается как [б]

— c — перед гласными «a», «o», «u» читается как [к], перед другими гласными как [с]

— d — произносится как [з]

— đ — как русский [д]

— g — как [г] перед гласными «a», «o», «u»; как [й] перед «i», «e»

— h — как [х]

— k — как [к]

— l — как [л]

— m — как [м]

— n — как [н]

— p — как [п]

— r — как [р] с мягким оттенком

— s — как [с], иногда приближается к [ш]

— t — как [т]

— v — как [в]

— x — как [с]

Чтение гласных с русской транскрипцией

— a — [а]

— ă — краткий [а]

— â — как редуцированное [ə], похоже на «э»

— e — [э]

— ê — как [е]

— i — [и]

— o — [о], иногда похоже на русский [о] в слове «кот»

— ô — как [о] в слове «рот»

— ơ — как редуцированный [ё]

— u — [у]

— ư — как [ы]

— y — как [и]

Важно помнить, что транскрипция весьма условна, так как вьетнамский имеет звуки, которых нет в русском языке.

Соединение букв и транскрипция: правила и примеры

Во вьетнамском языке существует множество комбинаций гласных и согласных, которые могут образовывать специфические звуки. Рассмотрим основные комбинации и их произношение с русской транскрипцией.

— Соединения согласных и гласных

— Начальные согласные:

— ba — [ба]

— bi — [би]

— bo — [бо]

— bu — [бу]

— Сочетания согласных и различных гласных:

— bá — [ба́] (восходящий тон)

— bả — [ба̉] (прерывистый тон)

— bạ — [ба {̣}] (глухой нисходящий тон)

— Особые случаи согласных:

— tr — читается как русский мягкий звук [ч]:

— tra — [ча]

— trô — [чо]

— ch — читается как [ч]:

— cha — [ча]

— chô — [чо]

— nh — носовой звук, аналог [нь]:

— nhà — [ня́] (дом)

— nhỏ — [ньо] (маленький)

— ng — носовой звук, похожий на [нг]:

— nga — [нга]

— ngô — [нго]

— Сочетания гласных

Во вьетнамском языке часто встречаются комбинации гласных, которые дают особые звуки.

— Гласные:

— ai — [ай]

— mai — [май] (завтра)

— ao — [ао]

— cao — [као] (высокий)

— ưu — [ыу]

— ngưu — [нгыу] (бык)

— ơi — [эй]

— trời — [чёй] (небо)

— Гласные с диакритическими знаками:

— oai — [оай]

— hoài — [хоай] (всегда)

— uôi — [уой]

— cuối — [куой] (конец)

— Практика и упражнения Упражнение 1: Тональная практика

Прочитайте следующие слова, обращая внимание на изменение смысла в зависимости от тона:

— ma — [ма] (призрак)

— má — [ма́] (мама)

— mà — [ма̀] (что)

— mã — [ма̃] (код)

— mạ — [ма {̣}] (рассада)

Упражнение 2: Чтение сочетаний гласных и согласных Прочитайте и попробуйте запомнить следующие слова:

— ba — [ба] (три)

— cô — [ко] (тётя)

— đi — [ди] (идти)

— nghỉ — [ньи] (отдыхать)

— tôi — [той] (я)

Упражнение 3: Слова с носовыми звуками

Прочитайте следующие слова и попробуйте почувствовать, как изменяется звук в носовых комбинациях:

— ngon — [нгон] (вкусный)

— nhà — [ня] (дом)

— nhỏ — [ньо] (маленький)

Упражнение 4: Тренировка на длинные гласные Попробуйте произнести длинные гласные сочетания:

— hoài — [хоай] (всегда)

— đôi — [дой] (пара)

— tươi — [туэй] (свежий)

4. Полезные советы:

— Тщательно обращайте внимание на тона, так как они могут полностью изменить значение слова.

— Практикуйтесь в произношении носовых звуков (ng, nh), так как их правильное произношение является важным аспектом вьетнамского языка.

Заключение

Основное, на что стоит обратить внимание при изучении вьетнамского языка — это тоны и специфические носовые звуки, которые могут показаться непривычными русскоязычным.

Занятие 2.

— Местоимения

Вьетнамский язык имеет обширную систему местоимений, которые меняются в зависимости от возраста, социального статуса, уважения и отношения между говорящими. Основные местоимения:

Вьетнамское местоимение

Русская транскрипция

Перевод

tôi [той] я

bạn [бан] ты (друг)

anh [ань] ты (старший брат)

chị [чи] ты (старшая сестра)

ông [ом] вы (мужчина, старший)

bà [ба] вы (женщина, старшая)

chúng tôi [чунг той] мы

Упражнение: Прочитайте следующие предложения с местоимениями:

— Tôi là học sinh — [Той ла хок синь] — Я ученик.

— Bạn là giáo viên — [Бан ла зао вьен] — Ты учитель.

— Chị là bác sĩ — [Чи ла бак си] — Ты врач (женщина старше говорящего).

— Глаголы

Во вьетнамском языке глаголы не изменяются по временам, лицам и числам. Однако времена обозначаются с помощью специальных слов или контекста. Основные глаголы:

Упражнение: Прочитайте и переведите:

— Tôi ăn cơm — [Той ан кым] — Я ем рис.

— Bạn đi học — [Бан ди хок] — Ты идешь учиться.

— Chúng tôi yêu Hà Nội — [Чунг той йеу Ха Ной] — Мы любим Ханой.

— Вопросительные слова

Для построения вопросов во вьетнамском языке используются специальные вопросительные слова. Вот основные из них:

Упражнение: Составьте вопросы:

— Bạn tên là gì? — [Бан тен ла зи?] — Как тебя зовут?

— Anh đang ở đâu? — [Ань данг о зоу?] — Где ты?

— Tại sao bạn học tiếng Việt? — [Тай сау бан хок тиенг Вьет?] — Почему ты учишь вьетнамский?

— Порядок слов в предложении

Во вьетнамском языке стандартный порядок слов: субъект + глагол + объект.

Примеры:

— Tôi học tiếng Việt — [Той хок тиенг Вьет] — Я учу вьетнамский.

— Anh ăn phở — [Ань ан фо] — Он ест фо (традиционный суп).

— Chị uống trà — [Чи уонг ча] — Она пьет чай. Упражнение: Постройте предложения:

— Я говорю по-вьетнамски.

Tôi nói tiếng Việt — [Той ной тиенг Вьет].

— Он любит кофе.

Anh yêu cà phê — [Ань йеу ка фе].

— Мы идем в школу.

Chúng tôi đi học — [Чунг той ди хок].

— Числительные

Числа во вьетнамском языке также важны. Вот основные числительные:

Упражнение: Составьте предложения с числительными:

— У меня два друга.

Tôi có hai bạn — [Той ко хай бан].

— У нее три книги.

Chị ấy có ba quyển sách — [Чи ай ко ба куен сах].

— Я куплю пять яблок.

Tôi mua năm quả táo — [Той муа нам куа тао].

— Отрицания

Отрицания во вьетнамском языке строятся с помощью слова không ([хонг]) перед глаголом.

Примеры:

— Tôi không biết — [Той хонг биет] — Я не знаю.

— Anh không đi — [Ань хонг ди] — Он не идет.

— Chúng tôi không học — [Чунг той хонг хок] — Мы не учимся. Упражнение: Прочитайте и переведите:

— Tôi không hiểu — [Той хонг хиеу] — Я не понимаю.

— Bạn không ăn cơm — [Бан хонг ан кым] — Ты не ешь рис.

— Chị ấy không nói tiếng Anh — [Чи ай хонг ной тиенг Ань] — Она не говорит по-английски.

— Упражнения на диалоги

Создавайте короткие диалоги для тренировки:

Диалог 1:

— Bạn tên là gì? — [Бан тен ла зи?] — Как тебя зовут?

— Tôi tên là Minh. — [Той тен ла Минь] — Меня зовут Минь. Диалог 2:

— Anh có uống cà phê không? — [Ань ко уонг ка фе хонг?] — Ты пьешь кофе?

— Có, tôi uống cà phê. — [Ко, той уонг ка фе] — Да, я пью кофе.

Занятие 3.

— Модальные слова и время

Во вьетнамском языке нет изменений глаголов по временам, но существуют специальные маркеры времени и модальные слова, которые указывают на действие в прошлом, настоящем или будущем. Ключевые слова для выражения времени:

Маркер времени

Русская транскрипция

Перевод

đã [да] уже (прошедшее время)

đang [данг] сейчас (настоящее время, процесс)

sẽ [сэ] буду (будущее время)

Примеры:

— Tôi đã ăn — [Той да ан] — Я уже поел.

— Anh đang làm việc — [Ань данг лам вьек] — Он сейчас работает.

— Chúng tôi sẽ đi du lịch — [Чунг той сэ ди зю лик] — Мы поедем в путешествие.

Упражнение: Переведите на вьетнамский:

— Я буду учиться.

Tôi sẽ học — [Той сэ хок].

— Ты сейчас пьешь чай.

Bạn đang uống trà — [Бан данг уонг ча].

— Он уже закончил работу.

Anh đã làm xong việc — [Ань да лам сонг вьек].

— Предлоги

Во вьетнамском языке предлоги часто используются для указания места, времени и направления действия.

Примеры:

— Tôi ở nhà — [Той о ня] — Я дома.

— Cuốn sách ở trên bàn — [Куон сах о чен бан] — Книга на столе.

— Chúng tôi đang ở ngoài — [Чунг той данг о нгоай] — Мы снаружи. Упражнение: Переведите предложения:

— Стул под столом.

Ghế ở dưới bàn — [Ге о зуой бан].

— Я внутри дома.

Tôi ở trong nhà — [Той о чонг ня].

— Книга перед компьютером.

Cuốn sách ở trước máy tính — [Куон сах о трёк май тинь].

— Существительные

Существительные во вьетнамском языке не изменяются по падежам и числам, но могут быть дополнены классификаторами (счётными словами), чтобы обозначить количество или конкретизировать предмет.

Основные классификаторы:

— người [нгыой] — для людей (один человек: một người)

— cái [кай] — для неодушевлённых предметов (один предмет: một cái)

— con [кон] — для животных (один кот: một con mèo)

— cuốn [куон] — для книг и тетрадей (одна книга: một cuốn sách) Примеры:

— Một người đàn ông — [Мот нгыой данг ом] — Один мужчина.

— Hai cái bàn — [Хай кай бан] — Два стола.

— Ba con chó — [Ба кон чо] — Три собаки.

Упражнение: Постройте предложения с классификаторами:

— Одна книга на столе.

Một cuốn sách ở trên bàn — [Мот куон сах о чен бан].

— Три стула под окном.

Ba cái ghế ở dưới cửa sổ — [Ба кай ге о зуой куа со].

— Два человека внутри здания.

Hai người ở trong tòa nhà — [Хай нгыой о чонг туа ня].

— Простые вопросы и ответы

Для построения вопросов можно использовать вопросительные слова, с которыми вы уже познакомились. Вопросы на да/нет формируются с добавлением không [хонг] в конце предложения.

Примеры:

— Bạn có học tiếng Việt không? — [Бан ко хок тиенг Вьет хонг?] — Ты учишь вьетнамский?

— Có, tôi học — [Ко, той хок] — Да, я учу.

— Không, tôi không học — [Хонг, той хонг хок] — Нет, я не учу.

— Anh có thích cà phê không? — [Ань ко тхик ка фе хонг?] — Тебе нравится кофе?

— Có, tôi thích — [Ко, той тхик] — Да, мне нравится.

— Không, tôi không thích — [Хонг, той хонг тхик] — Нет, мне не нравится.

Упражнение: Переведите вопросы и ответы:

— Ты пьешь воду?

Bạn có uống nước không? — [Бан ко уонг нуок хонг?]

— Да, пью.

Có, tôi uống — [Ко, той уонг].

— Нет, не пью.

Không, tôi không uống — [Хонг, той хонг уонг].

— Они живут в Ханое?

Họ có sống ở Hà Nội không? — [Хо ко сонг о Ха Ной хонг?]

— Да, живут.

Có, họ sống ở Hà Nội — [Ко, хо сонг о Ха Ной].

— Нет, не живут.

Không, họ không sống ở Hà Nội — [Хонг, хо хонг сонг о Ха Ной].

— Сложные глагольные конструкции

Некоторые глаголы могут использоваться вместе с модальными словами, чтобы передать намерение, возможность или способность совершить действие. Ключевые модальные глаголы:

Модальный глагол

Русская транскрипция

Перевод

muốn [муон] хотеть

cần [кан] нуждаться

Примеры:

— Tôi muốn học tiếng Việt — [Той муон хок тиенг Вьет] — Я хочу учить вьетнамский.

— Bạn có thể giúp tôi không? — [Бан ко тэ зюп той хонг?] — Ты можешь помочь мне?

— Chúng tôi phải đi bây giờ — [Чунг той фай ди бай зё] — Нам нужно идти сейчас.

Упражнение: Составьте предложения с модальными глаголами:

— Я хочу выпить кофе.

Tôi muốn uống cà phê — [Той муон уонг ка фе].

— Он может работать завтра.

Anh có thể làm việc ngày mai — [Ань ко тэ лам вьек най май].

— Ты должен учиться.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.