Вьетнамский язык использует латинский алфавит, известный как квиок-нгы (quốc ngữ), который был разработан в XVII веке португальскими миссионерами на основе латинских букв с добавлением специальных диакритических знаков для обозначения тонов и звуков, отсутствующих в латинском алфавите. Основные особенности вьетнамского алфавита и произношения с примерной русской транскрипцией:
Занятие 1
Вьетнамский алфавит
Вьетнамский алфавит состоит из 29 букв:
— Гласные: a, ă, â, e, ê, i, o, ô, ơ, u, ư, y
— Согласные: b, c, d, đ, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x Диакритические знаки и тоны.
В вьетнамском языке шесть тонов, которые обозначаются диакритическими
знаками над или под гласными. Тон может менять значение слова, поэтому важно правильно его использовать. Основные тона:
— Макинг (без диакритического знака) — нейтральный тон. Пример: «ba» — [ба]
— Акут (´) — восходящий тон. Пример: «bá» — [ба́]
— Гравис (`) — нисходящий тон. Пример: «bà» — [ба̀]
— Волнистый знак (~) — прерывисто-восходящий тон. Пример: «bã» — [ба̃]
— **Крыша» (˘) — краткий, резкий нисходящий тон. Пример: «bả» — [ба̉]
— Точка ниже (.) — нисходящий, глухой тон. Пример: «bạ» — [ба {̣}] Чтение согласных с русской транскрипцией
— b — читается как [б]
— c — перед гласными «a», «o», «u» читается как [к], перед другими гласными как [с]
— d — произносится как [з]
— đ — как русский [д]
— g — как [г] перед гласными «a», «o», «u»; как [й] перед «i», «e»
— h — как [х]
— k — как [к]
— l — как [л]
— m — как [м]
— n — как [н]
— p — как [п]
— r — как [р] с мягким оттенком
— s — как [с], иногда приближается к [ш]
— t — как [т]
— v — как [в]
— x — как [с]
Чтение гласных с русской транскрипцией
— a — [а]
— ă — краткий [а]
— â — как редуцированное [ə], похоже на «э»
— e — [э]
— ê — как [е]
— i — [и]
— o — [о], иногда похоже на русский [о] в слове «кот»
— ô — как [о] в слове «рот»
— ơ — как редуцированный [ё]
— u — [у]
— ư — как [ы]
— y — как [и]
Важно помнить, что транскрипция весьма условна, так как вьетнамский имеет звуки, которых нет в русском языке.
Соединение букв и транскрипция: правила и примеры
Во вьетнамском языке существует множество комбинаций гласных и согласных, которые могут образовывать специфические звуки. Рассмотрим основные комбинации и их произношение с русской транскрипцией.
— Соединения согласных и гласных
— Начальные согласные:
— ba — [ба]
— bi — [би]
— bo — [бо]
— bu — [бу]
— Сочетания согласных и различных гласных:
— bá — [ба́] (восходящий тон)
— bả — [ба̉] (прерывистый тон)
— bạ — [ба {̣}] (глухой нисходящий тон)
— Особые случаи согласных:
— tr — читается как русский мягкий звук [ч]:
— tra — [ча]
— trô — [чо]
— ch — читается как [ч]:
— cha — [ча]
— chô — [чо]
— nh — носовой звук, аналог [нь]:
— nhà — [ня́] (дом)
— nhỏ — [ньо] (маленький)
— ng — носовой звук, похожий на [нг]:
— nga — [нга]
— ngô — [нго]
— Сочетания гласных
Во вьетнамском языке часто встречаются комбинации гласных, которые дают особые звуки.
— Гласные:
— ai — [ай]
— mai — [май] (завтра)
— ao — [ао]
— cao — [као] (высокий)
— ưu — [ыу]
— ngưu — [нгыу] (бык)
— ơi — [эй]
— trời — [чёй] (небо)
— Гласные с диакритическими знаками:
— oai — [оай]
— hoài — [хоай] (всегда)
— uôi — [уой]
— cuối — [куой] (конец)
— Практика и упражнения Упражнение 1: Тональная практика
Прочитайте следующие слова, обращая внимание на изменение смысла в зависимости от тона:
— ma — [ма] (призрак)
— má — [ма́] (мама)
— mà — [ма̀] (что)
— mã — [ма̃] (код)
— mạ — [ма {̣}] (рассада)
Упражнение 2: Чтение сочетаний гласных и согласных Прочитайте и попробуйте запомнить следующие слова:
— ba — [ба] (три)
— cô — [ко] (тётя)
— đi — [ди] (идти)
— nghỉ — [ньи] (отдыхать)
— tôi — [той] (я)
Упражнение 3: Слова с носовыми звуками
Прочитайте следующие слова и попробуйте почувствовать, как изменяется звук в носовых комбинациях:
— ngon — [нгон] (вкусный)
— nhà — [ня] (дом)
— nhỏ — [ньо] (маленький)
Упражнение 4: Тренировка на длинные гласные Попробуйте произнести длинные гласные сочетания:
— hoài — [хоай] (всегда)
— đôi — [дой] (пара)
— tươi — [туэй] (свежий)
4. Полезные советы:
— Тщательно обращайте внимание на тона, так как они могут полностью изменить значение слова.
— Практикуйтесь в произношении носовых звуков (ng, nh), так как их правильное произношение является важным аспектом вьетнамского языка.
Заключение
Основное, на что стоит обратить внимание при изучении вьетнамского языка — это тоны и специфические носовые звуки, которые могут показаться непривычными русскоязычным.
Занятие 2.
— Местоимения
Вьетнамский язык имеет обширную систему местоимений, которые меняются в зависимости от возраста, социального статуса, уважения и отношения между говорящими. Основные местоимения:
Вьетнамское местоимение
Русская транскрипция
Перевод
tôi [той] я
bạn [бан] ты (друг)
anh [ань] ты (старший брат)
chị [чи] ты (старшая сестра)
ông [ом] вы (мужчина, старший)
bà [ба] вы (женщина, старшая)
chúng tôi [чунг той] мы
Упражнение: Прочитайте следующие предложения с местоимениями:
— Tôi là học sinh — [Той ла хок синь] — Я ученик.
— Bạn là giáo viên — [Бан ла зао вьен] — Ты учитель.
— Chị là bác sĩ — [Чи ла бак си] — Ты врач (женщина старше говорящего).
— Глаголы
Во вьетнамском языке глаголы не изменяются по временам, лицам и числам. Однако времена обозначаются с помощью специальных слов или контекста. Основные глаголы:
Упражнение: Прочитайте и переведите:
— Tôi ăn cơm — [Той ан кым] — Я ем рис.
— Bạn đi học — [Бан ди хок] — Ты идешь учиться.
— Chúng tôi yêu Hà Nội — [Чунг той йеу Ха Ной] — Мы любим Ханой.
— Вопросительные слова
Для построения вопросов во вьетнамском языке используются специальные вопросительные слова. Вот основные из них:
Упражнение: Составьте вопросы:
— Bạn tên là gì? — [Бан тен ла зи?] — Как тебя зовут?
— Anh đang ở đâu? — [Ань данг о зоу?] — Где ты?
— Tại sao bạn học tiếng Việt? — [Тай сау бан хок тиенг Вьет?] — Почему ты учишь вьетнамский?
— Порядок слов в предложении
Во вьетнамском языке стандартный порядок слов: субъект + глагол + объект.
Примеры:
— Tôi học tiếng Việt — [Той хок тиенг Вьет] — Я учу вьетнамский.
— Anh ăn phở — [Ань ан фо] — Он ест фо (традиционный суп).
— Chị uống trà — [Чи уонг ча] — Она пьет чай. Упражнение: Постройте предложения:
— Я говорю по-вьетнамски.
Tôi nói tiếng Việt — [Той ной тиенг Вьет].
— Он любит кофе.
Anh yêu cà phê — [Ань йеу ка фе].
— Мы идем в школу.
Chúng tôi đi học — [Чунг той ди хок].
— Числительные
Числа во вьетнамском языке также важны. Вот основные числительные:
Упражнение: Составьте предложения с числительными:
— У меня два друга.
Tôi có hai bạn — [Той ко хай бан].
— У нее три книги.
Chị ấy có ba quyển sách — [Чи ай ко ба куен сах].
— Я куплю пять яблок.
Tôi mua năm quả táo — [Той муа нам куа тао].
— Отрицания
Отрицания во вьетнамском языке строятся с помощью слова không ([хонг]) перед глаголом.
Примеры:
— Tôi không biết — [Той хонг биет] — Я не знаю.
— Anh không đi — [Ань хонг ди] — Он не идет.
— Chúng tôi không học — [Чунг той хонг хок] — Мы не учимся. Упражнение: Прочитайте и переведите:
— Tôi không hiểu — [Той хонг хиеу] — Я не понимаю.
— Bạn không ăn cơm — [Бан хонг ан кым] — Ты не ешь рис.
— Chị ấy không nói tiếng Anh — [Чи ай хонг ной тиенг Ань] — Она не говорит по-английски.
— Упражнения на диалоги
Создавайте короткие диалоги для тренировки:
Диалог 1:
— Bạn tên là gì? — [Бан тен ла зи?] — Как тебя зовут?
— Tôi tên là Minh. — [Той тен ла Минь] — Меня зовут Минь. Диалог 2:
— Anh có uống cà phê không? — [Ань ко уонг ка фе хонг?] — Ты пьешь кофе?
— Có, tôi uống cà phê. — [Ко, той уонг ка фе] — Да, я пью кофе.
Занятие 3.
— Модальные слова и время
Во вьетнамском языке нет изменений глаголов по временам, но существуют специальные маркеры времени и модальные слова, которые указывают на действие в прошлом, настоящем или будущем. Ключевые слова для выражения времени:
Маркер времени
Русская транскрипция
Перевод
đã [да] уже (прошедшее время)
đang [данг] сейчас (настоящее время, процесс)
sẽ [сэ] буду (будущее время)
Примеры:
— Tôi đã ăn — [Той да ан] — Я уже поел.
— Anh đang làm việc — [Ань данг лам вьек] — Он сейчас работает.
— Chúng tôi sẽ đi du lịch — [Чунг той сэ ди зю лик] — Мы поедем в путешествие.
Упражнение: Переведите на вьетнамский:
— Я буду учиться.
Tôi sẽ học — [Той сэ хок].
— Ты сейчас пьешь чай.
Bạn đang uống trà — [Бан данг уонг ча].
— Он уже закончил работу.
Anh đã làm xong việc — [Ань да лам сонг вьек].
— Предлоги
Во вьетнамском языке предлоги часто используются для указания места, времени и направления действия.
Примеры:
— Tôi ở nhà — [Той о ня] — Я дома.
— Cuốn sách ở trên bàn — [Куон сах о чен бан] — Книга на столе.
— Chúng tôi đang ở ngoài — [Чунг той данг о нгоай] — Мы снаружи. Упражнение: Переведите предложения:
— Стул под столом.
Ghế ở dưới bàn — [Ге о зуой бан].
— Я внутри дома.
Tôi ở trong nhà — [Той о чонг ня].
— Книга перед компьютером.
Cuốn sách ở trước máy tính — [Куон сах о трёк май тинь].
— Существительные
Существительные во вьетнамском языке не изменяются по падежам и числам, но могут быть дополнены классификаторами (счётными словами), чтобы обозначить количество или конкретизировать предмет.
Основные классификаторы:
— người [нгыой] — для людей (один человек: một người)
— cái [кай] — для неодушевлённых предметов (один предмет: một cái)
— con [кон] — для животных (один кот: một con mèo)
— cuốn [куон] — для книг и тетрадей (одна книга: một cuốn sách) Примеры:
— Một người đàn ông — [Мот нгыой данг ом] — Один мужчина.
— Hai cái bàn — [Хай кай бан] — Два стола.
— Ba con chó — [Ба кон чо] — Три собаки.
Упражнение: Постройте предложения с классификаторами:
— Одна книга на столе.
Một cuốn sách ở trên bàn — [Мот куон сах о чен бан].
— Три стула под окном.
Ba cái ghế ở dưới cửa sổ — [Ба кай ге о зуой куа со].
— Два человека внутри здания.
Hai người ở trong tòa nhà — [Хай нгыой о чонг туа ня].
— Простые вопросы и ответы
Для построения вопросов можно использовать вопросительные слова, с которыми вы уже познакомились. Вопросы на да/нет формируются с добавлением không [хонг] в конце предложения.
Примеры:
— Bạn có học tiếng Việt không? — [Бан ко хок тиенг Вьет хонг?] — Ты учишь вьетнамский?
— Có, tôi học — [Ко, той хок] — Да, я учу.
— Không, tôi không học — [Хонг, той хонг хок] — Нет, я не учу.
— Anh có thích cà phê không? — [Ань ко тхик ка фе хонг?] — Тебе нравится кофе?
— Có, tôi thích — [Ко, той тхик] — Да, мне нравится.
— Không, tôi không thích — [Хонг, той хонг тхик] — Нет, мне не нравится.
Упражнение: Переведите вопросы и ответы:
— Ты пьешь воду?
Bạn có uống nước không? — [Бан ко уонг нуок хонг?]
— Да, пью.
Có, tôi uống — [Ко, той уонг].
— Нет, не пью.
Không, tôi không uống — [Хонг, той хонг уонг].
— Они живут в Ханое?
Họ có sống ở Hà Nội không? — [Хо ко сонг о Ха Ной хонг?]
— Да, живут.
Có, họ sống ở Hà Nội — [Ко, хо сонг о Ха Ной].
— Нет, не живут.
Không, họ không sống ở Hà Nội — [Хонг, хо хонг сонг о Ха Ной].
— Сложные глагольные конструкции
Некоторые глаголы могут использоваться вместе с модальными словами, чтобы передать намерение, возможность или способность совершить действие. Ключевые модальные глаголы:
Модальный глагол
Русская транскрипция
Перевод
muốn [муон] хотеть
cần [кан] нуждаться
Примеры:
— Tôi muốn học tiếng Việt — [Той муон хок тиенг Вьет] — Я хочу учить вьетнамский.
— Bạn có thể giúp tôi không? — [Бан ко тэ зюп той хонг?] — Ты можешь помочь мне?
— Chúng tôi phải đi bây giờ — [Чунг той фай ди бай зё] — Нам нужно идти сейчас.
Упражнение: Составьте предложения с модальными глаголами:
— Я хочу выпить кофе.
Tôi muốn uống cà phê — [Той муон уонг ка фе].
— Он может работать завтра.
Anh có thể làm việc ngày mai — [Ань ко тэ лам вьек най май].
— Ты должен учиться.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.