Сандра Блекмур
Чародейка
Тень рыжей лисицы
Посвящается моим детям
Благодарю Максима за мудрые советы
Благодарю Ирину Шальнову (Rrenard) за неоценимую помощь
…Ее везли на телеге вместе с теми пленными, которые уже не могли идти. Странно, что еще не убили и не выкинули в придорожную канаву, как и многих других до нее. Смерть казалась избавлением от мучений и будущего рабства. Бородатый человек откинул тряпки, которыми она прикрывалась, поцокал языком. Позвал другого, постарше. Тот помотал головой и что-то сказал на гортанном языке. Тряпки опустились обратно. Ей решили сохранить жизнь, но она сомневалась, что выживет. Она то горела в жару, то ее колотил озноб. Рубашка на ней то была мокрой от пота, то полностью высыхала. Периодически Алия или теряла сознание, или спала. Старуха, сидевшая рядом с ней, смачивала ей рот и губы и давала пить, что-то бормотала, но Алия не понимала. В этот караван согнали пленников, которых разбойники захвалили в разных селениях разных стран по пути. Многие не знали языка друг друга.
Разбойник дал старухе какой-то горький порошок и она подмешивала его в питье Алие. Она поняла, что это лекарство. Она поняла также, что ее внешность и рыжие волосы произвели впечатление на разбойников. Ее надеялись дорого продать, по-этому и лечили, видимо. Могли убить сразу — не убили. Могли убить, когда заболела. Она видела, как чужеземные воины рассматривают ее и восхищенно цокают языком. У них была смуглая кожа, черные как смоль волосы, бороды, брови, темные глаза.
Она была зеленоглазой, с каштаново-рыжими волосами и кожей цвета топленого молока. Ее звали Алия из рода лисиц-оборотней.
Они ехали долго, очень долго. Девушка уже перестала обращать внимание на дорожную тряску, на скрип тележных колес, ржание лошадей. На дневную жару и ночной холод. Наверняка другим, тем, кто шел пешком, приходилось еще тяжелее. Их стегали плетью. А тем, кто падал и не мог идти дальше, перерезали горло. Алия надеялась уснуть и не проснуться, но просыпалась и видела ту же самую картину. Этот бесконечный мучительный путь.
Позади был ее сожженный дом, убитые родители и соплеменники. Она дралась отчаянно и не хотела сдаваться живой, но всадник накинул на нее аркан, захлестнув за шею. Алие связали руки и присоединили к невольничьему каравану. Она шла вместе со всеми, а потом упала в горячке от приступа неизвестной болезни, которая бушевала среди пленников. Конвоиры не болели. Видимо, болезнь передалась от них. Алия видела, как они принимали порошок, но пленным не давали. Но у нее появилась надежда.
Она же оборотень, сейчас бы перекинуться в лису и убежать, но сил на магию не было. Когда Алия поняла, что не умрет и начала выздоравливать, она надеялась, что Дар вернется к ней и ждала своего часа. Тогда она украдет нож, перережет глотки своим охранникам и убежит. Надо спать… Нужны силы…
Кризис миновал, и девушке становилось лучше день за днем. Еще больше ее воодушевляло то, что пустыня сменилась степью. Потом пошло редколесье. Дальше должен быть лес. Лес — ее спасение, ее дом, корм и защита. Еще немного сил… И скоро можно будет бежать. Постепенно силы прибывали, но Алия не показывала этого, чтобы ее вновь не связали и не привязали к остальным пленникам. Тогда шансов на побег не будет.
Лес был уже недалеко. Она чувствовала его близость, его живое дыхание. Немного другой, не такой, как у нее на родине. Более южный, более теплый. Но тоже вполне дружелюбный. Смолистые сосны, кусты манили к себе.
Вечером она услышала приближающийся топот копыт по дороге. Их караван нагнал отряд всадников в темной одежде, черные повязки на лицах. Зазвенели сабли. Прибывшие всадники вступили в бой с охраной каравана.
Вдруг тряпка над ее телегой откинулась. Всадник смотрел на нее и улыбался. Смуглая кожа, волосы скрыты повязкой. И ярко-синие глаза. Красив, прекрасно сложен, успела отметить Алия. Посмотрев на нее, всадник приложил руку к груди и поклонился. И снова ринулся в бой.
Теперь или никогда. Девушка спрыгнула с телеги и спряталась под нее. Дар уже был при ней, она владела им в полной мере, и сила тоже, Она перекинулась в лисицу. Добежала до спасительных кустов, и дальше перебежками до леса. Уже смеркалось, никто ее не заметил.
Скорее всего, это другой отряд разбойников напал на караван, и решили поживиться чужой добычей и сами продать рабов. Прирожденные воины, умелые всадники. Но ей было некогда разбираться. Никто в горячке боя не увидел мелькнувший в темноте лисий хвост. Алия скрылась в сумерках.
Принц Инвер потом долго искал среди освобожденных рабов рыжеволосую красавицу с зелеными глазами. Но ее не было. Уж не привиделась ли она ему в горячке боя? Он не был разбойником. Он был правителем этой страны, Ферридан, наследным принцем. Инвер ненавидел работорговцев и был к ним беспощаден. Только самые отчаянные могли повести караван через Ферридан. Но там их чаще всего встречали сабли людей Инвера, как и на этот раз. Все работорговцы были казнены. Рабы были накормлены, одеты и отпущены на волю. Они получали немного денег. Те, кто хотел вернуться на родину, имели такую возможность. Но многие оставались в Ферридане.
Инвер, как ни хотел, не мог забыть это нежное лицо, стройную фигурку, зеленые красивые глаза, темно-рыжие волосы. Она поселилась в его снах. Приходила и сидела на кровати. Иногда что-то пела успокаивающее.
Глава 1
Алия уже знала, что нападавшие были не работорговцами, а отрядом принца Инвера, правителя здешних мест. И всех рабов он отпустил. В лесу новости тоже расходились быстро. Кто-то из освобожденных рабов остался в его стране, кто-то вернулся домой. Алия уже отвыкла от людского благородства, но вынуждена была признать, что принц — благородный человек, раз так поступил. Ей самой идти было некуда. Все ее ближайшие сородичи погибли. Объявляться в селениях и городах ей тоже не хотелось. Лес давал ей силы, кров, успокоение.
Девушка не могла все время оставаться лисицей. Нужно было перекидываться в человека хоть на какое-то время. Алия нашла в лесу заброшенную хижину, видимо, охотничий домик. Законопатила щели мхом, натаскала хвороста. Устроила лежанку, нашлась кое-какая посуда, и можно было готовить пищу. Главное — одежда. Мужская и великовата для нее, но лучше, чем ничего. Одежда вместе с ней не трансформировалась, а рассекать голой где-либо было неудобно, даже в лесу. В этом домике Алия и жила, когда не была лисицей.
Ей было хорошо в лесу. Но она была любопытна, как все лисицы. И исподтишка наблюдала за людьми. А еще Алию интересовал тот мужчина, которого она видела при нападении на караван. Оказывается, он был не разбойником, а освободителем, воином принца Инвера. Наверное, следовало поблагодарить его за спасение. Но приходить в город девушке не хотелось. Она смотрела на людей издалека, чтобы ее не почуяли собаки.
Каково же было ее изумление, когда Алия услышала топот копыт, и, прибежав на звук, увидела именно этого человека на краю леса. Это был заповедный лес, королевские угодья, и здесь никто никогда не охотился. Даже за дровами в этот лес крестьяне не ходили. Это вполне устраивало Алию. По слухам, за браконьерство на этой территории наказание было очень суровым. Но, видимо, так было не всегда, потому что в лесу изредка попадались капканы, видимо, очень старые, давно поставленные, заржавевшие. Она чуяла их по запаху металла и тщательно обходила. Еще пометила их своим лисьим секретом, чтобы не попались другие звери.
Человек привязал лошадь к дереву, и вошел в лес. Он шел по лесу, заходя все глубже и глубже. Так кто же это? Похоже, не простой воин. Может быть, офицер. Гордая осанка, мягкие движения, указывающие на силу и ловкость, тренированное тело. Для браконьера слишком уверен в себе и спокоен. По лесу двигается привычно, опытный охотник.
Добыча ему все не попадалась, потому что Алия заранее разогнала всех зверей предупреждающим тявканьем. Но он был упрям. И тут… О нет! Капкан защелкнулся у него на ноге. Он вскрикнул: «Зараза!» от боли и неожиданности.
Ну что же, может быть, он охотник, может даже браконьер, но все же он способствовал ее освобождению. А долг, как известно, платежом красен.
Алия добежала до избушки, перекинулась и оделась. Вернулась на поляну.
Мужчина, сидя на земле, снимал капкан. Лицо его было искажено от боли. Девушка внезапно появилась перед ним. Он уставился на нее.
— Так значит ты не приснилась мне? — непонятно спросил он, — кто ты и что здесь делаешь?
— Я не знаю, о чем ты говоришь. Меня зовут Алия, — ответила она, как будто бы это что-то объясняло — Я могу задать тебе тот же вопрос. Почему ты здесь охотишься, если это охотничьи угодья принца Инвера?
Мужчина белозубо улыбнулся. Улыбка была открытой, обаятельной.
— Знаешь, по странному стечению обстоятельств я и есть принц Инвер. Вполне могу охотиться здесь и спрашивать тебя, что здесь делаешь ты.
Алия была удивлена, но быстро пришла в себя.
— Не очень-то похоже на принца охотиться одному, без свиты.
— Ты много понимаешь в принцах, Алия? Бывает, я хочу побыть один и уезжаю на охоту.
— Покажи ногу, — cказала она, проигнорировав его вопрос. Он послушался, поморщившись от боли.
— Зверям тоже больно, — сказала Алия. Она достала нож и быстрыми движениями ровно разрезала сапог. Было много крови. Девушка закрыла глаза, протянула руки к ране, что-то нашептывая. Кровь запузырилась и остановилась. Инвер дернул ногой.
— Жжется!
— Потерпишь, — ответила Алия, — надо прижечь. Дело дрянь. У тебя сломано несколько костей. Это можно исправить. Но в рану попала инфекция от ржавого железа. Нужно срочно лечить, а то ты лишишься не только ноги, но и жизни.
— Так ты знахарка?
— Можно и так сказать.
— Ты можешь привести мою лошадь? Через час я буду в замке.
— Через час тебя будет уже не спасти. Я приведу твою лошадь, и мы направимся в мой дом. Тут недалеко. Тебя скоро хватится твоя стража, твои придворные?
— Как раз нет. Я ухожу обычно на три-четыре дня. Если не вернусь позже, начнут искать.
— Вот черт, — ругнулась Алия, увидев, что принц побледнел и начал заваливаться назад. Она быстро подбежала к нему, подхватила. Нажала точки на голове и ушах. Достала из кармашка флакон и дала выпить содержимое. Инвер пришел в себя, но был не в состоянии даже сидеть. Алия быстро привела его лошадь, подсадила его и привязала поясом к седлу, чтобы не свалился. Она взяла лошадь под уздцы, и они пошли. Вскоре они были у хижины. Девушка помогла принцу спешиться и практически доволокла его на себе до лежанки. Принц тут же уснул под действием снадобья, а Алия занялась делом. Обработала рану, наложила мазь и тугую повязку, примотав к ступне две крепкие палки из орешника. Влила Инверу в рот эликсир для снятия отека и воспаления. Другой — для ускорения заживления. Сделала ему надрез на руке, закрыла глаза и начала читать заклинание. Она видела инфекцию в крови Инвера, посыпала рану порошком и, закрыв глаза, смотрела, как порошок борется с инфекцией. Главное было сделано, жизнь принца вне опасности. Потом она посмотрела ногу своим особым взглядом. Увидела, что сломанные кости стопы соединились вместе в правильном положении. Когда девушка закончила читать заклинание, то увидела, что цвет у сломанных костей не ярко-алый, а бледно-красный. Все шло нормально.
Привязанная лошадь мирно щипала траву у избушки. Алия пошарила в седельной сумке у принца. Хлеб, сушеное мясо, вода во фляжке. Не то. Нужных трав для приготовления отваров у нее было в избытке. Но одной травой принц точно сыт не будет. Придется идти на охоту в ночь. Придется рисковать.
Поздно вечером лисья тень метнулась в направлении деревни.
Глава 2
Утром, когда Инвер проснулся, Алия уже давно была в хижине. Пахло куриным бульоном.
— Ммм, вкусно пахнет, — потянулся Инвер. — С добрым утром, моя спасительница.
— Доброе утро, — ответила Алия, — вот, выпей, пожалуйста, отвар, — Алия протянула ему чашку.
— Фу, горечь, — поморщился Инвер.
— Смешно, когда взрослые, сильные мужчины, когда болеют, капризничают, как маленькие дети. Ну Инвер, выпей, пожалуйста, отварчик, тогда нога быстрее пройдет, — поддразнила его Алия.
Инвер громко расхохотался.
— А ты забавная, Алия. С тобой не соскучишься. Скажи, почему ты мне помогаешь?
— Ты помог мне обрести свободу, а это дорогого стоит.
— А почему ты сбежала тогда?
— Я не поняла, что вы нас спасаете. Думала, что вы — разбойники и просто хотите отбить добычу у работорговцев. Сошла за лучшее унести ноги оттуда.
— Я ненавижу работорговцев, — сказал Инвер и сверкнул глазами. На лице его отразилась какая-то скрытая боль. — В моей стране их карают смертной казнью.
— Я тоже их ненавижу, — согласилась Алия, — они убили всех моих родных.
— Я сожалею.
Оба замолчали, каждый думал о своем.
— А почему ты одна живешь в лесу?
— Это мое дело, — резко ответила Алия. — Ты против?
— Ну что ты. Отныне весь лес в твоем распоряжении. Тебя здесь никто не потревожит, если тебе этого не хочется.
— Спасибо, — ответила Алия, — сейчас будешь есть.
— Откуда такая роскошь? Курица?
— Поменяла на травы в соседней деревне, — не моргнув глазом солгала Алия, — я часто так делаю.
Конечно, она не могла рассказать ему, чем она занимается по начам. Это значило, раскрыть свою лисью сущность. Алие этого совсем не хотелось, она была не готова открыть свою тайну. Тем более, что Инвер удовольствовался этим объяснением.
Прошло три дня, вернее, пролетели незаметно. Нога у принца зажила совершенно. Ему пора было возвращаться к государственным делам. Инвер все время наблюдал за рыжей красоткой, и ему на душе становилось хорошо. Она горда, независима и остра на язычок. Но это только придавало ей шарма. Девушки, которые шли за ним по первому его зову, порядком поднадоели принцу. В этой чувствовался вызов, сила, борьба. Это вызывало у принца интерес, азарт. Он осознал, что ее тянет к этой лесной знахарке.
Несмотря на то, что она отвечала на вопросы принца, в ней была загадка, тайна.
Алия тоже украдкой поглядывала на Инвера. Красивый, дерзкий, мужественный! Смуглое мускулистое тело… и это синие глаза! И белозубая улыбка. Ее чувствительный нос быстро распознал заманчивый мускусный запах, исходящий от него. Запах настоящего мужчины… Алия видела его в бою, он смел и решителен. Держится просто, несмотря на монарший статус. Весел и умен. И в нем была душевность, в его присутствии ей было очень хорошо. Надежно, спокойно… Девушка тряхнула головой. Об этом нечего и думать! Она отдала свой долг. И дальше у нее свой путь, у Инвера свой.
Они много разговаривали. Принц рассказывал про свою семью. Его родители погибли при кораблекрушении, когда ему было восемь лет. Воспитывал его придворный маг Ильдус. Он был самым близким Инверу человеком, хотя у него было много друзей. Он с детства — воин. Хотя изучал историю, философию, математику. Ильдус хорошо воспитывал его. Когда Инвер говорил о старике, его глаза теплели.
Алия, напротив, не очень много рассказывала о своем происхождении. Слишком глубока была боль потери. Принц видел, что она расстраивается, и не настаивал.
Настал день отъезда. Они избегали смотреть друг другу в глаза.
— Алия, — начал Инвер, — могу я пригласить тебя погостить в мой дворец? Мне очень хорошо с тобой.
— Нет, — отрезала Алия, — я останусь здесь.
— Ну что же, как хочешь. Могу я навестить тебя?
— Нет! Забудь дорогу сюда. Охоться в лесу, но меня не ищи.
Алия сдерживала слезы.
— Ну что же, как хочешь. Я благодарен тебе, — Инвер прижал руку к сердцу.
Потом вскочил на коня и уехал. Алия не пошла его провожать до опушки леса. Она вернулась в хижину и залилась слезами. Ну почему судьба так несправедлива к ней? Она не имеем права на любовь, как все другие…
Она прекратила свои ночные набеги на курятники. Вроде бы, все прошло незаметно для людей. Алия не слышала ни голосов, ни собак, и считала, что все прошло успешно… Но она ошибалась…
Инвер скакал во весь опор до самого замка. Он был в бешенстве. Эта девчонка, фактически, выгнала его. Его, принца! Ни одна женщина не смела с ним так обращаться. Да ему стоило щелкнуть пальцами, и любая прибежала бы сразу. Знатные дамы его королевства и других… Но только не эта загадочная рыжеволосая знахарка-гордячка. Она задела его самолюбие.
Но Инвер не мог ее забыть. Может быть, он невольно чем-то обидел девушку? Она чужестранка, а он не знает обычаев ее рода. Принц все время думал об Алие. Через неделю Инвер не выдержал и поехал в Заповедный лес. Он шел, пытаясь найти дорогу к хижине. И тут из-за кустов выскочила лисица с черным треугольником меха на шее, и стала тявкать на него. Странно, лисы раньше не водились в этом лесу. Инвер протянул к ней руку. Лисица заверещала и укусила его до крови.
— Зараза! — Инвер отдернул руку.
Лиса мелькнула хвостом и исчезла в кустах. Принц бродил весь день, но не нашел ни хижины, ни девушки. Он уже понял, что девчонка совсем не проста. Но даже если она чародейка, почему так ведет себя? Почему не подпускает его к себе? Отвергает даже его дружбу?
Вопросы мучили его.
За ответом принц поехал к магу Ильдусу. Старый маг жил далеко, за много миль, в уединенном замке на севере. Он давно помогал королевской семье в решении сложных проблем. И когда Инвер лишился родителей и остался один, Ильдус жил с ним во дворце до совершеннолетия. Он оберегал и воспитывал мальчика. Учил его, лечил болезни и помог справиться с душевной болью после потери родителей. А так же сберег его от других родственников-претендентов на престол из боковой ветви рода, которые хотели воспользоваться ситуацией и взойти на трон. Он предотвратил несколько покушений на принца. Его пытались отравить, выкрасть, зарезать во сне. Все это маг предвидел и принял меры. Ильдус умел убеждать. У претендентов на трон появился непроходящий понос, язвы и чесотка по всему телу. Ильдус сказал, что это только начало. Маг объявил главе клана герцогу Вернеру, что сделает так, что весь его род исчезнет с лица земли. Герцогу пришлось отказаться от своих притязаний и попыток расправиться с наследником, и покинуть страну.
Когда принц достиг совершеннолетия и взошел на трон, Ильдус удалился в отшельнический замок в одном дне езды от столицы. Инвер навещал, когда мог, ворчливого, но очень доброго волшебника, заменившего ему родителей. Принцу часто нужен был мудрый совет. Инвер предлагал магу вернуться во дворец, но старик заявлял, что придворная суета утомляет его, и ему нужен покой.
По законам Ферридана Инвер считался принцем до тех пор, пока не женится. Только тогда он мог называться королем. Формально это ничего не меняло, он был единственным правителем Ферридана. Но маг сказал, что когда принц женится и у него появятся наследники, то он вернется во дворец и будет их воспитывать. В этом случае, видимо, старика шум не беспокоил.
Инвер мчался во весь опор, по дороге меняя лошадей. Мага он застал в саду, тот любовался розами. Он обнял Инвера, и тот почувствовал в душе тепло и частичное успокоение.
— Здравствуй, мальчик мой. Я вижу, ты возмужал. И вижу, что с тобой происходит. Пойдем в дом, присядем, поговорим.
Они вошли и сели в глубокие кресла у камина. Маг предложил выпить по кружке доброго эля и раскурил трубку. В задумчивости он начал свой рассказ.
— Это род лисиц-оборотней пришел к нам с Востока давным-давно.
— Лисица? Это была она?
— Да. Они расселились по лесам по всей округе.. Живут они обособленно, своими кланами. Если твоя Алия одна, то, скорее всего, у нее не осталось близких родных. Иначе бы она вернулась к ним. Они очень сильно чувствуют родовую связь.
Некоторые считают их опасными демонами, уничтожают. Но они не опасны. Хотя, конечно, владеют магией леса и еще кое-какой.
Я бы тебе посоветовал забыть ее как можно скорее, но я не могу. Вы, двое, встретились неслучайно, как неслучайно все в этом мире.
— Но почему она так ведет себя? Что я ей сделал плохого?
— Ничего. Но их род много преследовали. Она привыкла прятаться и убегать. Даже от своих собственных чувств. Просто с ней не будет, — заключил маг. — Но, думаю, трудности тебя не испугают. Следуй своему пути. И помни, если она полюбит, то более верной и преданной подруги ты не найдешь. Она горло за тебя перегрызет в буквальном смысле.
Ильдус отвечал неопределенно, но у Инвера появилась какая-то надежда, успокоение.
Они поужинали, распили бутылку прекрасного вина, и Инвер отправился спать. Он устал с дороги и мгновенно уснул. Но среди ночи его разбудил встревоженный маг.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.