Авторское право
Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русски-ми / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Аннотация
Книга состоит из упражнения на перевод сказки, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с испанского языка на английский; и 2-х упражнений на чтение, перевод и пересказ неадаптированного испанского и английского варианта этой же сказки. Упражнение 1 имеет ключ. Сказка содержит 1142 испанских / английских слов и выражений. По сложности книга соответствует уровням В1 — В2. Рекомендуется школьникам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский и английский язык.
Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка
Для «выживания» в среде без переводчика — 120
Для ежедневного общения на общие темы — 2000
Для чтения несложных текстов общей тематики — 4 000 — 5 000
Чтение сложных текстов — 10 000
Уровень носителя языка — 10 000 — 20 000
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru
Сайты:
С уважением,
Татьяна Олива Моралес
Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.
С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были на-писаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Специальные обозначения
… — на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.
! — следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей да-лее группой слов.
* — неправильный глагол.
nosotros (we) — испанское слово / его английский эквивалент.
Usted (you) 2.lo (it) 1.lee (read) — цифры перед словами означают поря-док данных слов между собой в предложении.
su (-) — данное слово не нужно переводить на английский язык.
casas blancas (white house..) — следует изменить число.
Упражнение 1
Переведите сказку на английский язык.
Sueños de yogurt
Danya se sentaba (sit*/ sat) en (on) el alféizar (… windowsill) mirando (look at) las estrellas (… star..).
Ya era tarde (it be*already late/ was, were), la hora de dormir (high time to sleep), pero (but) no quería (he not like).
Sucedía (it happened) prácticamente (practically) todos los días (every day).
Mamá y papá (Mom and Dad) estaban preocupados (be* preoccupied) por (con) este problema (issue).
Consultaron (they consult) a (-) los mejores (the best) médicos (doctor..) de la ciudad (… city), a (-) los hombres la ciencia médica (… men.. of medicine).
Le recetaron (they prescribe..) varias (variou..) píldoras (pill..) y (and) pociones (potion..) (to) al niño (…boy), pero eso no funcionaba (it not work).
Justo (just) en ese momento (at that time) 2.vino a visitarlos (come* to see them/ came) 1.la abuela de Danya (Danya’s grandmother).
Una noche (one late evening), cuando (when) Danya, en lugar de (instead of) estarse acostado (go to bed), miraba (watch) las estrellas, entró en (enter) silencio (quietly) en (-) la habitación (… room), se sentó (sit*/ sat) en (in) el sillón (… armchair) y preguntó (ask):
— ¿Te gustan (you like) las estrellas?
— Sí (yes), abuela (granny), realmente los amo (I really love them), me parece (it seem.. to me) que (that) hay (there be*/ am, is, are) tantos (so many) secretos (secret..) y misterios (mystery..) en (in) el cielo nocturno (… night sky).
Me gusta (I like) mirar las estrellas de noche y soñar (dream).
— ¿Con (-) qué (what) sueñas habitualmente (usually dream) (of)?
— Ni siquiera sé (I not even know) cómo (how) explicarlo (explain this), solo me siento (I just sit) y sueño con (of) nada (nothing).
Y mi (my) alma (soul) está tan complacida (be* so pleased) por (by) eso (it).
— Pero probablemente no sea (it be* probably) muy interesante (not very interesting) soñar con (of) nada. — dudó ella (she doubt).
— Bueno (well), aparentemente haya querido decir otra cosa (I apparently not mean* it/ meant).
Por ejemplo (for example), estoy mirando (I look at) una estrella y pienso (think) como (what) será (it be like) si (if) lo acerco (I approach it), que (what) pasa (happen) en ella, quien (who) vive (live) allí (there).
En mi opinión (In my opinion), magos (wizard..), caballeros (knight..) y (and) princesas hermosas (beautiful princess..) viven (live) en las estrellas, aunque (although), claro (of course), allí (-) hay (there be*/ am, is, are) magos malvados (evil magician..) y todo tipo de (and all kinds of) Baba Yaga (there), pero (but) los caballeros siempre (always) los derrotan a todos (defeat them all).
— ¡Oh, Danya, eres genial (what a fellow you are)!
Me has contado (you tell* me/ told) un cuento tan hermoso (such a beautiful bedtime story).
Vale (well), ¿realmente (really) no quieres dormir (not want to sleep)?
— No (no), abuela (granny), no quiero dormir en absoluto (I absolutely not want). — respondió el niño (… boy answer) con tristeza (sadly) y suspiró (sigh) profundamente (heavily).
Después de todo (After all), tampoco le gustaba (he not like either) que (that) causara (he cause) tantos (so many) problemas e inconvenientes (inconvenience..) a (to) sus (his) familiares (relative..) con (with) su falta de voluntad (his unwillingness) para acostarse (to go to bed) a tiempo (in time).
— ¿Quieres (want) ver (to se) todo lo que (everything) me acabas de contar (you just tell* me/ told) en un sueño (dream) de yogurt? — preguntó (ask) la abuela (granny).
— ¡Por supuesto que (Of course) quiero (I want)! — Danya exclamó (exclaim) alegremente (joyfully). — ¿Qué clase de (what kind of) sueño de yogurt es este (be* it/ am, is, are)?
— Es (this be*) un sueño maravilloso (… wonderful dream), que (which) puedes (you can) pedir (order) dependiendo de lo que (depending on what) quieras ver (want to see).
Solo (only) al principio (at first) hay que (you need to) acostarse (go to bed), recostar (lay) la cabeza (your head) sobre (on) una almohada suave (… soft pillow), cubrirse (take cover) con (with) una manta tibia (… warm blanket),
relajarse (relax), cerrar los ojos (close your eye..) y pensar (think) en (about) el sueño que (-) le gustaría ver (you like to see).
Y vendrá (it come).
Ahora (now) te traeré (I bring you) 2.un (-) remedio (remedy) 1...maravilloso para (for) esto.
La abuela salió (go* out/ went) y pronto (soon) regresó (come* back/ came) con un vaso (… glass) de (of) una bebida blanca (some white drink) con un delicioso olor a bayas (deliciously smelling of berries):
— Toma (have) mi maravilloso yogurt, y luego (then) haz (do) lo que (as) te he enseñado (I teach*/ taught).
Cuéntame (tell me) por la mañana (in the morning) lo que (what) has visto (you see*/ saw/ seen) en (in) tu sueño.
¿Estamos de acuerdo (we agree)?
— Claro (sure), abuelita (granny), de acuerdo (agreed)! — dijo el chico (… boy say*/ said) esperanzado (hopefully).
Entonces (so) lo hizo (he do*/ did/ done) todo (everything) exactamente (exactly) como (as) había dicho su abuela (his granny say*), y se encontró (find* himself/ found) en 2.un (-) sueño 1.inusual (… unusual).
Danya soñó (dream) que (that) estaba haciendo cola (he stand in line) en la Tienda (Shop) de los Sueños, y que había (there be*/ was, were) dos niños más (two more kids), un niño (… boy) y una niña (… girl) frente a él (in front of him).
Detrás del mostrador (Behind the counter) había (there be*) 2.un (-) vendedor (seller) 1.bastante extraordinario (quite an extraordinary): un buen anciano (… old man), vestido (dressed) absolutamente como un mago (absolutely like a magician).
Y le (-) preguntó (he ask) a (-) la niña (… girl):
— ¿Qué (what) te gustaría (you like) elegir (to choose) esta noche (tonight), Agnes (Agnes)?
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.