Часть 2
Краткое содержание первой части.
В США избран новый Президент-Дональд Трамп. Он начал планомерно претворять в жизнь свои предвыборные обещания. Небывалый случай в Америке — политик выполняет то, что обещал перед выборами. Новый курс многим приходится не по душе. Особенно тем, кто решил поступательно вымывать такое понятие, как-«государство». В общем, Трамп изначально, ещё не вступив официально в должность, стал явной угрозой для политики — мульти. В смысле — глобализм во всех сферах экономической и политической жизни. Такой «экземпляр» теневым лидерам не нужен. То есть — совершенно. И единственным и правильным решением для этого «узкого круга ограниченных людей», само собой, было таким — физическое устранение неугодного лица. Сумев внедрить в окружение Трампа своего человека, «теневой глобальный концерн» начал планомерную подготовку к покушению. Акцию решили провести быстро, благо для этого имелся повод, тоже заранее подготовленный — встреча вновь избранного Президента с деятелями киноиндустрии. Учли и то, что во время избирательной компании, Трамп подвергался нападкам из этого «лагеря». Многие из звёзд, если честно, не имели ни малейшего понятия о политике, но повинуясь «стадному инстинкту» (как, к примеру, в деле Харви Вайнштейна), не вникая ни в какие детали, обрушивались на Трампа с критикой. Зачастую, используя совершенно абсурдные аргументы на уровне слухов. В России, про такие данные, говорят коротко, но ёмко — «ОБС (одна бабка сказала)». Так что, повод для встречи был железный — примирение Трампа с кинобизнесом. Для проведения акции покушения нашли и суперкиллера, который, по иронии судьбы, был очень похож на Лиама Нисона. Он прибыл в Нью-Йорк, и начал подготовку.
Русские тоже не дремали. Понимая, какие последствия может иметь этот «неразумный поступок», они предприняли контрмеры. Для их осуществления в Нью-Йорк отправилась «агент с паранормальными способностями» Елена (Нелл). Для своего сопровождения и подстраховки она разыскала и нашла…, того, кого любила, но… потеряла.
Во время покушения, друг (и муж по новому паспорту) по имени Джордж (дело в Нью-Йорке всё же происходит), получает дозу яда от руки киллера. Лиам Нисон, оказавшийся поневоле втянутым во всю эту историю, любезно предлагает свою кровь для экстренного переливания, а затем отвозит Джорджа в своё имение, в Милбрук. Нелл же, в это время, летит в Москву для доклада о проведённой операции. А пока что, в данный момент, Лиам и Джордж находятся в загородном доме Нисона и играют в шахматы.
Картина 20. Уилл и Том
Нью-Йорк. Съёмная квартира. Уилл и Том.
— Том, ты заказал мне винтовку?
— Да, мистер Уилл.
— Когда я с ней познакомлюсь?
— Сейчас привезу. Британская. Вы знакомы с ней. L96A1.
— Да, знаком. Место для пристрелки нашёл?
— Да, мистер МакКен. В сторону Олбани. Там тихие места. Можно спокойно поработать, не привлекая внимания местных. Мы ведь бесшумно будем упражняться?
— Да. Там можно уединиться где-нибудь и пожить в палатке?
— Да, мистер МакКен. Это небольшое поселение. Называется Милбрук. Леса и речка.
— Хорошо, Том. Я жду. Как только приедешь с оружием, сразу же отправляемся в путь.
— Скоро буду, мистер МакКен.
Уилл собрал вещи, выпил немного простой воды и усевшись в кресло, стал ждать. Том приехал очень быстро. Уилл спустился вниз и сел в машину. МакКен, включив радио, начал слушать новости. Весь эфир был заполнен информацией о странном поведении Лиама Нисона на встрече с Трампом. Уиллу не это было интересно. Другое. И он дождался. Трамп задержится в Нью-Йорке на три дня. Это было крайне важно для МакКена. Он может спокойно обдумать все детали исходя из того, что объект никуда не переместится за это время. Он позволил себе закрыть глаза и немного вздремнуть. Том вёл машину молча. Не гнал. Винтовка и боеприпас к ней были надёжно спрятаны в корпусе авто, поэтому он был абсолютно спокоен.
Нью-Йорк. Отель Трампа. Рэйф и Хантер.
— Рэйф, это что за маскарад был?
— Роберт. Я не ожидал ничего подобного. Наш спец уже шёл к Трампу. Тут выскакивает этот идиот (а может и не идиот) в очках и заламывает руку ликвидатору. Хорошо ещё, что тот сумел вырваться и убежать. Представь себе, хоть на секунду, что их крутит Секретная служба? В них напихали бы столько химии, что они рассказали бы всё, даже то, о чём и понятия не имели. Ужас.
— Рэйф. Но этот эпизод никак не может повлиять на конечный итог. Трамп должен быть дохлым! Что я должен доложить наверх, как ты думаешь? Хиллари просто в бешенстве! Немедленно свяжись с Лондоном и узнай — есть ли ещё варианты?
— Роберт, мне могут и не ответить. Может, ты сам попробуешь узнать что-нибудь у ми… у Хиллари, в общем.
— С ума сошёл?! К ней сейчас и подойти-то страшно.
— Я боюсь.
— Я тоже.
Милбрук. Поместье Нисона.
— Всё. Ничья, Вильям Бернардыч. Отскочил ты. А я зевнул. Ничего, кровушка восстановится, получше заиграю.
Джордж улыбнулся. Лиам почесал небритый подбородок и спросил:
— Что такое-Вильям Бернардыч?
Лаврик снова влез в яндекс-переводчик и как школьник на уроке, смешно заговорил на английском:
— У нас дома, в России, к старшим принято обращаться по имени-отчеству. Твоего папу звали Бернард. Вот и получается- Бернардович. Но по -дружески- Бернардыч. Всё очень просто. Я, к примеру, Михалыч. Папу Михаилом, Майклом, если по-вашему, звали. Элис будет по-русски вообще прикольно зваться- Венсан Этерович. Этэрыч, в общем. Понятно?
Лиам кивнул, хотя и понял едва половину из сказанного Джорджем. Купер всё бренчал что- то спокойное. Никто из них и предположить не мог о том сюрпризе, который приготовила судьба.
Картина 21. Ванесса и Бенджамин
Лондон. Квартира для работы с агентурой.
Леди Ванесса долго смотрела на стоящего перед ней Кингса. Затем развернулась и пошла из прихожей в гостиную. Села в кресло и громко приказала:
— Заходи Бен.
Он медленно вошёл и вопросительно уставился на начальницу.
— Что смотришь. Садись в кресло напротив. Кричать не буду, нет смысла. Ты был всего лишь наблюдателем. На этом ставим точку. Устал? — немного насмешливо произнесла и закурила.
Налила себе в фужер коньяка. Жестом предложила сделать тоже самое Кингсу. Бен немного замялся, но не стал дожидаться повторного «приглашения». Налил себе коньяк и вытащив из кармана портсигар, тоже закурил. Они некоторое время молча сидели напротив и грели напиток ладонями. Курили. Затем Ванесса, сделав маленький глоток и затушив сигарету о дно пепельница, произнесла:
— Заказывай билет до Нью-Йорка. И на ближайший рейс. Придётся тебе снова понаблюдать. Трамп ещё несколько суток будет в городе. Понимаю, твоя миссия выглядит совершенно бесполезной и бестолковой, но мне нужен надёжный человек на объекте, который умеет быстро принимать решения. Разыщи МакКена и подключись к его работе. Запиши номер телефона для связи с ним и на словах передай вот что. Так как он прокололся в отеле, то придётся ему потерпеть твоё присутствие. Всё. Иди.
Бен встал и осторожно ступая, вышел из квартиры.
Москва. Явочная квартира.
— Ну что, красавица моя, всё прошло более чем! Рад за тебя. Да и за твоего паренька тоже. Вот она, старая школа. Как бульдог вцепился. Жаль только, что душегуб сумел вырваться.
— Да, Михаил Викторович, моя оплошность. Я увидела момент касания Юры руки киллера. Вскрикнула, вот он от неожиданности и ослабил хватку. Я же на русском заорала. Там все оторопели. Теперь кое-где уже писать и говорить начали об очередном «Русском следе».
— Читал и слышал, Елена. Я так понял — ушёл наш бандюга? А законы у них жёсткие — любым способом выполнить заказ. Так что — ждём? Что думаешь на этот счёт?
— Думаю, Михаил Викторович, назад, в Нью-Йорк возвращаться.
— Правильно думаешь. Вот тебе примерная карта передвижений Трампа по городу на три-четыре дня вперёд. Помощь нужна?
— Спасибо, нет.
— Иди, красавица моя. Ох, не зря я с тобой в Академии возился. Знал- будет толк от тебя. Хотя, поначалу…
— Да помню я, профессор. Как же: «Елена, Вы прекрасны в своей глупости».
— Ошибся профессор твой, ошибся. Всё, иди.
Милбрук. Поместье Нисона.
— Джордж. Может, ты хочешь поесть? Если да, сейчас сделаем заказ, и нам привезут из ресторана.
— А что — нибудь домашнее можно? Могу приготовить.
— Ты умеешь готовить?
— Да. А кое-что профессионально. Есть опыт. Может тебе список набросать? Пусть уж лучше продукты привезут, а я нас всех накормлю. Хочется иногда самому у плиты побыть. Но! Чтобы никто не мешал!
— Джордж. Я и сам готовлю хорошо.
— Представляю себе. Хотя… очень даже может быть. Мама-то у тебя поваром работала и наверняка научила чему-нибудь.
— Что надо заказать?
— Лук-репка, много. Филе свинины, томат-пасту. Смесь перца, чёрный и белый, укроп, петрушка, тоже много. Да, растительное масло. Ну и картошки, «потейты» вашей, молоко, яйца куриные, масло сливочное. Пюре сделаю. Вроде всё.
— Но это же очень калорийно!
— Зато вкусно! И нечего рассуждать.
— Позвоню Дэниэлу, он всё это купит и привезёт.
— Младший твой?
— Да. Всё, звоню.
Лиам взял в руку телефон и набрал номер. Дождался ответа, продиктовал список и отключившись, произнёс:
— Скоро привезёт.
Потом спросил:
— Выпить хочешь?
— Нет, не пью алкоголь. Совсем. Давно уже.
— Странно. Я был в полной уверенности, что вы дня без бутылки прожить не можете.
— Ха! Это у вас тут, я заметил, дринькают постоянно. Да у вас алкашей здесь чуть не вся страна. Уж я то увидел. По любому поводу хлещете вискарь с содовой или пиво. Как воду. Ну а если весь день так керосинить, то к ночи домой ноги с трудом несут.
— Что такое «керосинить»?
— А, это русский сленг. У нас значение — выпить, по-разному можно произносить. Вариантов масса. Но чтобы понять, нужно в Росси пожить подольше. С народом пообщаться. Не официально. Зайди вечерком, или в выходные в любой гараж, впечатлений на всю жизнь хватит.
Лиам решил перевести разговор на другую тему. А именно на кино.
— Джордж, как тебе мои работы в кино?
— Я в стихах это описал. Но, думается мне, что тебе в данный момент нужна сильная драматическая роль. Не та, как в «Заложницах». Ты сам стал заложником своего образа в кино. Всех спасаешь. Это хорошо, но приедается. Тебя не видят уже в других амплуа. Я недавно как-то задумался об этом. Есть один сюжет. Кстати, чисто американский. Попозже озвучу, если у тебя будет интерес. Там и поиски золота и любовь и кровь и дикая природа в этой истории. Конечно выдумка, но очень реалистичная.
— Джордж, вот только не надо мне советовать что-то по поводу моей работы.
— Ты спросил, я ответил, ну и плюс, добавил немного своего видения. Только и всего.
— Хорошо. Пока отложим про кино. Но если спрошу про твой сюжет — расскажи всё-таки. Джордж ехидно улыбнулся:
— А как же — не надо мне советовать…?
— Это другое. Я же не совет спрошу, а про сюжет. Может, и заинтересуюсь когда — нибудь.
— Договорились. Расскажу.
Они вышли из дома. Джордж, наконец-то, увидел окрестности.
— А природа у вас тут, прям нашенская. Деревья знакомые вижу. Но… чувствуется чужое. А ты хорошо здесь устроился. Подальше от шума и цивилизации.
— Ты охотой увлекаешься?
— Нет. Не моё это.
— А рыбу ловить?
— Рыбу? Так, если интерес будет. Я же и лопатой её как-то ловил. Когда в армии служил. Серьёзно. Без шуток.
— А это как?
— Очень просто. Видишь лужи вдоль берега? Там рыбы может быть полно.
У Лиама от удивления вытянулось лицо.
Милбрук. Где — то неподалёку от городка.
— Приехали, мистер МакКен. Сейчас выгрузимся и установим палатку. Здесь нам не помешают. До домов далеко. Сюда редко кто ходит. Так, пара частных владений рядом. Я здесь бывал не один раз.
— Том. Ты машину замаскируй потом ветками. Не хочется, чтобы её видели. Вдруг кто на вертолёте полетать захочет? Полиция или шериф местный. Заметят, начнут строить догадки. Ещё заявятся сюда.
Они вытащили вещи из машины и начали устанавливать палатку. Она была камуфляжной расцветки и не выделялась на общем фоне. Установив и разместив в ней свои пожитки, они извлекли из корпуса авто винтовку. Спрятали её в палатке и отправились изучать места. Искали удобное, во всех отношениях. Для мини полигона. Уилл твёрдо решил посвятить два дня на пристрелку и привыкание к незнакомому пока что «инструменту». Ему надо было буквально слиться с винтовкой воедино, прочувствовать её характерные особенности, чтобы потом не случилось ничего неожиданного.
Картина 22. Нелл и Бенджамин
Лондон. Аэропорт Хитроу.
— Нелл, какими судьбами?
— Лечу из Москвы в Нью-Йорк. Решила в Лондоне на несколько часов
остановиться. А Вы куда? Опять в Америку?
— Да.
— Надеюсь, снова по нашему общему делу? Впрочем, можете не отвечать. Я и так вижу.
— Что именно?
— Бенджамин, мы с Вами знакомы не один год. Знаем, хотя бы в общих чертах, чем оба занимаемся. И хоть мы из разных организаций, оба понимаем, что и стиль работы и методы у нас примерно одинаковы. Я уверена в том, что Вы летите в США для повторения попытки. Я лечу со своей целью, предотвращение этой попытки. Мы с Вами не пересекались в сложных ситуациях и дай бог, чтобы и дальше наши встречи не были осложнены.
— Я бы с огромным удовольствием продолжал наше общение в этом же ключе. Всё. Больше об этом и слова не скажу. Нелл, а где Ваш муж?
— В штатах. У знакомых. Вы в курсе, что он отравился от руки Вашего ликвидатора?
— Нет. Честно говоря, о способе я не знал ничего. Нелл, я помню наш с Вами вечер, в Дублине. Скажите, Ваш муж, это тот, о ком тогда вёлся разговор? Я теряюсь в догадках.
— Да. Это он. Тот самый. И по иронии судьбы он оказался втянут в эту историю. Ведь если бы не он, сейчас в Америке творилось бы чёрти что.
— И что бы творилось?
— Бен, не прикидывайтесь простачком. С Вашим-то опытом и репутацией. Вы прекрасно обо всём осведомлены. Не мне Вам читать лекции о миропорядке.
— Где Ваш муж научился таким приёмам?
— Это допрос?
— Нет, что Вы. Чистое любопытство.
— Позвольте продолжить-«но и прощупывание ситуации на будущее, плюс-доклад руководству о новом неожиданном игроке». Так?
— Я промолчу.
— Он работал в системе МВД. Немного, но школу самбо прошёл там серьёзную. И хоть и давно это было, навыков не растерял.
— Я заметил.
— Ой, Бен, посадку объявили.
— Пойдёмте. Мы, как я понял, летим одним рейсом. Вас встречают?
— Да. Вас, надеюсь, тоже.
— Нелл. Я клянусь, я не подстраивал этого!
— Я тоже.
Неудивительно, что они начали оправдываться. Просто на билетах стояли номера соседних кресел… Бывают же такие совпадения.
Милбрук. В лесу неподалёку от городка.
— Том, все банки-мишени после каждой пристрелки надо будет собирать и прятать.
— Понял, мистер МакКен.
— Пошли на позицию. Расставишь мишени на разном расстоянии и потом идешь ко мне. Для корректировки. С биноклем.
— Иду.
Том пошёл вперёд. Он шёл зигзагом и расставлял банки на приметных местах. Десять мишеней были установлены на расстоянии от ста до пятисот метров. Уилл лёг на подстилку и дождавшись Тома, начал пристрелку. Том смотрел в бинокль и молчал. Корректировка пока не требовалась, и он просто наслаждался зрелищем. Банки слетали, одна за одной, после каждого выстрела. Когда были сбиты все, Том пошёл собирать «отстрелянный материал». С удовлетворением отметил тот факт, что все выстрелы оказались точными. Отверстия в каждой банке находились ровно по центру. Уилл в это же время собрал все гильзы. Том вернулся и доложил о результатах стрельбы. Уилл довольно хмыкнул и попросил установить следующую партию мишеней и дальше и незаметней. Последнюю же, требовалось поставить на опушке лесочка. В метрах восьмистах от лежанки. Том пошёл со следующим десятком банок. Уилл зарядил винтовку и стал ждать напарника. Когда тот вернулся и сел рядом на одно колено, Уилл продолжил. Когда он попал в последнюю, то через прицел увидел мелькнувший светлый собачий хвост. Том тоже заметил это. Потом он разглядел в то, отчего ему стало не по себе. А именно — светлый ретривер нёсся с банкой вдоль леса к группе из трёх человек. Подбежав к ним, он бросил банку под ноги высокого и худощавого мужчины. Тот взял предмет в руку и что-то стал говорить двум другим. Затем они скрылись из вида. Том посмотрел на Уилла и произнёс:
— По-моему, у нас намечается проблема, мистер МакКен.
Уилл встал с лежанки:
— Том. Надо пройти по их следам. Если есть проблема, то придётся её решать.
Они пошли в сторону своей палатки. Спрятав оружие, немного приведя себя в порядок, парочка двинулась к месту стрельбища.
Милбрук. Поместье Нисона.
— Джордж. Очень вкусно всё. Как это мясное блюдо называется?
— Солянка по-грузински. Но это облегчённый вариант. Не все специи удалось купить.
— Пюре, тоже супер.
— Я рад.
— Может, прогуляемся по окрестностям? Мы с Элисом покажем тебе наши места. Где мы,… в общем — «отдыхаем» иногда.
— Отлично! Пса с собой возьмём?
— Рони только рад будет.
Они вчетвером (включая золотистого ретривера Рони) оделись и пошли в сторону лесочка. По пути Лиам кидал псу палки, а тот радостно уносился за ними, находил и возвращался с палкой в зубах. Так они шли до тех пор, пока до них не стали доноситься странные щелчки откуда-то издалека. Ну а когда они увидели подброшенный вверх блестящий предмет, за которым радостно устремился пёс, то остановились в полном недоумении. Когда же пёс вернулся с простреленной алюминиевой банкой в зубах и бросил её к ногам хозяина, то недоумение усилилось.
— Джентльмены, мне кажется, что кто-то здесь устроил своеобразный тир. Пойдёмте-ка мы к дому. Возьмём бинокль и пройдём всю дистанцию в обратную от сбитой банки сторону, — процедил сквозь зубы Лиам.
Они быстро развернулись и пошли обратно.
Рейс Лондон-Нью-Йорк.
— Нелл, Вы гадаете на картах Таро?
— Иногда, Бен. Так, на всякий случай.
— И что там видно в данный момент?
— Я вижу то, что мой муж с двумя другими мужчинами могут встретиться с теми, с кем им встречаться нежелательно. С теми, с кем связаны по своей работе Вы, Бен.
— Вы серьёзно?
— Абсолютно.
— И каков итог этой встречи?
— Ничья, как в шахматах. И что характерно-без жертв. Но с Вашими фигурами произойдёт одна неприятность. Что-то связанное с о звуком и избыточным давлением на барабанные перепонки.
— Это как, простите?
— Как всё будет происходить, я пока не вижу, но вижу зажатые ладонями уши одного из Ваших сотрудников и его же выпученные глаза. А второй очень резво бежит и размахивает руками.
— Нелл, Вы удивительный человек, но мне в данный момент кажется что Вы надо мной просто издевательски насмехаетесь.
— Мистер Кингс! Когда мы с Вами вновь пересечёмся, не сочтите за труд рассказать мне о том, что я сейчас «увидела» и о Вашей реакции на это. Ну а затем, мне будет чертовски приятно услышать Ваши дифирамбы в мой адрес.
— Согласен, миссис фон Эрдберг.
—
Милбрук. Поместье Нисона.
— Ну что, джентльмены, готовы? Элис, ты что так разоделся? Мы же не на войну собрались.
Купер в камуфляже с перетянутыми ремешком волосами выглядел комично. Джордж прыснул от смеха:
— Гербарий Сталлоне. Засушенный Рембо…
Они в том же составе вышли из дома и направились в ту сторону, откуда только что пришли. Джордж оделся благодаря Дэниэлу, у которого был свой магазин по продаже спецодежды. Они вышли к месту, откуда Рони притащил банку и пошли в сторону предполагаемого места выстрела. Когда дошли до лежбища, то увидели всего одну лишь гильзу от патрона. Взяв её в руку Джордж присвистнул:
— Ни фиггга себеее (по-русски). Это же калибр 7.62. Мужики, это боевое оружие…
Нисон сплюнул:
— И на кого здесь ведётся охота?
— Лиам, наверняка снайпер пристрелкой занимается. Дистанция до банки большая. Из обычного ствола не добьёшь. Только с прицелом.
— Пошли дальше. По следам.
Они дошли до палатки и увидели замаскированную машину. Лиам задумался:
— Может, вернёмся домой? Я возьму микрофоны, вернёмся и поставим их незаметно.
— А если хозяева всего этого вернутся раньше нас? Что тогда? — спросил Элис.
Лиам усмехнулся:
— Возьмём духовое ружьё и постреляем из него микрофончиками. У меня есть такое.
И они пошли назад, к дому. Странно, что они не встретились. Трое с псом и двое без пса. Но так, как жизнь полна неожиданностей, то они не встретились. Хотя и могли. Ходили-то по одному примерно маршруту.
Уилл и Том подошли к дому.
Мистер МакКен, а ведь это-дом Лиама… — прошептал Том.
— Ты когда место для тира выбирал, о чём думал? — со злостью прошептал Уилл, — не мог прочитать в описании городка о его обитателях? И с чего ты взял, что это его дом?
— Так на почтовом ящике написано…
— О чёрт! Точно.
— И что нам делать, мистер МакКен?
— Сейчас возвращаемся к себе на базу. Ты взял ведь с собой свою химическую минилабораторию?
— Да. Взял.
— Там есть усыпляющий газ?
— Есть.
— Вот и пусть они заснут все. Можно даже и навсегда их в сон погрузить. Я, не против.
И они быстро двинулись в обратный путь.
КАРТИНА 23.КОМАНДА Д.
Милбрук. Поместье Нисона.
— Ну что, команда «Д», в путь?
— Джордж, а почему «Д»?
— Бернардыч, ты был главой команды «А». В кино, правда. Тут сама жизнь. Так как мы выступаем в роли спасателей Трампа, которого Дональдом зовут, то пусть будет «Д».
— Джордж, а с чего ты взял, про Трампа?
— Лиам, ты вроде умеешь аналитически мыслить. Сам посуди. Тебя вытаскивают на эту встречу, ты попадаешь в плен, твой двойник идёт жать руку Трампу. Я мешаю этому и получаю хоть и незначительную, но всё-таки дозу яда. Меня откачивают (спасибо тебе за твою кровь). А теперь мы обнаруживаем стрельбище возле твоего дома. И я не могу исключить вариант встречи с нашими «старыми знакомыми». Жизнь ведь полна неожиданностей и события частенько не поддаются никакой логике. Так что я не удивлюсь, если мы вдруг встретимся с ними здесь.
— Пошли. Дэниэл, ружьё готово к работе?
— Да, папа. Всё в порядке.
— Элис, микрофоны у тебя?
— Да, Лиам. Четыре штуки.
— Джентльмены, вы только наблюдаете. Стреляю я. Я хорошо знаком с этой штуковиной.
Они быстрым шагом двинулись в сторону обнаруженной палатки. Шли осторожно, всё время останавливаясь и осматривая окрестности. Метров за пятьсот до объекта все четверо легли и стали наблюдать. Лиам смотрел в бинокль. Через небольшое время Лиам увидел двоих, подошедших к палатке. Сердце его бешено заколотилось. Ещё бы! Он увидел своего двойника. «Джордж колдун что ли?» — пронеслось у него в голове.
— Джордж. Ты был прав, это они. Объясни, как они выбрали именно это место?
— Не знаю. Может из-за того, что оно недалеко от Нью-Йорка, но малолюдное. Ты же когда здесь селился, наверняка так же думал?
— Да, именно так.
— А они чем хуже? Точно так же и подумали. Я бы на их месте тоже рассматривал бы этот вариант. Что будем делать?
— Я ползу вперёд. Один. И это не обсуждается. Ты следишь за всей ситуацией. Можешь не переживать. Я буду осторожен. Подползу на удобное расстояние и навешаю им микрофоны.
Лиам уполз. Трое остались ждать. Джордж видел неторопливо ползущего Лиама и был абсолютно спокоен. Но мысль о прикрытии всё-таки у него была. Поэтому он вытащил незаметно вынесенный им из дома складной арбалет и разложив его, продолжил наблюдение.
Милбрук. Стоянка киллеров.
— Мистер МакКен, я приготовил газ. Он в этих баллончиках. При ударе баллончик разбивается и газ выходит. Он очень быстро распространяется. Давление очень большое внутри.
— Очень хорошо, Том. Я сейчас достану складной лук. К стрелам приладим твои баллоны. Очень удобно и бесшумно. Это парализующий газ или…?
— Или, мистер МакКен.
— Пусть так и будет. Мне их не жаль. Никого.
Милбрук. Недалеко от лежбища киллеров.
Лиам подполз на нужное расстояние. Приготовился к стрельбе. Первый микрофончик намертво прилип к стенке палатки. Второй, к машине. Третий и четвёртый легли рядом с двумя первыми. «Продублировал» — подумал Лиам и пополз назад. Когда он вернулся
к своим, то увидел три изумлённых лица. Джордж, Дэниэл и Элис слышали весь разговор. Они слово в слово передали всё своему «полковнику». Потом они, не вставая в полный рост, начали постепенный отход назад. Дойдя на корточках до безопасного места, встали на ноги и быстро двинули в сторону дома. Шли молча. Каждый обдумывал свой предполагаемый вариант развития событий.
Рейс Лондон-Нью-Йорк.
— Нелл, мы скоро прилетим на место. У меня к Вам один очень важный вопрос.
— Задавайте. Постараюсь ответить прямо.
— Скажите, Нелл, если мы с Вами вдруг встретимся в недружественной обстановке, что Вы предпримете в отношении меня? Ликвидируете?
— Хороший и честный вопрос. Отвечу тоже честно. Сначала попробую вариант нейтрализации без применения «последних средств».
— И как это может выглядеть?
— Как? Это зависит… Бен, посмотрите на эту девочку через проход.
— Вижу. Её всю выворачивает и она истерично орёт, не обращая внимания ни на мать, ни на стюардессу. И что из этого?
— Смотрите, Бен. И очень внимательно.
Бен смотрел на девочку лет двух. Она орала и вертелась, не обращая ни на кого никакого внимания. Она просто упивалась своим безобразным поведением. Затем Бен посмотрел на Нелл. Он сразу же почувствовал лёгкую оторопь. Это была не Нелл. В смысле, была она, разумеется, но и не она одновременно. Два огромных глаза Нелл начали пристально смотреть на ребёнка. Девочка почувствовала взгляд и резко замолчав, стала смотреть глазами кролика, увидевшего удава. Смотрела, не отрываясь и молчала. Затем она начала очень внимательно рассматривать обладательницу этого змеиного взгляда с ног до головы. Затем снова уставилась в глаза и зажмурив свои глаза тихо засопела. Бен сидел и не мог произнести ни звука. Настолько он был потрясён всем увиденным. Через какое-то время он глухо произнёс:
— Я не хочу, а с этой секунды уже и не смогу стать Вашим врагом. Скажите, Вы случаем не обучались у Вашего профессора криминалиста, к тому же, психиатра, Виноградова?
Нелл молча пожала плечами. Неопределённо пожала. В смысле — «Как хочешь, так и понимай всю эту ситуацию.» Бен понял правильно. Его немного потряхивало. Она посмотрела в его глаза и… Лучше бы он отвёл взгляд. Ему показалось, что он заглянул туда, куда запрещено смотреть простому смертному.
Нью-Йорк. Отель Трампа. Номер его хозяина.
— Мистер Президент, Вы не забыли о встрече с шотландскими волынщиками? Через три дня.
— Не забыл, Бэдс. Я помню всё наше расписание на эти три дня. Завтра я выступаю на Генеральной Ассамблее ООН. Послезавтра мы встречаемся с представителями бизнеса. Я сам подготовил тезисы к этой встрече. С бизнесменами, разумеется. На Генеральную Ассамблею мне, если честно, наплевать. Меня больше всего волнует разворот деловой активности в нашу сторону. Про возврат производства на Родину не забуду напомнить им. Это в приоритете. Ну а на третий день, Бэдс, а не «через три дня», у меня встреча с волынщиками. Так что твой Президент ещё не выжил из ума и многое помнит. Иди! Мелани! Ты где? (Трамп снова потерял жену)
Милбрук. Поместье Нисона.
— Ну что, джентльмены, какие будут предложения? Все всё слышали. Благодаря нашим шпионским штучкам мы можем наблюдать за каждым их шагом. Элис, я смотрю, тебе не терпится изложить свой вариант нейтрализации этих двух парней?
— Лиам, я посоветовался с Дэниэлом и Джорджем и они, хоть и долго смеялись, одобрили мой вариант.
— И каков же он?
— Когда они приблизятся к дому, а это будет уже в тёмное время, мы обрушим на на них…
Картина 24. Соло Купера
Милбрук. Поместье Нисона.
Никогда ещё сонный, ночной Милбрук, не слышал подобного. Да и вряд ли когда-нибудь снова услышит. В обозримом будущем — точно. Меломаны с большим стажем с явным удовольствием окунулись в эпоху восьмидесятых, а молодёжь получила возможность прослушать настоящее живое исполнение одного из главных хитов неувядающего Элиса Купера с милым названием «Пойзон» (Яд). Прибывшие на место импровизированного «концерта»: полиция штата Нью-Йорк и служба шерифа, выписав довольно-таки внушительный штраф и получив извинения, отбыли на места своей постоянной дислокации. Сам же исполнитель, одетый в свой любимый концертный костюм, излучал из себя поистине дьявольскую энергию. Глаза, обведённые тенями, светились в темноте, чёрные начёсанные длинные волосы обрамляли улыбающееся лицо старого рокера и казались всем, кто видел его в этот момент, жуткой змеиной шевелюрой медузы Горгоны. Купер стоял в темноте и уже тихо что-то перебирал на струнах своей любимой концертной гитары. К нему подошли остальные участники команды «Д» и начали аплодировать. Восхищённо рассматривая фигуру в чёрном, Джордж прошептал:
— Такие эмоции у меня до этого времени вызвали лишь двое — Гилмор и Нопфлер. Я их слушал на концертах. Но это соло, старина Элис, не идёт ни в какое сравнение даже с ними… Браво, маэстро!
Купер молча улыбался. Видимо, он мыслями унёсся в далёкое прошлое и просто наслаждался тем, что вобрала в себя его память. Дэниэл начал молча демонтировать спрятанную в кустах аппаратуру. Лиам и Джордж присоединились к нему. Купера никто ни о чём не просил. Все прекрасно понимали «старого Дьявола» и не лезли к нему в душу. А она у него была и есть — очень тонкая и нежная.
Милбрук. Недалеко от поместья Нисона.
Суперликвидатор Уилл МакКен бежал, смешно размахивая руками, и стонал на бегу. Его напарник скакал как заяц, зигзагом. Руками он зажимал уши. Глаза вылезли из орбит и бешено вращались. Они бежали, не разбирая дороги, в полной темноте и что самое удивительное, ни разу не споткнулись и не упали. А бежать им пришлось по пересечённой местности, перескакивая через канавы и продираясь сквозь кусты. В общем — кросс выпал на их долю роскошный. Драпали они налегке, потому что всё то, что они принесли с собой, осталось непосредственно на объекте. Ну и ещё кое — что из мелочёвки они рассыпали, удирая от жутких звуков настоящих концертных колонок — порталов. В голове Уилла клещом застряло гитарное вступление, мозг же Тома сотрясала работа ударной установки. Особенно били по ушам звуки тарелок. Ну и в довершении ко всему, перед глазами у обоих киллеров — неудачников постоянно плясало фосфорицирующее изображение большого черепа, которое «скакало» в такт музыке на майке Купера, надетой под чёрную концертную кожаную, всю в заклёпках, куртку. Если бы эту картину увидел Кингс, то с этой секунды он превратился бы в самого верного адепта своей спутницы. Всё произошло именно так, как и она и предсказала.
Рейс Лондон-Нью-Йорк. Аэропорт им. Кеннеди.
— До свидания, Нелл.
— Думаю, до скорой встречи, Бен.
— Вы серьёзно?
— Да. Мы скоро увидимся. И что-то мне подсказывает, что вокруг нас будет много военных. Но все они в килтах, почему-то.
— Нелл, Вы меня заинтриговали.
— Увидите, так и случится. Мне машет рукой встречающий. Я пошла.
— Мой встречающий, тоже здесь. Вы далеко?
— Не очень. Но, не в Нью-Йорк.
— До свидания, Нелл.
— Повторю, до встречи. Дня через два, скорее всего.
Милбрук. Поместье Нисона. Несколько часов назад.
— Элис, что ты придумал?
— Мы привезём мои концертные порталы и спрячем их в кустах. Я надену свой любимый концертный костюм. Подключим всё и будем ждать эту парочку. Когда они окажутся между колонками, я включу часть инструментальной фонограммы, выйду с гитарой и…В общем-соло на гитаре и вокал. Думаю, «Пойзон» будет в самый раз.
— Лиам.
— Да, Джордж.
— Микрофон заработал. Слушай. Потом мне медленно расскажи. Я пока не могу всё на лету схватывать.
Лиам начал слушать. Посмотрел на Купера и Дэниэла. После паузы, сказал зло :
— Вперёд, мальчики! Они готовятся. В полночь будут здесь. Решили нас усыпить газом. Насмерть. Уроды!
Купер и Дэниэл сели в джип и резво стартанули в сторону дома Купера.
— Джордж. Мы сейчас установим маячки слежения на пути к дому.
— Понял.
— Сейчас их принесу и за работу.
— Жду.
Лиам скрылся в доме. Затем он вышел с объёмной сумкой. Они оба пошли в сторону леса. Отойдя на приличное расстояние, начали медленно идти назад и ставить аппаратуру. Вернувшиеся, Купер и Дэниэл, включились в работу. Вся четвёрка очень тщательно замаскировала порталы. Купер уже оделся для «выступления». Не были забыты и мощные проекторы, лучи которых свели в центр этой импровизированной концертной площадки. Закончив работу, все ушли в дом и приготовились ждать.
Картина 25. Купер зажигает
Милбрук. Дом Нисона. Некоторое время назад.
— Джентльмены, они выходят. Через полчаса будут здесь.
— Лиам, мы готовы.
— Джордж, открой с Дэниэлом окна. Включим свет в гостиной. Мы втроём будем на виду, а ты, Элис, готовь инструмент. Да, Дэниэл, ты надёжно спрятал порталы? Не заметят?
— Папа, я всё сделал правильно.
— Лиам, я пульт настроил на максимум. Рёв взлетающего Боинга, не тише.
— Элис, им перепонки не порвёт?
— Лиам, ты заботишься об ушах людей, которые идут нас убивать? Не ожидал от тебя.
— Что именно не ожидал?
— Порыва гуманизма (тут Купер засмеялся)
Они готовились к самой настоящей схватке, но как-то по — ребячески. Не осознав, видимо, всей опасности. Воспринимали всю ситуацию на уровне игры. Дэниэл, тот — то понятно, молодой ещё. Но эти трое… Хорошо ещё, что подготовились основательно. Учли всё до мелочей. Проблем не предвиделось. Ну, если только если исчезла бы электроэнергия. О таком даже не думали.
— Лиам. А где ты научился командовать. Роли помогли?
— Джордж, я когда-то в армии служил. А ты, кстати, был в армии?
— Два года. Инженерные войска.
— Два года?
— Да. У нас, в СССР, два года служили срочную. А моряки-три года.
— Три года?
— А что такого?
— Это много.
— Согласен, но такое время было. Ничего не поделаешь.
— Все в армию шли?
— В те времена тот, кто не был в армии, не воспринимался настоящим мужчиной.
— А сейчас?
— Сейчас другое время.
— Джордж. Кажется, я их заметил. Две фигуры вдали. Их Луна хорошо освещает. Высокий и невысокий. Сейчас в бинокль на них посмотрю.
Лиам взял в руку бинокль и начал пристально всматриваться вдаль.
— О, чёрт! У них луки со стрелами. Наконечники большие. Это баллончики с газом. Уже подходят. Идут не таясь. Спокойно.
Затем он прошептал почему-то в микрофон, хотя мог говорить громко.
— Элис, твоё соло, маэстро. Они приготовились стрелять. Стоят точно между порталами.
Из наушника донёсся хрипловатый смех Купера. Троица, находившихся в доме
замерла. Они поняли — сейчас начнётся… Даже собаки притихли.
Милбрук. Стоянка киллеров.
— Том, баллоны на стрелы накрутил? Я луки приготовил. Натягиваются мощно. Даже при большом весе стрел они не подведут. Скоро выходим.
— Мистер МакКен, а может просто усыпляющий газ, всё-таки? Зачем нам смерть четырёх человек на себя брать?
— Ты не забыл, что двое из них сорвали нам все планы? Что мы уже лишились какой-то части денег из гонорара и самое страшное-подмочена моя репутация!
— Но кто мог предположить, мистер МакКен, что они окажутся в то время в том месте так некстати? Да и Нисон тут ни при чём. Все сорвал этот парень в очках. Вот его-то и можно прикончить. Остальных-то зачем?
— Ты из себя человеколюба не строй! Забыл про своё детство?
— А…?
— Не «а»! Всё! Как я решил, так и поступим! Пошли. Да, Том, а ведь твоё снотворное в отеле не сработало. Так что — надо наверняка.
Они пошли. Луна освещала дорогу. Им и в голову не могло прийти то, что для них приготовили достойный приём. И в отличие от них, их убивать никто не собирался, хотя, если следовать букве американских законов, их имели право прикончить на месте. И без каких бы то ни было последствий для хозяина поместья.
Милбрук. Поместье Нисона.
— Том, ты готов?
— Да, мистер МакКен.
— Натягиваем и стреляем вместе. Ты, в левое окно, я- в правое. Они открыты. Я вижу их в гостиной. Троих.
— О Господи!? Что это!?
— Тооом!!! Я…
Слева и справа, из зарослей, раздался дикий скрежет. Это Купер прошёлся медиатором по струнам. Затем, по нарастающей, пошло гитарное вступление к «Пойзон». Когда раздался грохот ударной установки, МакКен присел, и отбросив лук со стрелами в сторону, зажал руками уши. Но звук проникал сквозь пальцы и вколачивал в мозг всю, извергаемую порталами, мощь. Том стоял, замерев и был похож на сурикату, которая всматривается вдаль. Но с той лишь разницей, что его глаза ничего не выражали, кроме страха и боли от бьющих в уши децибел. Земля под ногами у них ходила ходуном. Потом музыка немного утихла, и раздался хрипловатый голос, который начал петь первый куплет. Вспыхнули прожекторы и киллеры увидели перед собой «старого Дьявола» Купера, в боевой концертной раскраске. Прожекторы на пару секунд погасли и перед четырьмя широко раскрытыми от ужаса глазами, запрыгал светящийся череп. Это «горела» майка Купера, надетая под кожаную куртку. Фосфорицирующая краска. Когда Купер дошёл до припева, киллеры одновременно подскочили и развернувшись в воздухе на сто восемьдесят градусов, рванули в спасительную для них темноту. Они бежали, а музыка ревела им вслед, и звук её был похож на грохот взлетающего бомбардировщика. Купер не жалел себя. Он пел, играл и всем своим видом походил на самого настоящего «представителя Преисподней».
Нью-Йорк. Квартира Джулианны Мур.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.