16+
Скоморох

Объем: 102 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Рок-оперетта в 3-х действиях

(МУЗЫКА АННЫ ПСУРЦЕВОЙ)

Полный текст либретто с ремарками для постановки на театре, с обозначением и сквозной нумерацией арий, других музыкальных номеров, без нотации

Увертюра (инстр.) ♪ (1)

Dramatis personae

Ксиллофонтус (офиц. Xillo Fontus Cassius), рэпер в 2124 г.

Себестьян ХТК (хорошо темперированный кот, ИИ в виде кота), секретарь и бит-аранжировщик Ксиллофонтуса

Мэри Джаст-Контрэри, журналистка, ведущая двойную жизнь (тайная подпольщица, борец с дарственным режимом)

Распорядитель церемонии переутверждения Государя

Дояре (хор Дояр)

Полопы

Северо-корейский гость

Полисвуманы

Люди-ящерицы (трое)

Доктор Лео, друг Мэри

∞ ∞ ∞

Ксенофонт, скоморох в 1524 г.

Леля, дочь кружальщика

Кот Севастьян

Касьян-смутьян, человек без роду-племени

Удельный князь

Княжич

Дружинники (разные)

Странница Анна (государыня Анна Мария)

Крестьяне, ремесленники, слуги

Святой старец

Татары

Первое действие, Мсковское дарство, Мсков, 2124 год

Сцена I 
(квартира Ксиллофонтуса, беседа с котом)

2124 год. Квартира Ксиллофонтуса в Мскове на 105 этаже.


Ксиллофонтус сидит в кресле у искусственного камина, в другом кресле, свернувшись в клубок, дремлет кот Себестьян (полукотиное, получеловекообразное искусственно-интеллектуальное существо).

Ксиллофонтус
Вот опять меня, блин, снова позвали на переутверждение Государя. Деньги упадут на чип немалые, но что-то это меня уже не возбуждает. С другой стороны, хапнуть и свалить на ретрит в Антарктиду, до следующего года хватит. А на ретрите, глядишь, что-нибудь настоящее накриэйтю.

Себестьян
(потягивается) Накриэйтить бы хорошо. А то в последнее время у нас, сударь-сэр, получаются одни сниппеты, и то довольно худосочные. Их даже демками не назовёшь. По сути, с флоу проблемы… Мало репаете. И зачем-то всё какие-то книги читаете, не то чтобы совсем запрещённые, но с грифом «Нежелательная литература», вот эти например. «А. С. Пушкин, Сочинения». «Георгий Иванов. Стихи о России», и вот ещё талмуд… (зачитывает медленно название) «В. О. Ключевский. Древняя русская история. Лекции». Для чего лекции, разве вы студент? А с флоу проблемы, проблемы…

Ксиллофонтус
Радуйся, что Баха твоего пока не запретили. А то какой ты после этого будешь ХТК, хорошо темперированный кот. Ты ведь из Баха всё и тыришь, я знаю.

Себестьян
(кротко) Цель музыки — как говорил старина Бах — трогать сердца…

Ксиллофонтус
А с флоу у меня проблемы потому, что я сам не пойму, я трушный или фейковый… Ты какой биток-то завтра на церемонии дашь — что в прошлое трёхлетие был, или подгонишь что-нибудь поновее? А, давай лучше старый, от дерьма дерьма не ищут, как говаривала покойная бабушка. Наша гильдия, гильдия рэперов, в большом сейчас почёте, на таком эвенте моя главная цель как авторизованного представителя — неформальный муд создавать. А новизны да тонкости никто не ждёт от нас.

Себестьян
Ладно, значит, дам как всегда под мамбл, немного кринжово?

Ксиллофонтус
Ага, оно мне будет морально легче, мамблить-то. Тут уж не до свэга. Сегодня перед сном побубню акапеллу. Утром прогоним с битом, приготовь часам к 11. Ну, а вечером на Рдяную площадь…

Себестьян
Через 15 минут у вас интервью с журналисткой из «Трушных новостей», сударь-сэр.

Ксиллофонтус
Тьфу ты, я и позабыл. Что за идиотское пафосное название у этого домейна? К тому же я просил, чтоб женщин не присылали. С тех пор как моя подруга, белокурая Каденция Зая, меня оставила, не могу вообще смотреть на них.

Себестьян
Ну, ещё бы. Оставила… оставила вам небольшую часть вашего состояния…

Ксиллофонтус
Да разве в крипто-тугриках дело? К тому же, такой у меня с ней был бой-френдский ангажемент, нарушить его — под суд пойдёшь, всю оставшуюся жизнь будешь в рудниках музыкального майнинга энэфтешки из пяти нот лепить. Но дело, говорю тебе, не в денежной обиде! Ну-ка, дай биток полиричнее! Импровизировать буду…

Кот взмахивает лапами, звучит входной аккомпанемент.

 Маэстро напряжённо думает, затем начинает читать.

Хип-хоп ариозо Ксиллофонтуса «Зая»  (2)

ты думаешь что любовь бесконечна

на самом деле она ограничена

даже в самом крохотном теле

вечно прячется что-нибудь личное

и это личное вечно выходит

а потом и чувства проходят

я не знаю что же случилось

что же случилось

скажи мне на милость

скажи мне на милость


ты знаешь Зая

я ничего не знаю

я снова ухожу в выяснялово

ты знаешь Зая мне так погано

я просто не могу найти нужные слова


можно стараться не думать о прошлом

только уйти от него невозможно

зверь этот слышит каждый твой шаг

жадно дыша жадно дыша

я так хочу чтоб ты была рядом

следить за твоим каждым словом и взглядом

только за тем что останется в прошлом

сейчас невозможно

сейчас невозможно


ты знаешь Зая

я ничего не знаю

я снова ухожу в выяснялово

ты знаешь Зая мне так погано

я просто не могу найти нужные слова


ты знаешь Зая

я ничего не знаю

я снова ухожу в выяснялово

ты слышишь Зая всё непонятно

так сложно начать жизнь с чистого листа

Себестьян
(одобрительно) Для фристайла неплохо. К рэпкору близко. Вот что значит мастерство, не пропьёшь. А хук вообще на уровне! Это вы сейчас придумали?

Ксиллофонтус
(мрачно) Ага. Я больше не пью, ты же знаешь.

Себестьян
Свежо предание. Снизу уже звонят, сударь-сэр. Журналистка, Мэри Джаст-Контрэри.

Ксиллофонтус
Ну, открой.

Сцена II
(квартира Ксиллофонтуса, интервью)

Те же и Мэри Джаст-Контрэри

Мэри
Здравствуйте, Ксиллофонтус-бей, позвольте задать вам несколько вопросов.

Ксиллофонтус
(чуть насмешливо) Позволяю, но не больше десяти.

Мэри
Спасибо. Первый вопрос. Почему вас всё время, уже который раз, выбирают от Гильдии Рэпа участвовать в церемонии переутверждения Государя?

Ксиллофонтус
(поморщившись) Это хороший вопрос.

Мэри
И?

Ксиллофонтус
Что значит «и-и-и»?

Мэри
Значит — как бы вы на него ответили, Ксиллофонтус-бей?

Ксиллофонтус
Ответил бы, сударыня-миледи, что это вопрос не ко мне.

Мэри
Ясно… Тогда второй вопрос, от ваших многочисленных поклонниц: правда ли, что ваше сердце сегодня свободно?

Ксиллофонтус
А что такое свобода?

Мэри
Личная или общественная?

Ксиллофонтус
А они разве отдельно?

Мэри
Тогда следующий вопрос. И наверное… последний. Для нашего гонзо-экспресс-интервью самый важный. Как рэпер, вы трушный или всё же фейковый?

Ксиллофонтус
(думает несколько секунд, потом тихо и почти беспомощно говорит, разводя руками) Я не знаю.

Мэри
…Как вы можете, с вашим талантом… мамблить уже третий раз вместе с хором дояр? Вы же девять-десять лет назад были совсем другой, я училась тогда в школе, слушала вашу композицию «Снег на первое, снег на третье», она меня сделала тем, что я есть. А теперь… вы никого уже не можете ничем удивить!..

Звучит музыка. Мэри начинает петь.

Песня Мэри «Удиви меня, удиви»  (3)

Снова

Где-то что-то взорвалось

Жалостный вид

Не внушает жалость

Где-то что-то

Необычное снова

Но увы всё это не ново


Припев:

Удиви меня удиви

Не волнуйся тут все свои

Удиви меня удиви

Претвори копейки в рубли

Удиви меня удиви

Негодяев всех удави

Удиви меня удиви

Здесь так сложно жить без любви


Снова

Эти игры и пляски

Снова

Эти вопли и маски

И кайфа и боли

Хватает всем

Только это не ново совсем


Припев:

Удиви меня удиви

Etc.


Вначале Мэри поёт в камерной манере, обращаясь к Ксиллофонтусу. После первого припева Себестьян взмахивает лапами и включает танцевальный бит. Ксиллофонтус начинает приплясывать. Ария
кончается, а он всё приплясывает. Мэри пятится и выскальзывает в смущении из комнаты. Сцена гаснет.

Сцена III
(Рдяная площадь)

Рдяная площадь. Играет пафосная невнятная музыка, наподобие советской во время празднования 1 мая или 7 ноября, но с электронными замашками, составляя средне-громкий фон. Участники церемонии через замысловатые рамки и кордон полисвуманов (в чёрной футуристической обтягивающей одежде с наплечниками, типа антибэтманш) проходят в зону церемонии, в свет камер.


Появляется Ксиллофонтус, на нём красная куртка с большой чёрно-золотой надписью RAP GUILD.

Полисвуман
Здравствуйте, вы от какой гильдии?

Ксиллофонтус
(показывая надпись на куртке) От рэперской, вестимо.

Полисвуман
Ваш QR-код участника церемонии, пожалуйста.

Ксиллофонтус подставляет для сканирования свой причудливый гаджет, из которого в дальнейшем пойдёт бит во время его выступления.

Полисвуман
Проходите, трибуна справа от Св. Мавзолея, ряд 3-й, 6-е место справа.

Ксиллофонтус занимает своё место.


Появляется Мэри, быстро проходит контроль, занимает место на другой трибуне под вывеской «Пресса».


Музыка угромчается и резко стихает.

Распорядитель церемонии
В день нонешний новембрия третьяго, а года 2124-го, мы производим ежетрёхлетнее переутверждение нашего Государя, коего раньше именовали «Царь», а теперь — «Дарь», ибо Дарь означает «Государь, дарящий абсолютную радость». Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя. Да святится имя Твоё, Дарь, да приидет Дарствие Твоё, Дарь. Мы присягаем на верность Тебе, Дарь, не корысти ради, но рода великонашенского продления для.

Дорогие зрители дигитальных платформ, на трибуне Св. Мавзолея — хор Дояр, то есть доящих яро, предводитель хора — Никола Григорьевич Дудинский, заместитель совета обороны Объединённого дарственного княжества, ОДК. Сейчас, как и впервые 60 лет тому назад, будет исполнено благодарственное сакральное песнопение, «Славься, о Дарь».

Хор дояр густо, слегка гнусаво и невнятно поёт:

Хор дояр  (4)

Мы Дарю будем верно доить,

Потому что он лучший на свете.

Мы Дарю не позволим тужить,

Потому что за всё он в ответе.


Славься, Дарь, Государь,

Потому что ты лучший на свете.

Славься, Дарь, Государь,

Потому что за всё ты в ответе.


Раньше было всё скверно у нас,

Мы беднели, полоп возмущался,

Но пришёл Дарь, и твёрдый каркас

Он возвёл и поднял наше дарство.


Славься, Дарь, Государь,

Ты возвёл и поднял наше дарство.

Славься, Дарь, Государь,

Ты возвёл и поднял наше дарство.


Освети же нам преданный путь,

Дарящий абсолютную радость,

Чтобы кризис, тревога и грусть

Никогда в нашу дверь не стучались.


Славься, Дарь, Государь,

…никогда б в нашу дверь не стучались.

Славься, Дарь, Государь,

…никогда б в нашу дверь не стучались.


И даём мы счастливый обет,

Что тебе мы доить будем верно.

Мы оставим в истории след,

И тебе благодарны безмерно.


Славься, Дарь, Государь,

Мы тебе благодарны безмерно.

Славься, Дарь, Государь,

Мы тебе благодарны безмерно.

Распорядитель церемонии
Благодарю вас, честны́е дояре. Сейчас выступит Балет преданных феминисток.

Балет преданных феминисток (инстр., танц.)  (5)

Распорядитель церемонии
А теперь уже по традиции своё радостное слово скажет уважаемый представитель рэп-гильдии, Ксиллофонтус Кассиус.

Ксиллофонтус вальяжно выдвигается вперёд, нажимает на кнопки гаджета, слышится бит, начинает читать мамбл-рэп «Дайу».

Мамбл-гимн «Дайу» (с хором дояр)  (6)

Эй, кто со мной?

Кто не Цой, тот живой!

Аха́!


Полоп меня послуши

Дающий самый лючши

Никто не бьёт баклуши

Танцуй а не сиди кяк клюша


Неси сво кэш и улыбася

Чиль радуся не загоняся

Не рассужда напрасна

Дающи самы классны

Дающи самы клёвы

Нам будет с ним имбово


(Припев, вместе с доярами)

Дающий всех нас защитит,

За нас проблемы все решит.

О наш отец самодержавный,

Заботься же о нас исправно


(Один)

Где он сейча сравни а где МЫ

Дающи все решит праблемы

Отец родной он а система

Система наша ма-МА


Дающево полоп поддержим

На горизонте свет забрезжил

Это восходит наше солнце

Дающий за и мы не против


(Припев, вместе с доярами)

Дающий всех нас защитит,

За нас проблемы все решит,

О наш отец самодержавный,

Заботься же о нас исправно.


Вдруг начинает звучать начало темы «Родина».

Ксиллофонтус
Эй, ХТК, что ты такое играешь? Прекращай давай.

Голос Себестьяна ХТК из гаджета
Сэр, я не виноват. Я только считываю ваши мозговые импульсы для мамбла!

Ксиллофонтус
Прекращай эту музыку. А то нас самих замамблят!!

Кот Себестьян
Не могу, сэр. Я слишком хорошо темперированный кот. Искусственный интеллект не обманешь.

По-прежнему звучит бит строки «То, что мы зовём Родиной».

Лицо Ксиллофонтуса мучительно и недоумённо искажается, потом он смеётся, и начинает читать новый текст, сначала немного мамбля, но потом всё более чётко и уверенно; повторяет один и тот же начальный кусок два раза, будто его заело.

Родина (начало)  (7)

(два раза)

То, что мы зовём Родиной,

Давно продано.

То, что было дано,

Давно предано.

И если не хотим

Мы уйти на дно,

Надо защитить то,

Что дали деды нам.


Иди на бунт,

Будто последний тут!

Иди на бунт,

Будто последний тут!


(один раз)

Мы можем притворяться,

Что всё есть у нашей нации.

Пока мы добываем хлеб кровью и потом,

Они делят в палатах алмазы и золото,

На наш хлеб икру мажут

В высоких теремах,

И оттуда с высоты шлют нас хором нах.


Распорядитель по мере читки вслушивается, лицо его наливается тревогой, он хватает футуристический телефон.

Распорядитель церемонии
(орёт в трубку) Срочно наряд с карательным щупом на гильдию рэпа, правая трибуна!

Полисвуманы подбегают и пытаются схватить Ксиллофонтуса, тот начинает отбиваться, одна из полисвуманов подносит футуристическую дубинку-щуп к его голове, раздаётся треск, Ксиллофонтус, извиваясь, падает. Полисвуманы отбегают в сторону.

Мэри выдвигает из рукава антеннку, подносит ко рту, что-то говорит.

На условном экране сзади появляются слова:

Срочно крылолёт резервный с тремя ящерицами к Алексеевскому спуску! На Рдяную, правая трибуна, третий ряд, человек лежит, красная куртка.

Разговор полопов.

Один
По ходу, Ксиллофон сбрендил.

Другой
Ага, сломался.


Третий
А что он, киборг, чтобы ломаться? Или девушка перед сексом?

Раздаётся детский плач.

Женщина-полопка
(ребёнку) Тише, сына, успокойся. Мы уже успели опубликовать видео-селфи, где он скачет по сцене.

Распорядитель церемонии
А теперь свои приветствия шлёт представитель недавно присоединившейся к нам Северо-корейской автономной волости, исполняется впервые. Прозвучит знаменитый традиционный корейский напев, ариран.

Песня северо-корейского гостя  (8)

Услышь меня скорей, любимый,

Светом стань в сердце моём.

Твои глаза, они как звёзды,

Как полный месяц твоё лицо.

А грудь твоя, она как круча

И по ней взбираюсь я.

Ты… ты просто чудо!..


Ни дня, ни даже части ночи

Я без тебя жить не смогу!

И не хочу есть мини-дыню

Пока не бросишь сверху взгляд!

От счастья я покроюсь влагой

Когда со мною вместе ты.


Была разлука долгой-долгой,

Рыдали цапли в саду моём,

И персики цветки роняли,

И дождь меня хлестал, хлестал…

Но уж зато теперь ликую:

Не разлучимся уж мы больше никогда, да!


Услышь меня скорей, любимый

Прими в подарок мини-дыню…


Никто больше не обращает внимания на Ксиллофонтуса. Во время исполнения этого номера три человеко-ящерицы проскальзывают к нему (в театральной постановке человеко-ящерицы сливаются с подтанцовкой, «горячими мальчиками» корейца), двое хватают и стремительно увозят с площади на мгновенно разложенных колёсных носилках, под прикрытием третьего, который даёт устрашающую очередь над головами полисвуманов у рамки из маленького, словно игрушечного автомата, полисвуманы в ужасе разбегаются. Через пару секунд мелькает тень взлетающего крылолёта.

Детский голос
Мама, смотри, крылолёт взлетел!

Сцена IV
(конспиративная квартира Мэри)

Футуристическая конспиративная квартира
Мэри, где на диване покоится в бессознательном
состоянии, без куртки, в простой белой рубахе, Ксиллофонтус. Окна занавешены. Входит доктор Лео с большим чемоданчиком. [Персонажи в первой части этой сцены не поют, просто разговаривают белыми стихами под амбиентную, расплывчатую, чуть электронную фоновую музыку, поётся лишь ария доктора и колыбельная Мэри.]

Мэри
Спасибо, что пришли, мой старый друг.
Хоть это и опасно. Но скажите,
За вами не было ли слежки по дороге?

Доктор Лео
О нет, я бы заметил.
Когда я был ещё студентом,
Я тоже состоял в кружке свободы,
И глаз намётанный весьма имею
На дураков Сыскного комитета.
Но впрочем, нас ничто не бережёт
От камер психо-наблюденья. Как приятно,
Что Главнадзор пока не изучает
Материал отснятый — слишком много…

Мэри
Да уж.

Итак, вы не могли бы осмотреть
Вот этого сеньора, пострадавшего
От рук полиции, вернее не от рук,
А от карательного щупа. Он в сознанье
Уж сутки не приходит. Мне тревожно,
Вдруг он погибнет? Я была виною…
(смущённо замолкает)

Доктор Лео
Скажите, он доводится вам кем-то?
Иль это боевой камрад обычный?
Ну ладно… От меня не утаилось
Страданье ваших глаз. Итак, осмотрим…
Я вижу, вот сюда близ уха был
Он поражён. Здесь кровоизлиянье
Едва заметное, да, именно здесь вход
Электронаркотического яда.
И если он уж сутки без сознанья,
То доза сильною была. Позвольте
Приставить датчики сюда, ещё сюда бы…

Доктор Лео открывает чемоданчик и достаёт прибор наподобие маленького осциллографа, или футуристического планшета со множеством проводков и щупов, которые поочерёдно прикладывает к разным частям тела Ксиллофонтуса, лицу, ладоням, ступням, засучив брюки. Внимательно разглядывает татуировку.

Доктор Лео
Какая странная татуировка…
Ну, что сказать, он будет жить наверно.
Но мозг его в тяжёлом состояньи,
(со значением)
И неизвестно, будет ли собой он,
Когда очнётся…

Мэри
(тревожно)
Что же делать нам?
И как ему помочь, что в этих случаях
Врачебная наука говорит?

Доктор Лео
Сейчас ему поставлю паутину,
Что будет наподобие детокса,
С питаньем всех систем одновременным.
Но это не всесильное лекарство,
И в большей степени исход зависит
От силы организма. Если он
Через неделю не придёт в сознанье,
Меня вновь позовите, я приду
И проведу консилиум. Вот так.
Проветривайте чаще помещенье…
Что с вами? Вы грустите не чрезмерно ль?
Послушайте меня, я вам давно
Хотел сказать…

Ария влюблённого доктора Лео  (9)

К чему тут предисловный хор?..

Я к вам имею разговор…


Не первый год, как с вами мы знакомы.

И я хочу признаться, что влеком я

К вам с самой первой встречи, с ранних пор.

Не может быть, чтоб вы не замечали,

И может, поняли ещё в начале…

Но думали, что это просто вздор.


Что хмуритесь? Пред вами виноват ли?

Неверно в чём-то поступил? Навряд ли.

Порядочный я, добрый человек —

Не раз могли вы в этом убедиться,

Так почему бы вам не согласиться

Соединить со мной судьбу навек?


А долог ли наш век? Увы, не очень.

Я вас прошу подумать, между прочим —

Насколько ваши цели хороши?

Когда едва ль победа достижима

Над злом людским, над дарственным режимом,

На это умно ль тратить пыл души?


Весьма несправедлив режим, не спорю,

Но может всё же лучше съездим к морю,

Когда поженимся. Там воздух свеж и чист,

Там нет политики, и новый лист

Откроете вы в жизни. Я не беден,

Владею клиникой и богачей лечу.

Ключи от сердца с радостью вручу

Вам, милый друг, и будет многолетен

Союз наш и счастли́в вполне, вполне!

Подумайте о том наедине…

Мэри
Спасибо, Лео.
Услышала я искреннее сердце.
Подумать обещаю, но пока что
Я собственного сердца не постигла.
Мне надо разобраться кое в чём,
И уж потом я дам ответ посильный…
Пока же до свиданья, старый друг,
И по дороге будьте осторожны…

Доктор Лео кивает, тихо собирается и выходит.

Мэри
(вытягивая из рукава антенну) Чиж и Сова, небольшая просьба, незаметно проводите доктора Лео до дома, особенно посмотрите, не приглядывают ли за ним… Завтра в 8 утра совещание в шифрованном канале, не забудьте. Ах, да, вот ещё, доставьте сюда кота-секретаря из квартиры Ксиллофонтуса, вдруг поможет.

Смотрит на Ксиллофонтуса, вздыхает. Поёт.

Колыбельная Мэри  (10)

Тихие просторы, ясные поля,

Засыпает город, с ним усну и я.


Скользкие дороги, хрупкие мосты,

Все мы одиноки, одинок и ты.


Опустился морок светлой пеленой

Ты мне очень дорог, но ещё не мой…


Я тебя не знаю, но ты не чужой,

Ты меня коснулся светлой стороной.


Что же будет дальше: вспрянешь ото сна,

Чтобы убедиться — не пришла весна?


В чистом сердце вольные мечты храня,

Может, в нём отыщешь место для меня?


Тихие просторы, ясные поля,

Засыпает город, с ним усну и я.


Скользкие дороги, хрупкие мосты,

Все мы одиноки, одинок и ты.


Опустился морок светлой пеленой

Ты мне очень дорог, но ещё не мой…


Засыпай, город…

Всё застилай, морок…

Всё засыпай, снег…

Быстрых времён бег…


Конец Первого действия.

Второе действие, удельное княжество, 1524 год

Сцена I
(изба кружальщика)

Антураж бревенчатой средневековой русской избы, какой она, может быть, представляется воображению человека из 2124 г. Горит красноватая лампочка в форме свечи или лучины. За оконцем полумрак. На лавке, вальяжно раскинувшись, лежит человек, судя по всему, спит. Спустя секунд десять, покряхтывает и пошевеливается. Человек похож на Ксиллофонтуса, но на нём кафтан, сапоги, он имеет средней длины бороду, довольно длинные волосы, подстриженные под горшок.

Человек
Что за притча? Где это я? И что это со мной такое?

Входит чёрный кот, либо кукольный, либо из фанеры (на колёсиках, его тянут за леску), у кота хвост трубой, белая грудка и белые чулочки на лапах.

Человек
О, кот явился. Ну что, какие новости, сударь кот? Опять новый биток принёс? (проходит несколько секунд) Чего молчишь, а?

Кот
(громко и выразительно) Мяу. Мяу. Мяу.

Человек
Да, небогатый репертуар.

Входит девушка с косой, в длинном сарафане. Кот поспешно прячется под стол, лишь хвост торчит наружу.

Девушка
(громко и выразительно, оперным речитативом, в духе «Хованщины») Вот ты куда, кот Севастьян, запропастился! / Знать, чуешь, чью сметану съел, / Носушки с половину опростал. / Уж я тебя…

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.