Два револьвера
Везде была темнота, лишь мелкие сквозные отверстия проходили через затхлые доски — это гроб, что тащили по мертвой земле такие же не менее мертвые сущности, кожа их была словно каша, смешанная с болотом, костями и кровью, но это не мешало им тащить смертный ящик на ржавых и еле живых цепях.
Ящик тот был не пустой, а внутри него чувствовалось человеческое дыхание. Эдвард Тонс, так звали этого человека, что прятал своё лицо за крышкой гроба. Любой бы другой дурак, попавший в ловушку мертвых, уже бы умер в панике. Но мужчина лишь закрывал глаза и, прижав руку к груди, слушал своё сердцебиение. Оно не сбивалось ни на секунду, а дыхание окутывало маленькое окружение слабым и еле заметным паром.
И вот когда они наконец добрались, гроб разбили в клочья, а Эдвард, падая на землю, прочувствовал весь вкус болотной грязи. Вокруг мужчины собралось множество мертвых тел, и, еле-еле пародируя хохот из своих дырявых шей, они старались хоть как-то задеть гордость мужчины.
— Где главный мертвяк! — Выкрикнул он, на что незамедлительно получил свой ответ от неожиданно появившейся фигуры, вышедшей из дряхлой хижины.
— Так-так. Эдвард Тонс! Неужели один из охотников сейчас стоит передо мной и без оружия.
— Неужели это очередной зазнавшийся сопляк, который думает, что сможет меня прикончить! — Ответно высказался Эдвард, выплевывая всю грязь на землю, а этот необычный гость лишь отмахивался от неимоверной злости и наглости со стороны охотника.
— Да ты тоже зазнался, как я посмотрю, без оружия. Да ещё и сам полез в ловушку. Совсем уже из ума выжал?! Или же надеялся, что слишком силен, что сможешь справиться с нами в одиночку?!
— Ты думаешь, у меня нет плана? Ой, кажется ты слегка ошибаешься.. — С искрящей улыбкой говорил Эдвард и медленно доставал из самого дна своего ботинка шашку динамита и раскладную зажигалку. — Прикурить не желаешь?
Глаза мертвецов и их лидера резко округлились, а горящая шашка уже летела к хижине, медленно поедая фитиль и издавая зловещий, шипящий подобно змее звук. На всю округу прогремел взрыв, а от мертвяков не осталось и следа.
— Ну что Тёмный? Как тебе моя самоуверенность? — Ухмылялся мужчина и, присев на корточки, стал разговаривать с оставшимся куском немного не дожаренного тела.
— Некроманты уничтожат тебя! Они о тебе знают и разорв… — Не успел он договорить, как познакомился с тяжелым и одновременно грязным ботинком, измазанным в болотистых водах.
— Вы уже несколько лет говорите об этих ваших некромантах, а чего-то разницы я не вижу. Но, да ладно, надо как-то выбираться отсюда… — Охотник осматривался в поисках дороги сквозь землю, сшитую из вечно зарастающих между собой трясин.
А пока Эдвард в очередной раз разбирался с мертвецкими отродьями где-то в системах запутанных шахт и пещер пряталась мрачная дева, что перебирала кровавые флаконы и разговаривала со своей тенью.
— Очередной Тёмный умер, моя госпожа.
— Этот Эдвард весьма интересная личность. Он убивает моих Тёмных одного за другим, как ты думаешь, может, стоит наведаться к нему.
— Я думаю, это не лучшая идея, моя госпожа…
— Какой же ты скучный! Не думаю, что ему хватит сил остановить одного из некромантов. Или же ты считаешь по другому? — Улыбалась девочка, покручивая в своих ладонях маленький кинжал, целиком и полностью состоящий из теней.
— Безмерно вы правы, моя госпожа. И ваша сила столь необъятна, что никто не сможет с ней сравниться.
— Твоя лесть только радует меня, мой милый Шрам. Но, пожалуй, ты прав, стоит дать ему небольшую фору перед настоящей битвой.
— К чему эти опасения? Моя дорогая Мэри и многоуважаемый Шрам, если мы искореним этот сорняк раньше, он точно не разрастется. — Со скверным и скрипящим голосом говорила фигура в черном балахоне, что предстала перед некромантом как существо, на голову превосходящее её могущественную ауру.
— Раз это говорите вы, я просто не могу отказаться. Для меня будет большой честью услужить Великому. — Говорила Мэри и вместе со своей тенью вальяжно ступала прочь на долгожданную встречу с месье Тонсом.
А в это самое время, выбираясь из мрачных и ветвистых грязевых ванн, Эдвард уже направлялся к ближайшему городу. Грязь с его одежды сползала, словно мякоть, сливающаяся с гнилого помидора, так же мерзко и одновременно неприятно.
— Эдвард! Снова взялся за грязную работенку!? — Посмеивался Стив Бэйкер, местный проходимец и пьянчуга.
— Иди лучше кути в салуне вместо того, чтобы пугать местных граждан!
— Ну извини… Эдвард, но мне кажется, сейчас их только может напугать твой грязевой костюм. — Хохот мужчины громогласно разнесся по всему Латморту, на что Эдвард попросту не обращал внимания и, медленно стекая грязью по полу, двигался в ближайший салун.
Потрепанные стены, шаткие столы и стулья и множество облезлых лиц. Всё это украшало образ здешнего заведения, где каждый из господ с отвращением смотрел на охотника. Даже не из-за того, что грязь буквально была частью его образа, а просто из чистой ненависти к его бессмысленному хобби.
— Эй, грязный кусок дерьма, думаешь, что так просто можешь заходить в солидные заведения и вонять тухлыми яйцами, пока другие занимаются действительно важной работой? — Ударил об стол один из ковбоев, акцентируя всё своё внимание на ладонь, медленно двигающуюся в сторону серебристой пушки, что болталась у него на бедре.
— Важной работой? То есть я правильно понимаю, что ваша важная работа — это опустошать местные лачуги для обывателей, промывая свои горловые трубы огненным пойлом. Лучше отпусти свою игрушку, если не хочешь узнать, в чём же заключается моя работа, а поверь эта информация сделает тебе настоящую прореху в голове, прочищая мозг от начала и до конца.
— На мушку этого засранца, убьем охотника! — Выкрикнул один из тухляков, что явно не был трезвым на вид, но даже так смог подтянуть остальных, моментально взять свои пушки и попрощаться с руками, что крепко сжимали их рукоятки.
— Ублюдки, вы все жалкие ублюдки, бесполезные охотники, что только и делают, что убивают Тёмных! Мы и сами с ними справляемся. Так какой тогда от вас прок? — Отчаянно кричал мужчина от боли, что прошивалась на конце его ладони.
— Какой прок, спрашиваешь… Ну, скажем так, пока вы, сосунки, собираетесь в группу из пятнадцати-двадцати стрелков, мне хватает только моего револьвера. — Сказал охотник, не аккуратно поделившись своей грязевой маской со своими собеседниками.
Эдвард не стал долго сюсюкаться со своими новыми знакомыми и, пожав почти оторванный обрубок руки очень самоуверенного ковбоя, медленно, игнорируя все ругательства в свою сторону, направлялся в сторону хозяина сего добродушного заведения.
— Извини, Тедди, за такую неприятную глазу сцену. Не переживай, эти уважаемые джентльмены сейчас смоют с рук свою кровь и заплатят за свою наглость и моральный ущерб в виде моего пострадавшего настроения. Я ведь прав, многоуважаемые господа? — Спрашивал Эдвар и, увидев понимающие кивки озлобленных посетителей, со спокойной душой отправлялся смывать с себя густые и весьма тяжелые куски грязи.
Вода медленными струйками скользила по волосам, что подобно ночи, были черными с мелкими вкраплениями седых звезд, а глаза серые, как жадный пепел, пожирающий всё на своем пути. Тело же мужчины было исписано воспоминаниями о былых стычках, что неоднократно напоминало ему как о провалах, так и о своих свершениях.
Двигаясь по городу, он медленно, одолжив одежду у зазнавшихся ребят, направлялся в сторону местного дома сладостных утех, где днем и ночью от посетителей не было отбоя, а на входе его уже приветствовали прекрасные дамы, что, хвастаясь своими формами, лишь нежно прижимались к его рукам.
— Эдвард, а мы думали, что ты уже мертв. — Говорили они, стараясь объять его руки своими телами, словно прилипалы, что не могли ни на секунду прожить без своих животных инстинктов.
— Ты не представляешь, как мы по тебе скучали. — Очень легонько и медленно девушка скользила по груди мужчины, опускаясь ладонью в самый низ. Но Эдвар, взяв её руку, очень тихим и спокойным голосом поинтересовался. — Девочки, где я могу найти леди Кейт?
— Надо же, какой джентльмен! В последний раз меня называли леди несколько лет назад. Я уже и не помню, какого это. — Попивая сладостный напиток, — проговаривала девушка, стоящая поодаль остальных и внимающая каждому слову такого чуткого господина, как Эдвард Тонс.
— Кейт Альварез, к вашим услугам. Девочки, пожалуйста, оставьте нас наедине. Я думаю, что охотник не просто так зашел в мой прекрасный бордель. И отдайте, пожалуйста, моим девочкам всё ваше оружие. Я уже наслышана о том, как вы решаете свои проблемы. А грубая сила мне тут ни к чему. Я понятно выражаюсь? — Спрашивала леди и, слегка приподнимая своё платье цвета черных роз, показывала оружие в виде двух револьверов, что как тузы в рукаве были всегда при ней.
— Думаю, мне стоит подчиниться, если я не хочу раньше времени измазать этот прекрасный бардель своей кровью. — Отвечал ей охотник. Чувствуя, как что-то напоминающее дуло двухствольного ружья, нагло цеплялась за его спину.
— Тогда прошу вас мистер…
— Эдвард Тонс
— Прошу вас в мои покои многоуважаемый охотник Эдвард Тонс.
Продвигаясь сквозь толпы довольных посетителей и множества игривых улыбок падших дочерей, Эдвард чувствовал что-то зловещее, что буквально ощущалось в каждой стене этого здания и наблюдало своим кровожадным взглядом. Но не придавая этому значения, он смиренно шёл за владелицей борделя в её уютное и обставленное кровавыми розами гнездышко.
— Чего же охотник забыл здесь, в нашем прекрасном городке? Или же Тёмные наконец закончились и вы принялись гоняться за женскими сердцами? — Очень беззаботно кружилась Кейт и так же быстро падала на свою мягкую и обвитую белоснежной шкурой кровать.
— Мне нужна информация об одном некроманте. — С серьезным лицом заявил Эдвард, зажимая свои пальцы в замке, как бы ожидая ответа своей собеседницы.
Девушка изменилась в лице, улыбка превратилась в хмурую физиономию, а её рука медленно двигалась к лбу, легонько прикрывая закатанные глаза.
— А почему ты решил, что именно я знаю, где они находятся? По твоему, я похожа на охотницу, что днём лазает по горе трупов, а ночью делает из них рагу. Или чем вы там обычно охотники занимаетесь?! — Раздраженно отвечала девушка, расплываясь по простыне, как по волнам, в надежде уплыть от каверзных вопросов Эдварда.
— Один из них был твоим отцом. Думаю, теперь ты понимаешь, из-за чего именно я пришел к тебе. — Вновь настоял Эдвард, прижимая свою ладонь к револьверу.
— Какие же вы охотники настырные. Не один человек из вашего ордена ещё не встречал некроманта, а ты как я вижу, решил переплюнуть всех и стать первым. Но у тебя ничего не выйдет. — Высказалась девушка и, поспешно вставая с кровати, отправилась к выходу. Но слова Эдварда заставили её остановиться.
— Я не просто хочу убить некромантов, я хочу убить их предводителя. Великого…
«В быту у охотников и всякого, кто вступал на Проклятую землю, ходит легенда про Великого и его соратников, некромантов, что день за днём создают себе подчиненных из мертвецов и называют их Тёмными, некими воинами, что способны бродить по миру под началом своих хозяев и выполнять все их прихоти. Однако некромантов видели не все, а те, кто видел, уже и подавно больше ничего не увидят. Но даже так Тёмные, словно саранча, заполоняют города и селения, медленно прогибая все людские порядки под свои собственные.»
— Великого… А не слишком ли вы самоуверенны, мистер Тонс, для такой высшей цели!
— Альварез, а у вас всегда было так тихо в борделе? — Очень настороженно спросил мужчина, вглядываясь на входную дверь, за которой с омерзительным скрежетом что-то очень медленно шло по коридору. А девушка, внимая его словам, медленно и очень нежно задирала юбку, не отрывая взгляда от прекрасного сероглазого охотника, и доставала из под чулков два револьвера.
— Ну что, сладкий. Похоже, мы теперь в одной лодке. — Очень уверенно в себе и с огоньком в глазах, — сказала Кейт, протягивая мужчине один из револьверов, что в полной мере был покрыт черной краской, за исключением кроваво красных узоров вдоль барабана и аккурат спиленного ствола, а на рукоятке слегка стерто виднелась надпись «Sinner».
В руках девушки был револьвер такого же типа, но из весомых отличий он полностью был белым, а кровавые линии изменялись на золотистые, что ярко переливались вокруг барабана и цельного ствола. Название этому шедевру так же было высечено на рукоятке. «Virgin»
Эдвард, не долго думая, выбил дверь, за которой их ждал омерзительный коктейль из обглоданных тел, истлевающих на земле, кровавых обоях, что жадно клеились на стены, и трупный смрад, который пробирал всё тело едким и не приятным чувством.
— Держись за мной — Очень спокойно и, невзирая на страх, говорил Эдвард маленькими шажочками двигаясь по скрипучим половицам, а всё окружение резко затихло, внимательно слушая каждый их шаг.
Сердце бьется медленно, словно и не бьется вовсе, полностью пронизывая мужчину своим бездонным спокойствием и тут разрушая деревянную кожу. Жадные лапы мертвецов пробили половицы, на которых стоял охотник. Но ритм сердца не изменился, а наоборот, стал ещё тише, тише, чем выстрел из револьвера, оторвавший эту наспех появившуюся руку, а так же и множество других, что старались взять их врасплох.
— Не дергайся, охотник, и умри уже по скорее! — Где-то с улицы послышался омерзительный треск зубами и легкое недовольство, давая нашим героям понять, где находится Тёмный, взявший всё здание в клещи.
— Ну что Эди! Ты уж извини, что сразу на ты, но видимо мы сейчас в одной лодке. — Улыбнувшись, сказала Кейт и вальяжно двигалась вперед, почти виляя своим лисьим хвостиком перед лицом мужчины.
— А ты точно уверена, что не умрешь по дороге, а то к сожалению, кроме тебя информаторов я больше не нашел.
— Ммм… А все ли охотники такие сладкие, как ты, и беспокоятся о бедных леди?
— Ты не ответила на мой вопрос… — Угрюмо посмотрел на неё Эдвард и стал ещё более чутко вслушиваться в окружение, где будто черви внутри стен ползали и расширялись из стороны в сторону.
— Какой грубый, не волнуйся обо мне. Я стала владелицей борделя не только из-за красивых глазок и своей прекрасной фигуры. — Очень нежно говорила девушка и скользила по своему револьверу игриво вздымая его курок.
Их прекрасную беседу мгновенно прерывал лес из полчища рук, вырывающихся из корней древесного пола, и каждый новый залп отчитывал смерть очередной руки на пути Эдварда.
— Перезаряжаюсь. Кейт, прикрывай!
Ничтожные рученки мертвецов падали перед длинным стволом. Леди Кейт, что одного за другим отправляла обратно в ту дыру, из которой они жадно вылезали.
— Эди! Давай!
Один за других все получали свинцовое упокоение, но рук становилось всё больше и больше, на что Эдвар вминал их в землю, двигаясь дальше к выходу.
— Эта хрень нас сожрет, если мы не поспешим к выходу! — Выкрикнул Эдвард, вновь прерывая очередные хваткие кандалы, вылезающие из стен.
Пока мужчина перезаряжался, девушка стремительно расстреливала ближайшие клешни, не давая им шанса вылезти на поверхность, но одна из них вцепилась ей в ногу, а перезарядка Эдварда уже была закончена, отправляя наглую руку обратно в ад.
— Если есть план, то говори, а то не хочу умирать среди горы трупов. — Обеспокоенно, — говорила Кейт и словно в танце кровавых лепестков разрушала могильную мелодию мертвецов.
— Всё здание это один огромный мертвец, если сможем нанести ему большой урон в разных частях его тела, то точно его остановим… — Уворачиваясь от бесчисленных нападок, говорил Эдвард и мгновенно вызывал искру в глазах девушки.
— То есть ты хочешь сказать, что всё здание — это один большой мертвец?! А чего ты раньше тогда не говорил? Сладкий мой Эди. — Игриво отвечала ему девушка и медленно доставала из корсета шашку динамита, на что мужчина невольно улыбнулся.
— А что? Я горяча в прямом и переносном смысле! — Закричала девушка и, использовав любезно вытянутую зажигалку Эдварда, отправила горящего буйвола прямиком сквозь мертвецкую тушу.
— Бежим! — Выкрикнул мужчина и на ходу расстреливал стаю цепких ладоней, что не утихая рвались остановить наших героев. А когда патроны заканчивались, он знакомил их со своими увесистыми кулаками, что словно гробовая доска отправляли их обратно в свои могилы. Но тем не менее им всё равно удавалось цеплять его кожу и оставлять кровавые ссадины своими гнилыми ногтями.
— Эди!
— Всё нормально… Беги вперед и стреляй!
Девушка тоже не была так проста и, отстреливая неприятелей, теряла последние патроны, но не волю, которая, подобно её гремучему кнуту, разрывала руки пополам, открывая последний шаг к желанной свободе.
Бордель, как бочка тротила, разорвался в щепки, а наши герои пробкой вылетели в самый последний момент, видя, как некогда хороший дом утех канет в бытие и визжит, как тысяча свиней, горящих в неугасаемом огне.
— Ох! Как же вы выбрались! Тогда, с вашего позволения, я, пожалуй, дам деру! — С испуганным и дрожащим голосом промямлил Темный и, уже собираясь удрать, получил снайперский выстрел в голову, перекрашивающий все его мысли о побеге в бессознательную кончину от одной мастерски выпущенной пули.
— Билл Фишер… — С обеспокоенностью в глазах сказал про себя охотник, повернувшись в сторону, откуда летела пуля.
— Похоже, мы забрали добычу охотника, не так ли, братишка?! — С очень надменной и противной харей, — говорил мужчина, представ своим увесистым животом прямо перед Эдвардом.
— «Братишка»? А не сильно ли сказано для такого колобка на курьих ножках? — Спрашивал Эдвард, подцепляя мужчину легкими ментальными пощечинами.
— Ааа… Ну даа… Конечно. Ты же охотник, и любые дружественные связи уже тебя не касаются.
— Дело тут совершенно не в дружбе. Просто не хочу иметь дело с помойными крысами вроде тебя, что обворовывают честных людей и придают своих товарищей…
— Ах, да. Помойная крыса… — С неким отвращением к Эдварду пробормотал мужчина и выстрелил с револьвера, что был у него на бедре, аккурат оставляя слабый шрам вдоль щеки. Эдвард уже собирался пристрелить мерзавца, но, не успев что-либо сделать, рухнул на землю.
— Благодарю вас, о милейшая Кейт. — Вновь заговорил пузатый пирожок и, приказав своим ребятам связать Эдварда, тихо, почти незаметно наслаждался нежной кожей прекрасной девушки.
— Для тебя только леди Альварез. И вообще, ты не говорил, что мне будет угрожать какой-то Тёмный.
— Леди Альварез, вы же понимаете, что таков был приказ вашего отца, а он желает вам только всего самого наилучшего. Тем более с такой-то красотой, как у вас, я всегда могу поспособствовать этому желанию. — Облизываясь, говорил жирный Билл, засматриваясь на разорванную одежду леди Альварез.
— Заткнись! И возмести ущерб моему заведению. — Нахмурившись и демонстративно скрестив руки, сказала Кейт, уголком глаза посматривая на разруху, что задела не только здание её заведения, но и близстоящие дома своей внезапной шрапнелью.
— Прошу прощения, но, боюсь, это не входит в мои обязанности. «Леди» Альварез… — Слегка едко и противно говорил мужчина и, подойдя к ней вплотную, стал медленно нашептывать свои мысли. — Я и моя банда подчиняются только Джону Альварез… А какая-то там сучка из борделя меня не интересует…
И в этот же момент Эдварда Тонса погрузили на повозку и отправили в неизвестном направлении, а Кейт лишь игриво улыбалась, вспоминая все его слова о победе над некромантами.
— Подчиняться ты будешь не долго. Только жаль, что пропущу твои поминки. Билл Фишер… — Осторожно говорила Кейт, поглядывая, как повозку с привязанным на ней Эдвардом медленно увозили всё дальше и дальше от её взора.
Перерождение
Веревки, подобно змеям, сдавливали всё тело, а голова, как в густом тумане, не могла собрать все мысли воедино. Лишь маленькие отблески горящих костров сверкали в глазах, постепенно пробуждая Эдварда от сна.
— Эй-эй, Эди, ты уже проснулся?! Просыпайся, тупая ты лошадиная туша!
— Гневно выкрикнул толстопузый мужчина, пиная Эдварда прямо в грудь.
— Ты, надеюсь, помнишь, как тогда меня предал?! Ааа! А я вот не забыл! — Натачивая свой нож, — говорил мужчина, стараясь напугать Эдварда, что лишь слегка пошатнувшись, вновь спокойно смотрел в глаза своему гадкому и весьма дерзкому пленителю.
— Ты убил не одну дюжину моих товарищей охотников… Это вполне естественная причина предать такую увесистую крысу, как ты — Высказал Эдвард и тут же получил болезненный удар по лицу, медленно прижигающий его щеку.
— Тебе слово не давали. И вообще, Тёмные захватили всё, что только можно было бессмысленно брыкаться и воевать с ними!
— Слушай, Билл, я скажу тебе очень честно и всего один раз. Мне откровенно на тебя насрать. А особенно на то, какие дела ты ведёшь с Тёмными, хоть даже спаривайся с ними. Мне абсолютно плевать на тебя и твои дела. — Эдвард буквально выпленул все последние слова в лицо Билла, на что тот лишь ещё больше разгорячился желанием избить охотника до полусмерти. Но перед этим в их лагере послышались крики и визги необычных существ, что в глубокую ночь устрашали своей неизвестностью и сковывали цепями страха.
— Похоже, вам нужна помощь. — Невозмутимо говорил Эдвард, читая в глазах Билла полную безысходность в вопросе охоты за свирепыми чудищами.
— Даже не думай, я отпущу тебя только через мой труп! — Говорил Билл и ещё крепче вцепился в свой нож, поджидая тьму, нависшую над всем их лагерем.
— Похоже, я освобожусь очень скоро… — Улыбнувшись сказал мужчина, наблюдая, как уверенные в себе глаза хищника превращались в запуганные детские слезы, что только и могли панически кричать, распыляя свою слабость по ветру.
Одного за другим людей Билла пожирала тьма, а тени от костров и факелов будто живые вырывались на свободу, стараясь убить каждого на своем пути.
— Нет, это не может быть она… Почему они меня предали?! — Ошеломленным от происходящего мужчина не мог собраться и, повернувшись к Эдварду, был готов пойти на уступки и отпустить своего пленника. — Я тебя развяжу, и ты мне поможешь… — В панике и с дрожью в голосе Билл пытался срезать веревки, но тут одним единственным мгновением его затянуло зыбучими песками в самые недра тени.
— «Только через мой труп!» Ну надо же, не обманул. — Со слабо выраженной улыбкой говорил про себя мужчина и, сдвигаясь спиной к ножу, вылавливал его на ощупь, чтобы немедленно освободиться и встретиться с настоящим врагом лицом к лицу.
Нож сверкал в свете лунных лучей, жадно поедая их своей кровожадностью. А трупы людей, впрочем, как и всё их оружие, куда-то испарилось. Один лишь зловещий детский хохот гулял по пустырю из загубленных душ.
— Мы рады познакомиться с тобой, охотник! — Из тени выходила молодая фигура девочки, за которой следовала тень какого-то жуткого существа, на голову превосходящего по размерам самого Эдварда.
— Не побоюсь спросить, кто вы, маленькая мисс?
— Мэри Мэдден. — Очень элегантно, назвав своё имя и исполняя реверанс, девушка представилась перед охотником. — Одна из некромантов, которых вы так отчаянно ищете по всем Проклятым землям.
— Я слышал, что некроманты не показываются людям. Я чем-то заслужил ваше внимание?
— Скажем так, вы очень сильны и убили множество моих тёмных слуг, а я как настоящая властительница, должна преподать урок зазнавшимся людишкам.
— То есть чаепития не будет? — подшучивал Эдвард, вглядываясь на готическое платье леди Мэри, которая была больше похожа на куклу, нежели на устрашающего воина.
— Я слышала о остроте вашего языка. Вы охотники, все как один, остры на язык, а в бою, как жалкая спичка, разбираетесь на части.
— Может, тогда проверим ваше знание о людском упорстве?! — Выкрикнул мужчина и, уже замахиваясь ножом, собирался нанести первый удар, как девушка взмыла в воздух, отправив вниз свою верную тень.
— Рад с вами познакомиться. Меня зовут Шрам, я верный слуга леди Мэри, и не дам вам и шанса коснуться её прекрасной кожи.
— Ооо, так ты завидуешь. — Легким ударом Эдвард развеял тень, а она, перемещаясь по его телу, уже наносила удар со спины.
— Ты слишком медленный. Соберись же, или наша дуэль будет очень и очень быстрой! — Надменно, будто пронизывая слух Эдварда, говорил Шрам, оставляя след своего жуткого голоса по всюду, куда ступало его бесформенное тело.
— Вижу, ты куда-то очень сильно спешишь… — Неуверенно говорил Эдвард, прежде не сталкиваясь с такого рода врагами. Удар за ударом он отправлял своё лезвие в никуда, словно ни одна из атак не могла ранить Шрама и его теневой облик.
Тень была необычной и в самый подходящий для неё момент становилась острым, как бритва, лезвием или пробивающим кости молотом.
— Да умри ты! — Отчаянно выкрикивал мужчина, на что тень лишь жутко смеялась, обворачивая его ноги и выбивая в другой конец лагеря с помощью теневой кувалды, сделанной из его собственного тела.
Кости трещали от боли, а мысли сотрясались от тумана, который безжалостно обволакивал мужчину ощущением сильного головокружения. Но, упав в ближайшие палатки, ему открылся идеальный вариант победы над этим чудовищным монстром. Взяв бутылку керосина, что бандиты использовали для своих ламп, он, не щадя себя, побежал сквозь теневые клинки прямо к костру, пока лезвия, как жадные гильятины, всеми силами старались поймать его на ошибке.
— Он что, уже убегает? А я думала, охотники гораздо сильнее и смелее — Игриво рассуждала Мэри, внимательно всматриваясь на поле боя со стороны.
— Не убежит! — Закричал Шрам, как бы отвечая ей, и, воткнув шипы в землю, подобно ветвистым корням, добирался до Эдварда, мгновенно пронзая его ноги. А тот, уже оказавшись возле костра, вбирал в себя керосиновую смесь и смиренно ждал, словно кобра, готовящаяся нанести уничтожительный удар и вцепиться клыками в свою жертву.
Биение, что слышалось в груди охотника, снова замедляло свой ход, словно вся кровь превратилась в осколки льда, а сердце покрывалось коркой из безжизненной стали.
— Похоже, он умер, моя госпожа! — Уверенно говорил Шрам, ощущая сквозь свои тени угасающие ритмы его сердца.
— От такой жалкой царапины. Знала, что он не стоит внимания Великого. Всё! Нам пора уходить. Оставь его труп падальщикам, пусть полакомятся вдоволь.
— Слушаюсь. Моя госпожа!
Потеряв бдительность, Шрам отвернулся от тела Эдварда, что, игнорируя дикую боль, вцепился в древесный осколок костра и струёй керосина выдул пламя, пожирающее тело тени, как величественное солнце пожирает свет ярких звезд.
— ШРАМ!! — Закричал некромант, насыщая всё своё тело неимоверной яростью, что волосы вставали дыбом, а в глазах ощущался жар, как из раскаленной печи.
— А теперь я стою твоего внимания?! Некромантское отродье! —
С издевкой спрашивал Эдвард, держась из последних сил на своих прошитых тенью ногах, что будто флейта выдували сквозь раны музыку жгучей и пробирающей тело боли.
— Я… Я… Сожру тебя с потрохами. Охотник! — Девочка словно уничтожительным ядром приземлилась на землю и собиралась нанести удар. Как Эдвард прервал её и напал первым, но из теней, выжидая свой подходящий момент, стремительно вырвались кинжалы, что, отбросив охотника и некроманта на приличное расстояние друг от друга, знаменовали начало настоящей битвы.
— Как я заметил, Шрам был не единственным твоим козырем.
— Я разорву тебя как свинью и представлю твою голову Великому.
— У него хобби коллекционировать головы. Или это лично твой фетиш? — Вновь усмехнулся Эдвард и, крепко сжимая нож, был решительно настроен к любому исходу событий.
— Умри! — Завопила девочка и адским звуком пронзила весь лагерь, нещадно взрывая ушные перепонки мужчины, на что тот, теряясь в прострации, утопал в бесконечном тумане, из которого вырывались лезвия теней, раз за разом оставляя новые шрамы на уже исписанном теле мужчины.
— Жалкий охотник, и это всё, на что ты способен! Сколько было слов, а оказался обычным человеком, что пополнит коллекцию моих бездушных кукол. — С унижающим и скребящим по ушам тоном говорила Мэри и, не успев опомниться, почувствовала, как из сотни своих ударов один оказался упущен. И крепкой хваткой, словно кандалами, Эдвард схватил самоуверенного некроманта, не давая ей и шанса на побег.
— Я не вижу и не слышу тебя, но всё равно не дам тебе победить! Мэри Мэдден! — С злобным оскалом, наполненным кипящей кровью, кричал Эдвард и наносил стремительные удары по своей жертве.
— Охотнику никогда не победить некромантов, и ты будешь очередным доказательством этого! Эдвард Тонс! — выкрикивала Мэри, полностью покрываясь яростными и жуткими тенями.
Ночной холст красочно переливался под светом яркой луны и перекрашивался кровью двух воинов, что раз за разом разрубали друг друга, стараясь пережить смерть и познакомить её со своим врагом.
На этот раз сердце Эдварда билось огромным количеством барабанов, что в ритме боя пронизывало теневую броню, а за ней и мягкую кожу опасного некроманта.
Исписанные кровью два гиганта падали замертво. Тени девушки рассыпались и, подобно маленькому ручейку, стекали по мертвому телу.
А мужчина, полностью оглушенный и с множеством рубцов по коже, опускал нож из своих грубых ладоней и так же падал на холодную землю. Жизнь в его жилах угасала, а сердце, подобно шаткому сосуду, могло вот-вот треснуть. Но именно в этот самый момент, когда губы стали белеть, а в глазах всё оборачивалось ярким светом, шестеренки судьбы в одночасье дрогнули, чтобы переписать всю историю.
Спустя несколько часов разрушенный лагерь и картина из кровавых красок обдалась яркими и опаляющими лучами солнца, а два трупа посреди всего лагеря бездыханно зрели в землю, отдаваясь прекрасной и одновременно чарующей тишине. Но тишина, как и покой Эдварда, длились недолго, а хруст черепа Мэри был тому самым весомым доказательством.
— Никогда мне не нравилась эта старая карга! Гадкое чучело со своим Шрамом! — Кричала Кейт Альварез, раз за разом отпечатывая свои грязные ботинки на уже мертвом теле Мэри.
— Ну что Эди! Не знаю, что в тебе нашел мой отец, но вижу ты гораздо сильнее, чем кажется на первый взгляд. Ты меня слышишь?! Ах да, уже мертв, но ничего, не волнуйся Эдвард, сейчас мы это исправим.
Девушка развернула тело Эдварда и достала древний кинжал с чьим-то ещё бьющимся сердцем, которое словно пыталось вырваться из цепей и судорожно билось из стороны в сторону. Окропив его своей кровью и кровью Эдварда, девушка стала читать древние мантры, что ещё больше сгущали краски и превращали яркие солнечные лучи в тучу темных, пробирающих до дрожи огней.
— Mors mendacium. Vita veritas est. Accipe sanguinem, qui mendacia diluat et cum veritate coniungat! — Небеса слушали её молитву и будто по крупицам собирали всю кровь охотника, затягивали раны и забирали новое сердце в ложе, сотканной из плоти.
Глаза резко открылись, а нож, как магнитами, приковывался к рукам Эдварда и моментально оказывался у шеи Альварез.
— Доброе утро, сладкий… Ты не мог бы убрать эту острую штучку. — Медленно и очень тихо, — говорила Кейт, слегка сдвигая лезвие своим пальцем.
— Отвечай, зачем ты меня предала и где твой поганый отец, некромант?!
— Полегче. Горячая кровь. У твоего дружка Билла было особое задание от моего отца. Я никак не могла сопротивляться его воле. Да и такую прекрасную мордашку, как у тебя, я тоже не могла поцарапать… — Сладостно улыбнулась Альварез, нежно двигая своим пальцем вдоль лезвия ножа. — …Но довольно планов моего отца. Ты, я вижу, очень силен, раз смог одолеть Мэри.
— Ты знаешь эту психованную девочку?! — Немного ослабив хватку, спросил Эдвард, но всё равно не отрывал глаз от девушки перед собой.
— Девочка говоришь? — Кейт медленно сдвинула ногой труп Мэри, на лице которого отчетливо виднелась немощная старуха с дряхлой кожей и множеством расплодившихся морщин. — Тени помогали ей сохранять иллюзию, что она мелкая девочка, чтобы заманивать всяких глупцов и превращать их в свои верные игрушки. Такая вот она мелкая дрянь!
— Поверь Кейт, ты не лучше неё раз завела меня в такую ловушку… — Глубоко вздохнув, сказал мужчина, опуская свой нож и слегка вытянувшись, продолжил говорить — …Мне казалось я уже умер, что произошло?
— Да вот, один свирепый воин лежал на земле, сжимая свой нож, как плюшевого медведя. А одна нежная и прекрасная особа подняла его на ноги, чтобы тот поблагодарил её вместо того, чтобы распылять бессмысленные обвинения.
— Очень наигранно и весьма скользко, прямо как в репертуаре твоей профессии.
— Не стоит цепляться за такие мелочные стереотипы, ведь я спасла тебя. И кто знает, быть может, эти сочные речи ещё достигнут твоего матерого и не пробиваемого сердца. — Ярко улыбаясь, сказала леди Альварез, как нож Эдварда стал ещё ближе к нежнейшей лебединой шее, почти достав до неё, словно уже мог срубить, как маленькую и беззащитную соломинку.
— Я не доверяю таким бескорыстным спасителям, как ты…
— Убивай! Вот только убив меня, умрешь и ты. — Ещё более ярко засверкала своими глазами Кейт, приглушая этим блеском уверенность угрюмого охотника.
— Ты всё это подстроила?! Мою поимку и встречу с Мэри!
— Может быть, да, а может и нет. Не заваливай свою голову лишними мыслями. — Скользила девушка вокруг Эдварда, словно лисой, ласково и нежно гладилась об его тело. Но, поймав её за рыжий хвостик, мужчина продолжил.
— Я тебе не пешка, которой можно управлять, как ей заблагорассудится! — Возразил он и направился в неизвестную для девушки сторону, а та лишь виляя своим хвостиком, смиренно шла за ним, стараясь хоть как-то украсить его угрюмую мину, что вызывало у неё лишь неподдельный смех.
— Дорогой мой Эди, мы все шахматные фигурки на чьей-нибудь доске, так что не будь букой и скажи, куда держим путь?
— В орден охотников… — Ответил Эдвард, словно отрезая нить, связывающую их настрой между друг другом.
— А мы сможем? Ведь вы же охотники убиваете Тёмных, а ты как раз такой и есть. — Игриво спрашивала Кейт, будто сдирала с мужчины уверенную в себе маску, на что тот моментально остановился.
— Что ты только что сказала? — Спрашивал Эдвард, угрюмо вглядываясь в красные, словно мерцающие рубины, глаза среди тёмной, обожженной на солнце коже.
— Что слышал, дорогой мой Эди, теперь мы оба с тобой Тёмные, поздравляю с перерождением. — Сказала Кейт и заранее отошла в сторону. Дабы вспыльчивость мужчины, как бомба замедленного действия, не стерла весь её кропотливо нанесенный макияж.
— Так я… Умер… Но… Как ты меня воскресила?! — Слегка поправляя свою шляпу, спрашивал Эдвард. А Кейт медленно провела рукой по своим чернильным локонам и через маленькую, совсем не заметную паузу продолжила.
— Скажем так, у меня свои планы на тебя и на моего отца! Так что советую нам с тобой сотрудничать! Что скажешь?
— Я вот не понимаю, в чём же выгода возрождать обычного охотника, ведь на это, видимо, требуется не мало сил. Уж больно всё не сходится, ты так не считаешь?
— Охотники весьма скромные, как я посмотрю. Но скажу тебе на чистоту. Не каждый из охотников может похвастаться тем, что убил некроманта. Некромантов очень мало, однако они спокойно заполнили Проклятую землю своими слугами. Им убить человека, как щелкнуть пальцем, а превратить в Тёмного ещё легче.
— А что насчет твоего отца? Ему надоели твои вечные лисьи повадки и женская красота, и он решил отправить тебя в бордель искать призвание подстать твоим навыкам?
— Острый язык, как же я это люблю. Однако в твоих словах всё же есть зерно истины. Мой отец был превращен в некроманта и отправил меня в бордель, скрыв любые связи с моим происхождением и родословной… — Очень неуверенно говорила Кейт, вызывая у мужчины ещё больше подозрений.
— Ты не шипко любишь распыляться о подробностях. — Говорил Эдвард, как бы пытаясь развязать язык своей собеседницы, а она, слегка прикусывая губу, подошла ближе, ближе на столько, что их дыхания вот-вот могли быть услышаны друг другом.
— Хочешь, продемонстрирую свои навыки в деле? — Сладостно, словно журчанием медовой реки, — говорила Кейт, пытаясь ворваться в мысли своей жертвы. Но жертвой была только она, вызывая у мужчины ещё большее отвращение, что Эдвард продолжил идти по своему заданному курсу.
— Стой! А чего ты сам охотишься за некромантами? В чём секрет этой бесконечной борьбы?! — Выкрикнула Кейт, останавливая его стремительный шаг, что злобно продавливал все мысли о заветной тишине.
Мужчина замолчал, стоя на месте, но, слегка вздохнув, повернулся в её сторону и моментально дал свой ответ. — Я ищу Великого, потому что он мой отец, и я не успокоюсь, пока не остановлю его тиранию по всем Проклятым землям.
— Ты сын Великого? Вижу, наши с тобой отцы не сильно любят заботиться о членах своей семьи. — Удивилась Кейт и, подойдя чуть ближе, была готова услышать его историю.
— Прежде орден охотников являлся племенем некромантов. Нас было много, и ритуал связывания сердец был под запретом, но одной единственной ночью племя разошлось по швам. Мой отец стал виной всего конфликта. Он нарушил все запреты и, связав своё сердце с Тёмными и некромантами, стал той самой единственной тьмой, поселившейся внутри Проклятых земель.
— Как я могу догадаться, все те, кто тогда выжил, стали охотниками. Весьма банальная причина, как говорится, месть всему голова.
— Охотники не мстят, а пытаются загладить ошибки своего прошлого. Более банально в этом ключе является то, что тебя отправили в бордель, ведь тебе там и самое место.
— Грубиян… Но не волнуйся, я на тебя нисколько не сержусь. Так что Эдвард Тонс. Будем сотрудничать? — Спрашивала Кейт, мягко протягивая свою ладонь прямо перед мужчиной, что, слегка замешкавшись, всё же принял её предложение, связанное в одном рукопожатии.
— Похоже, мы связаны одной нитью судьбы, может даже скоро ты сам возьмешь меня в свои объятия, если, конечно, доживешь. — Очень игриво говорила девушка и, улыбаясь лучезарному солнцу, двигалась вперед, а мужчина закатывая глаза, уже видел орден во всей своей красе.
Горящие огни палаток, множество людей, разукрашенные яркими красками солнца, и огромное количество оружия. Буквально каждый был вооружен до зубов, представляя угрозу для всего мертвецкого мира.
— Эдвард вернулся!
Ликовали охотники, радуясь появлению своего товарища, и моментально замолкали, видя рядом с ним обворожительную леди Альварез, что дарила свои убивающие наповал воздушные поцелуи.
— Уверен, если бы они узнали, что ты Тёмная, то так бы не радовались.
— Спокойно, мой бурчащий друг. Им же не нужно знать, что ты недавно возродился благодаря тёмной магии… А то нас сожрут заживо… — С легким дрожащим смехом в голосе шептала Кейт и, не подавая виду, махала приветствующим её охотникам.
— С твоими сюрпризами не расслабишься. — С угрюмым лицом, — сказал Эдвард, а девушка, не придавая этому значения, лишь продолжала язвительно шутить в его сторону.
Перед ними представал огромный шатер, куда могли входить лишь самые преданные и сильнейшие охотники, одним из которых был и сам Эдвард, что отдавал всего себя ради достижения единой цели.
— Подожди меня у входа. — Мужчина был очень серьезен и легким движением руки остановил Кейт, чтобы та оставалась выжидать снаружи.
— Эй, я вообще-то тоже не прочь посмотреть на вашего лидера. Или ты всё ещё не доверяешь своему партнеру. — Спрашивала она, легонько касаясь его вытянутой руки, а мужчина ещё больше задавил её игривость своей серьезной аурой, что буквально заставляло девушку смериться и уйти по своим делам.
А внутри царила тишина. Всё заполнялось туманным сгустком иллюзий и, подобно древнему ритуалу, сковывало Эдварда в пучину уже известной ему техники, в которой восседал древний муж, чьи глаза, подобно белоснежному снегу, были слепы, а сердце разорвано в клочья.
— Эдвард… Эдвард Тонс… Это ты? Тебе нужно уходить, твоё появление здесь может оказаться смертельным… — Говорил старый мужчина, с болью вырывая из себя хоть какие-то подобия слов.
— Кто!? Кто это с тобой сделал?! — Выкрикнул Эдвард и сразу же подбежал к своему мастеру, из которого словно рекой выливался кровавый след, который знаменовал тень, нависшую над нашими героями.
— Он был некромантом… что подобно шаманам мог управлять духами зверей, он… Заставил нас всех сражаться друг с другом… Многие из нас не выжили… — Задыхался мастер и, оперевшись своей ладонью на плечо Эдварда, был готов вот-вот испустить свой последний дух.
— Но почему же все живы и сейчас снаружи… — Спрашивал Эдвард, недоверчиво вглядываясь в белое молоко, что густилось в глазах его наставника.
— Это всё… Это всё мой туман, моя техника… Я уже не могу себя сдерживать. Эдвард, ты… Ты должен… Скорее выбираться отсюда! — Закричал старик во весь голос и своими ногтями, как заостренными кинжалами, пытался разорвать своего лучшего ученика в клочья.
— Да остановись ты! Это же я… Эдвард! — Из-за всех сил охотник пытался остановить своего наставника, но тот был как зверь, загнанный в огненное кольцо. Словно выход или же прозрение расплывалось в его глазах.
— Ищи… Ищ… его на скале Сокола… … Те кого ты так сильно любил и почитал…. Все! Все до единого погибли… лишь их оболочки дрейфуют по этому лагерю… — Маленькие и уже исчезающие капли стекали по мертвым глазам и уносили Эдварда за собой, растворяя всю иллюзию, окружившую его, как туман окружает утренние лучи солнца.
— О. Эдвард! Я знал, что ты придешь! Не желаешь золотого чая? — С очень яркой улыбкой проговаривал мастер, заваривая вкусно пахнущий отвар из трав для своего гостя. Эдвард, сдерживая боль, садился рядом со своим другом, проводя последние минуты с уже не бьющимся сердцем в его груди.
— Спасибо за чай… — Сказал мужчина. И в этот же момент слабая, еле заметная скупая слеза дотронулась до края чашки и, спускаясь своим течением, горечи медленно растворялась на грубой руке Эдварда… — Я бы выпил этот чай, но, думаю, не стоит…
— Но я настаиваю. Эдвард, ведь мы так…
— Не смей! Не говори голосом моего мастера. Довольно всего этого цирка! — Закричал мужчина, и тут же позади него забежала Кейт, врываясь в самый не подходящий момент.
— Эдвард! Они все до единого мертвецы! — Обеспокоенно кричала Альварез, полностью окружая себя густым туманом иллюзий.
Моментально Кейт поглотил тот же туман, что и до этого поглощал мужчину. Это было неким испытанием для всех охотников. Как правило, все они были сильны, но только истинные и могучие воины могли отринуть своё сердце, заставить его не биться и идти по тонкой линии жизни и смерти. Это позволяло им сосредоточиться и стать гораздо сильнее.
— Хочешь ещё чашечку чая? Или, наконец, убьешь меня, чтобы спасти свою подругу? — С неизменяемой улыбкой говорил мастер. — Словно висел, как кукла на нитках, и не способный на осознания окружения, выдавливал из Эдвару всю ту жестокость, которую он вечно держал в своём сердце.
Разрушительный крик молнией пронесся по телу Эдварда, и, окропив клинок кровью своего мастера, он освободил его от страданий. И тут же оцепенел. Пронзаемый тысячью осколками боли, он стоял и смиренно смотрел, как лицо его наставника принужденно корчило улыбку, вглядываясь в глаза своего ученика.
А девушка, медленно поднимаясь из вуали бесконечного тумана, уже собиралась подойти и окликнуть охотника, но перед ней стояло лишь побитое животное, что ничего не могло сделать. Смиренно падая на колени, а полчища облезлых и изуродованных людей с натянутыми улыбками доставали оружие и расстреливали их и без того тревожную сцену, но Альварез не стала просто смотреть в стороне и, раскручивая хлыстом из крови, разрубала пули одна за другой, выжигая каждую трещину в сердце своего товарища.
— Да приди ты уже в себя, Эдвард, или они нас и правда сожрут!
— Я без тебя тут не справлюсь. Их черезчур много! — Выкрикивала она в поднявшейся завесе и раз за разом пропускала всё больше выстрелов, а кровь как дождливые капли, рассыпалась по земле, отдавая телу лишь дикую слабость. И вот в самый не подходящий момент она увидела серебристое дуло дробовика, чью дробь даже со всей скоростью и реакцией девушки было попросту не отразить.
Выстрел! Но не дробовика, а револьверов, что резко вытянул Эдвард из кобуры девушки и отстреливая одного за другим. Под защитными ударами Кейт вырывался из темных ладоней, объявивших его душу. Белоснежные улыбки окрашивались кровавым соком, что поглощало их с головой, а тела словно домино падали, отдаваясь земле.
— Мы победили? — Очень спокойно и без какого-либо огонька в глазах, — спрашивала Кейт. А мужчина лишь стоял к ней спиной и пустым покачиванием головы давал ей понять, что победа была, подобно поражению, сладка в начале и омерзительна в конце.
— Что там случилось и кто этот человек, которого ты убил?! Эй, ты меня слышишь? — Спрашивала девушка, а Эдвард лишь шел по лагерю, молча вглядываясь в дорожки, усыпанные его друзьями.
— Они уже были мертвы… Мой наставник и все, кто здесь жил, были мертвы… Какой-то некромант позаботился об этом. Если… Если бы я только был здесь в этот самый момент. Я бы мог… — Говорил Эдвард и медленно присаживался на еле живую подстилку, что стояла рядом с костром.
— Ничего бы ты не мог… Знаю я это геройство. Умер бы так же, как и с Мэри, и в добавок стал бы облезлым трупом, слоняющимся по округе. — Сказала Кейт и присела рядом, словно пыталась вытянуть из мужчины эту ядовитую боль, не дающую собраться с мыслями.
— Вижу, утешаешь ты так же паршиво, как и пытаешься казаться добренькой леди. — Угрюмо отвечал ей Эдвард, всматриваясь в танцующие языки пламени, что извивались подобно его мыслям так же непредсказуемо и обжигающе.
— Хм… В одном ты не прав Эдвард Тонс. — Усмехнулась Кейт и нежно разлеглась рядом, закинув свои ноги на коленки Эдварда. — Я добренькая, но точно не леди…
— Какая красивая сцена! Жаль, что меня нет рядом! — С очень жутким и скрежетащим зубами голосом произнесла одна из еле уцелевших марионеток, в миг прерывающая весь диалог, связывающий наших героев.
— Кто ты такой?! — Спрашивал Эдвард. Быстро собравшись с мыслями и достав револьвер, вскочил на ноги.
— Легче-легче, я не причиню вам никакого вреда… По крайней мере сейчас. Меня зовут Малахат. Смотрю, ты слишком расслабился после убийства Мэри. Теперь мы все охотимся за тобой и убьем каждого, кто тебе дорог, включая и предательницу Альварез… — Рука мужчины резко вскочила и разорвала голову неприятеля в щепки, а голос словно туманом разошелся по всей округе. — Хахахаха! Глупец! Я буду ждать тебя у скалы Сокола столько, сколько потребуется, хоть вечность. Коль такова будет цена твоей слабости.
— Нужно подготовиться, так просто нельзя лезть на этого монстра. — Очень расслабленно говорил мужчина, будто и вовсе ничего не случилось, но душу не обманешь, и трещины, сплетенные из паутины, тянулись к его рукам, вызывая на них легкую, но заметную девушке дрожь.
— Эди, думаю, что нам нужно пойти в ближайший город. Как тебе такая мысль? У меня там как раз знакомые, что точат зуб на всяких мертвяков.
— Странно, что Тёмная водится с такими ребятами. Или это очередная твоя уловка, чтобы бросить меня на перепутье? — Заведомо предугадывая ответ, — спрашивал мужчина, медленно двигаясь к одной очень занятной палатке, из которой так и несло запахом гари, а раскрыв её полностью, стало понятно, что это был оружейный склад. Ящиков было много, а оружия ещё больше, что вызывало у Кейт неподдельный интерес.
— Хо-хо! Да вы, ребята, знаете толк в игрушках. С таким вооружением можно и не один город взять под осаду. — Удивленно говорила Кейт, дергая каждый ящик, словно это было не смертельное оружие, а гора разнообразных игрушек.
— Смотри, ничего не подорви и не суй динамитные шашки себе в корсет. Не хочу, чтобы со мной путешествовала бомба замедленного действия! — Серьезно выговорился охотник и девушка медленно и очень демонстративно вытаскивала шесть взрывных шашек из области своего нежного декольте, слегка поражая мужчину своей буквально горячей фигурой.
— Надо же, а я думала, тебе нравится по горячее. — Посмеивалась девушка и внимательно, словно наслаждаясь этим процессом, смотрела, как её товарищ перебирал различное оружие.
Среди деревянных обрубков лежало ружье рычажного действия Winchester 1887 верный друг любого охотника за мертвецами. Хоть и состояние было потрепанным, одни рубцы и вмятины, но это не мешало выбрать его главным оружием в арсенале нашего героя.
Следующим на очереди Эдварда привлек револьвер Remington 1858. Ствол и основа были покрыты серебристыми красками, а барабан, подобно огнедышащему дракону, теплил на своих краях отметины былых сражений.
— Постарел ты уже, чтобы сражаться. — Очень тихо про себя произнес мужчина и стал копаться дальше, совершенно не замечая, как девушка уселась рядом и пристально наблюдала за его приключениями в куче бесполезного хлама.
— А как тебе такая игрушка? — Кейт показывала пальцем на револьвер, что лежал поодаль от остальных Colt M1877. На самом стволе виднелись легкие рубцы от ножа, а ручка, покрытая длинным переплетом кровавых бинтов, скрывала под собой уже стертый знак черной лошади.
— Да, вполне подойдет. — Ответил ей Эдвард, осматривая револьвер в своих замозоленных и грязных ладонях и, продолжая говорить, медленно направился к главной палатке. — Отправимся на рассвете, а сегодня возьмем небольшую передышку.
— Тогда я буду спать с тобой. — Говорила Кейт, на что мужчина, лишь демонстративно прокашлявшись, сдвинул шторку палатки и пошёл спать.
— А я думала, охотники не такие трусливые, чтобы бояться молодую женщину. — Сказала девушка и после легкой паузы пожелала своему товарищу «Спокойной ночи»
В мыслях Эдварда нежным дуновением ветра скользил сон, в котором он вместе со своим отцом и матерью двигались на лошадях где-то в далеких-далеких пустошах.
— Сынок, у тебя хорошо выходит, скоро станешь таким же прекрасным воином, как и твой отец. — Говорила женщина с золотистыми, как поля ржи, волосами, а её лицо, словно мыльный отблеск, стиралось в памяти Эдварда, не давая ему вспомнить даже малейшего очертания её образа.
— Маловат ещё для оружия. Пусть пока учиться на лошадях, пригодиться, чтобы догонять всякую шпану. — Продолжил мужчина, что двигался следом. Лицо его так же было стерто, а волосы, как серый пепел, были усыпаны сединой.
— Джейкоб, а ты точно уверен, что наш сын потянет эту ношу?!
— Нет, я в этом не уверен, ведь он уже умер, уже как несколько дней стал Тёмным, а всё надеется победить меня и моё проклятие. — Сказал отец молодого Эди и тут же вместе с лошадью превратился в мрачного скелета, на котором висели рваные тряпки и куски уже давно протухшего мяса.
— А как же та девица? Как её там? Кейт Альварез!
— Её отец служит мне, и пока они его не убьют, до меня точно не доберутся. — Посмеиваясь, говорил Джейкоб, вселяя в сердце молодого охотника ещё большую неуверенность, которая, как гнилые черви, медленно прорастали в его некогда ясном рассудке.
— Дорогой, а тебя не смущает, что она Тёмная и должна подчиняться тебе? — Расспрашивала Кэролайн, мать Эдварда, и так же, как и отец, превращалась в мрачную нежить.
— Поверь, дорогая, скоро она нам не помешает! — Выкрикивал Джейкоб и, сжигая яркие лучи солнца, стал смеяться во всё горло, что есть мочи.
— Ну же! Эдвард! Посмейся с нами!
— Да! Эдвард! Смейся же!
— Эдвард! Эдвар…
— Эдвард!!! ЭДВАРД! — Выкрикивала Кейт, пытаясь хоть как-то пробудить мужчину от сна. А он, резко вскакивая и выбежав на улицу, лишь видел, как девушку, связанную по рукам и ногам, уводили на лошадях прямо к городу, в который и собирались идти наши герои.
— Чёрт! Вот же гнилые выродки! — Злобно выговорился мужчина и, заметив маленькую записку, поблескивающую в его глазах, принялся незамедлительно читать её содержание.
— Эдвард Тонс, убивший первого некроманта! В мире Тёмных твоя слава разошлась подобно трупным червям. Мы все знаем о тебе и приглашаем сыграть по нашим правилам. Приходи в Балас и смотри без фокусов. Кейт Альварез у нас, и мы в любой момент отсечем ей голову, если почувствуем неладное. — Бумажка моментально скомкалась в маленький шар и улетела как перекати-поле по ветру. Охотник, собирая несколько динамитных шашек, маленькую пачку сигарет и огнестрельное оружие, отправился в путь.
Опаляющее солнце яркими хлыстами рассекало спину Эдварда, но, не взирая на жар, он двигался дальше. А вечно вылезающие из земли мертвецы, подобно тонким стенам, продавливались под увесистыми ногами мужчины черепа, как скорлупа, трескались под гневом и некой безнадегой нашего героя.
— Хоть бы лошадь оставили. Тупые мертвецы! — Кричал Эдвард, стараясь не потерять себя от вечно горящих миражей. А вода, что он взял с собой, уходила очень медленно, словно рассчитывалась каждым глотком, бережно сохраняя все остатки на черный день.
Часы шли, а мертвецы, подобно рою саранчи, становились больше и сильнее. Некоторые из них и вовсе соединялись друг с другом, становясь огромной и прокаженной массой человеческих тел, а другие, подобно разумным существам, старались брать в руки оружие и уворачиваться от стремительных ударов охотника. Они были опасны, но это говорило лишь о том, что их владелец был очень и очень близко.
Эдвард стоял в куче омерзительных трупов, что разорванные в клочья лишь дополняли образ мрачного хищника среди слабых зверей, не способных дать отпор. Сердце стало биться медленнее, а каждая часть тела чувствовала кровавые ветви внутри, что, разбредаясь по воздуху вдоль деревьев и степей, ощущали присутствие некоего врага, который кровожадно смотрел на нашего героя и, заряжая патрон в винтовку, целился прямо в голову.
— Рано… — Тихим голосом говорил Эдвард, всё так же ощущая голодный взгляд на себе, а темный силуэт с винтовкой, лишь удивляясь спокойствию своего врага, ожидал какого-либо движения и пот по его телу, как легкие порезы лезвием заставляли бояться Эдварда ещё сильнее. И через секунду сквозь все травинки и ложбинки глаза Эдварда устремились в оптический прицел убийцы. Он выдохнул все свои нервы и с улыбкой на лице произнес всего одну легкую и завершающую охоту фразу — Вот же… сукин сын!
Вся кровожадность внезапного убийцы пропала, подобно отвратительному запаху мертвецких тел, а Эдвард лишь удивляясь очередному сильному противнику, наконец, вступал в мрачный город, где поспешно закрывались двери, а еле видные окна из-за всех сил старались вдыхать свежий воздух сквозь древесные планки.
— Добро пожаловать в город Балас, многоуважаемый Эдвард Тонс. О вас слагают легенды. Мол, вы первый, кому удалось сразить некроманта. Первый, кто открыл Проклятым землям возможность покончить с бесконечным противостоянием мертвецов и живых лю…
— А можно без этих длинных речей!? Лучше скажите, кто из вас придумал не оставить мне лошадь. — Очень злобно перебивал Эдвард, всматриваясь на огромное количество Тёмных и их мертвецких слуг, стоящих перед ним.
— О, это был я! — С улыбкой до ушей произнес перевоплощенный Стив Бэйкер. В очередной раз попивая обжигающий горло напиток, нисколько не удивляющий нашего героя своим появлением в этом городе.
— Где Альварез?! И почему в городе нету обычных людей? — Возмущенно спрашивал охотник, совершенно обесценивая силы толпы, что будто туманом окружала его уверенность и решимость.
— Я Вилли Брок, один из Тёмных, что был возрожден благодаря некроманту Джейку Диксону, и по его воле ты сгниешь зде…
— Мне не нужно запоминать имена тех, кто сегодня умрет — Эдвард, моментально перебивал своего врага и зажигал запал всех чудовищ, что окружали его в кольцо.
— Сволочь! Ты жалкая и никчёмная сволочь. Не счесть количества наших товарищей, что ты прикончил, но ничего я Вилли Брок…
— А можно как-то покороче? Просто твои речи настолько нудные, что я скорее умру. А у местных фермеров молоко в коровах успеет прокиснуть, пока ты мазолишь мне мозг своей чушью. — Продолжал играться Эдвард, слегка приподнимая ладонь к рту и зевая от бессмысленного диалога.
А Вилли лишь грозно оскалился на охотника и, открыв темную завесу ткани, что стояла перед ним, показывал связанную по рукам и ногам Кейт и, достав свой нож, начал гладко скользить по её щеке.
— И это всё, что ты придумал? Я слегка разочарован в дальновидности Тёмных. Можешь хоть сейчас убивать её, мне всё равно! — Сказал Эдвард и сам того не замечая почувствовал еле заметную дрожь, что потихоньку пробирала его руки до самых кончиков пальцев.
— Не стоит лишний раз храбриться, ведь я вижу, что ты к ней не равнодушен. Тогда слушай внимательно Эдвард Тонс! Мы сразимся в дуэли на рассвете следующего дня. Я сам лично расправлюсь с тобой, вшивый охотник, а сейчас предлагаю тебе отдать своё оружие.
Да-да, не удивляйся. Мы знаем, на сколько ты прыткий, и ни за что не позволим тебе что-нибудь выкинуть, а если будешь брыкаться, то ты знаешь, чья голова полетит на землю. — Широко улыбнувшись, сказал Вилли, прижигая своим ножом шею Кейт.
Перед Эдвардом встал огромный здоровяк, что, протягивая свою руку, ожидал, когда мужчина смиренно отдаст всё своё оружие, а Вилли лишь в очередной раз, нагнетая обстановку, измывался над беспомощной девушкой.
— Ладно. Ваша взяла, но если с неё хоть волосок упадёт, вы все поголовно станете покойниками. — Отцепляя свой револьвер и ружье, он отдавал их, обеспокоенно вглядываясь в связанного товарища, что без сознания висела на крепко сковывающих её узлах.
— Патроны тоже! — Очень угрюмо налегал огромный муж, что в одной руке держал оружие нашего героя, а другой двигал своим мелким револьвером, буквально не оставляя мужчине какого-либо выбора. И с легким движением сбрасывая пояс с патронами, Эдвард полностью остался становился безоружен.
— Отлично! А теперь проводите нашего гостя в салун, там его ожидает не менее прекрасный сюрприз. Его можно назвать благословением нашего некроманта. — Вилли, попутно украшал свою речь клоунским смехом, мрачно дополняющим стены этого падшего городка.
Внутри салуна был стойкий запах выпивки и прокуренного воздуха, а на грязном полу лежали беспомощные люди, на каждом из которых, как на клейменных животных, стояли метки. Они боялись любого шороха, а в глазах читался ужас и мрак. Это были жители Баласа, что пали, сражаясь за свой город, и стали рабами некоего Джейка Диксона.
— Шевелись, хватит глазеть! — Громко бурчал про себя огромный мешок с костями и подталкивал нашего героя к своей комнате.
— Ты полегче, а то как-то раз на меня так же налегали, а от рук их остались лишь щепки. — Угрожал охотник, разворачиваясь к своему любезно пристроенному бегемоту. Именно такой ассоциацией можно было объяснить маленький револьвер в его больших сарделинах.
— Без оружия ты лишь червяк под ногами нашего повелителя. А теперь иди и не зазнавайся почем зря. — Вновь угрюмо заткнул его тяжеловес и, повернув лицом к комнате, плавно уходил на нижние этажи салуна, оставляя мужчину наедине со своими мыслями.
Наступала глубокая ночь, а Эдвард в очередной раз стал видеть странные сны, мрачно давящие на его рассудок. На этот раз в этом сне ему привиделась Кейт, что двигалась сквозь мрачные коридоры и спешно пыталась что-то найти, а из стен доносился мужской голос, чем-то напоминающий мужчине его отца.
— Она твоя дочь! Превратить её в Тёмную будет большой ошибкой, но видимо у меня нет выбора. Приведите её!
Голос исчез, а через секунду моментально родился новый, уже не знакомый нашему герою.
— Запомни эти строки! Каждая буква и каждое слово должны отскакивать от твоих зубов, будто это единственное, что имеет смысл в тв… — Очень громко говорил мужчина и, слегка остановившись на половине фразы успокоился — …Хахаха прости меня, моя дочурка.
Кейт всё бежала по запутанным лабиринтам в поисках чего-то очень и очень важного, но, натыкаясь на тупики, в очередной раз начинала злиться и яростно кричать в небо, а голос, что исходил из стен, игнорируя её боль, продолжал говорить.
— Связав с человеком кровь и отдав ему голод Тёмного, ты должна понять, что если умрет он, умрёшь и ты… …Девочка мне осталось жить совсем немного… Нет-нет не плачь… — Речь становилась прерывистой и кусками цельной картины разбрасывалась по всему сну, уничтожая все стены вокруг заплаканной леди Альварез.
Стены пали, а Кейт устремилась вперед, где яркие лучи рассветного солнца открывали ей силуэт мужчины, что чем-то напоминал Эдварду его самого. Окропив своей кровью древний кинжал, девушка воткнула его в Эдварда, полностью пробуждая охотника от сна, что сковывал его тело каплями холодного пота.
— Ты проснулся? Пора выходить. Тебя уже заждался Вилли — Очень грозно говорил здоровяк, протягивая нашему герою побитый временем револьвер, внутри которого была всего лишь одна пуля.
— Откуда ты знаешь, что я в тебя не выстрелю? — Очень обеспокоенно спрашивал Эдвард, на что получал уверенный ответ — Не выстрелишь, такому слабаку как ты, духу не хватит.
— Дорогой мой друг, как бы ты не пожалел о своих словах.
В очередной раз, двигаясь сквозь заключенных рабов, Эдвард думал уже не только о Кейт, а обо всем городе, что запертый в клетке зловонных мертвецов мог стать оплотом для будущих планов некромантов. Однако в глаза Эдварда попалась интересная деталь: словно все жители были к чему-то готовы, будто вот-вот встанут и дадут отпор, что ещё больше беспокоило нашего героя, но время было против него, и рассматривать их лица ему не представлялось возможным.
— Добро пожаловать на дуэль, Эдвард Тонс, как ты уже мог заметить, в наших револьверах всего по одной пули и один выстрел. Без права на ошибку. Если ты промахнешься, мои люди убьют тебя. Если ты попадешь, мои люди всё равно так же убьют тебя.
— Я смотрю, ты дал мне столько вариантов, что я даже не знаю, какой мне выбрать — Насмешливо говорил Эдвард и, слегка поправляя шляпу, настраивался на предстоящую дуэль.
Два диких пса стояли среди обеспокоенного города, заклейменного тьмой, и их взгляды, подобно солнцу в зените, прожигали друг друга, не давая шелохнуться. Руки, как шипящие змеи, готовились и жаждали напасть. Секундантом этой дуэли стал мэр города, и его страх чувствовался за мили. Пот стекал по лысому темечку, а дрожь в ногах можно было ощутить через землю. И вот он подбросил монетку. Ярко сверкая в лучах рассветного солнца, она переливалась неосознанным знамением смерти, что должна была начаться. Прямо. Сейчас.
Прямо сверху, где ярко блистала водонапорная башня, раздался выстрел из винтовки, что, сбив оружие, Вилли дал Эдварду лучший шанс на победу в дуэли. А увернувшись от первой пули нашего героя, прокаженный Тёмный самоуверенно улыбнулся, думая, что уже победил. Но тут послышалось ещё три быстрых выстрела, полностью приковывающих Вилли к холодной земле, но закончив с ним, Эдвард легким движением развернулся на зазнавшегося громилу, буквально отпечатывая всю его надменность по стене салуна.
Победа была в руках Эдварда Тонса, и в эти же секунды вооруженные жители Баласа стали отбивать свои земли у мрачных мертвецов. Число Тёмных было куда больше, но некогда рабские цепи пали, открывая людям путь к свободе.
— Это наши земли и они по праву принадлежат нам! — Выкрикивали жители, гордо отбиваясь от Тёмных и их мертвецов. Кровь смешивалась с землей, а запах пороха пронизывал воздух, но несмотря на это, оставшиеся Тёмные, как жалкие крысы, отправились в бега, спасаясь от тех, кого прежде собирались пленить.
И когда эта огромная стычка, пронизанная кровью и порохом, подошла к своему долгожданному завершению, люди наконец дали отпор мертвецам, не единожды доказывая, что сила некромантов слабела день за днём.
— Господин, это ваше… — С всё ещё дрожащими руками говорил мэр города и протягивал Эдварду его оружие вместе с маленьким свёртком кропотливо связанной ткани.
— Благодарю. — Отвечал ему Эдвард, слегка пошатываясь от легких ран, принесенных ему битвой за город.
Мужчина вырезал все веревки, что крепко сдерживали Кейт, и очень медленно понес её прямо к лекарю. — Больно на тебя смотреть… — Про себя говорил Эдвард, чувствуя через все синяки на теле девушки её внутреннюю боль.
— Мистер Тонс, положите её сюда — Говорила слегка напуганная девушка, принимая Кейт на потрепанную больничную койку. — Не волнуйтесь, через какое-то время она придет в себя и всё будет хорошо.
— Спасибо. Я не могу заплатить за лечение но…
— Нет. Не нужно никаких денег. Вы вместе с маленькой мисс Роуз спасли нас, и этого достаточно. — Покачивая головой и провожая Эдварда, — говорила девушка, вызывая у мужчины ещё больше вопросов. Но он быстро забывал их, возвращаясь на городскую площадь, чтобы допросить полумертвого Вилли. А тот, видя лицо Тёмного охотника, лишь смеялся, выплевывая кровавые сгустки по своей одежде.
— Какой-же ты всё-таки урод…
— Сейчас буду покрасивее тебя. — Улыбаясь, сказал Эдвард, рассматривая краски опаляющего горизонта.
— А, да, всё ещё эти острые шуточки. — Слегка закашлявшись, говорил Вилли, выплевывая ещё больше крови, что нещадно расплескивалась по земле.
— Что-нибудь расскажешь про своего Джейка Диксона?
— Да! Пожалуй скажу… Иди в жопу чёртов охотник! — Вновь выплевывая весь ответ, Вилли стоял на своём.
— Вполне очевидный ответ от такого Тёмного, как ты. — Говорил Эдвард и очень медленно шёл к револьверу, что должен был использовать Вилли на своей дуэли, а барабан был полностью пуст.
— Небось удивлен? Да? Я просто хотел закончить со всем этим… Я уже давно Тёмный, а мысли словно… словно… запутанный клубок… Не могу думать ни о чем, кроме приказов Джейка Диксона. И это невыносимо…
— Посмотри на это солнце Вилли. Этот опаляющий горизонт настоящие чудо наших земель. Не стоит разрушать его из-за преданности к какому-то работорговцу. — Настаивал Эдвард, открывая внутри полумертвого Тёмного те самые отголоски чего-то важного и утраченного за всё время, что он потерял, став слугой некромантов.
— Золотые рудники… Джейк Диксон находится на золотых рудниках… Отомсти за всех людей… которых… которых он превратил в этих ужасных созданий… — Выдавливая из себя последние слова, он смотрел на яркое солнце, что легкими ладонями ласкало его мертвую кожу и укрывало веки вечным сном. А Эдвард, сковывая в его руках пустой револьвер, поднимался, чтобы так же в очередной раз взглянуть на чистейшую красоту необъятного небосвода.
Нож и Бита
— Джейк Диксон, следующий враг, за которым я последую, но пока стоит позаботиться о Кейт и её самочувствии. — Говорил про себя мужчина. И вновь почувствовав ту ауру убийцы перед собой, очень сильно удивился. А перед ним стояла маленькая девочка в черном, как сама ночь балахоне и выглядывающей из него золотистой косой, ярко дергающейся из стороны в сторону.
— Эй ты!
— Ты мне?
— А кому ещё! Бестолковый охотник. Я тебя тут как бы спасла, мог бы и спасибо сказать. — Нагло и очень нахально, — говорила девочка, выражая на лице Эдварда некую неприязнь.
— У Вилли всё равно не было патронов в барабане, так что зря старалась.
— Ааа?! Да я вообще-то и жителей спасла, а ты вон всего лишь главного дядьку прикончил!
— У меня нет времени на детей вроде тебя, а особенно на тех, которые тащат с собой винтовки больше их самих. — Слегка сверкая улыбкой, сказал мужчина и, плавно достав сигарету, вставил её в зубы.
— Блин, где моя зажигалка. — Мужчина растерянно шарился по карманам, но так ничего и не нашел, а девочка моментально вливалась в его положение и, взяв коробок спичек, зажгла сигарету Эдварда.
— Видишь, уже второй раз помогаю, а ты не ценишь. Возьми меня в свою команду!
— Спички детям не игрушка, а особенно таким мелким, как ты. — Отвечал ей Эдвард и, буквально выставляя руку, указывал на её маленький рост.
— Я то мелкая? Да ты на себя посмотри, кабан, переросток! Думаешь, твои мускулы всё могут?
— Пока что не жаловался. — Надменно ответил Эдвард, заставляя девочку еле заметно топнуть об землю. — Слушай, иди к своим родителям и не мешай взрослым решать серьезные проблемы.
— Я тебе ещё покажу, мелкая. Надо было стрелять тебе в голову, как в первый раз увидела.
— Тогда тебя бы тут уже не было. — Очень серьезно сказал Эдвард, заставляя девочку слегка усомниться в своей силе. А вот сам мужчина ощущал от неё такую кровожадность, что могла сравниться с неутихающим диким зверем. Готовым вцепиться в любого на своём пути.
— Ладно, охотник! Твоя взяла, но я ещё вернусь!
— Как подрастешь, обязательно возвращайся. — Сказал Эдвард, выдувая густое облако дыма, что в тот час растворялось в мыслях нашего героя.
— Альма Роуз! Слышишь, охотничек! Запомни это имя, потому как именно я стану твоей напарницей! — Посмеиваясь, громко выкрикивала девочка, уходя в сторону вышедшего солнца, слегка помахивая ладонью своему новому знакомому.
— Роуз… Вот значит как..
А пока Кейт лежала без сознания, мужчина ходил по местным лавкам и расспрашивал об этом Джейке. Некоторые говорили, что он настоящий безумец и психопат, другие же утверждали, что он золотых дел мастер, перепродает рабов и оружие, купаясь в роскоши. Сложно было понять, кто он на самом деле, но одно было известно наверняка. Он оставил большой и грязный след на этой земле, делая Тёмными мирных и ни в чем не повинных граждан.
Кейт осталась под присмотром лекарей, а Эдвард отправился к золотым рудникам, где уже ехидно ухмылялась наглая рожа, вытянутая по жирному телу толстосума, и ожидала прихода Тёмного охотника в своем мрачном и гнетущем логове. Путь был не близкий, и чтобы пересечь его, пришлось двигаться на лошади один полный день. И чем ближе наш герой приближался к цели, тем чаще попадались слизкие следы от тьмы, что выплескивалась из этого некроманта.
Трава в округе гнила, а земля, словно болото, превращалась в густую кашу, из-за которой пришлось оставить лошадь и идти пешком. Мужчина в очередной раз чувствовал на себе кровожадный взгляд и уже не стараясь понять его источник, выкрикнул на округу. — Я знаю, что ты здесь! Хватит прятаться!
— Как ты узнал?! — Очень удивленно спрашивала его Альма, прибывая в подвешенном состоянии, словно летучая мышь на крепком сучке древесной руки.
— Твою кровожадность можно учуять за мили. Весьма необычно для ребенка иметь такой пугающий взгляд.
— Хи! Я же дикая и опасная! Убиваю всех злых, плохишей! И тебя убью, если будешь называть меня мелкой!
— Тогда ты хотела меня пристрелить, если ты не помнишь. — Говорил мужчина, слегка прикрывая нос от зловонного запаха болота.
— Ну ты же Тёмный, а Тёмные почти все плохие! — Язвительно говорила девочка, прыгая с дерева на дерево подобно ловкой обезьяне. — Кстати, да. А как это ты меня всегда чувствуешь?
— Техника охотников, ничего особенного. — Нервно сказал Эдвард, из-за всех сил пытаясь пробираться сквозь тянущие его корни.
— А вот мне кажется, это очень хороший дар, особенно для командира отряда, с которым я хочу путешествовать.
— Почему девочка с винтовкой на перевес шастает по миру, убивая Тёмных, и мечтает присоединиться ко мне?
— Дурак!? Это же здорово убивать всяких мерзких существ, старающихся сбежать от тебя при первой возможности. Я, можно сказать, тоже охотница. — С искрами в глазах и легкой самоуверенностью говорила девочка, а мужчина лишь навел на неё револьвер и продолжил. — На тебя навели пушку! Твои действия?
— Спрыгну с дерева, ведь мой оппонент застрял в вязкой почве. — Очень сосредоточенно говорила Альма, в точности повторяя сказанные движения. — Потом ударю противнику в живот. — Выкрикнула девочка и в последнюю секунду увидела нож в районе живота, что прежде был спрятан за рукой, держащей огнестрел.
— Замешкавшись, ты получишь несколько ножевых ударов в живот и пулю, что отправит тебя прямиком в грязное и слизкое болото, где твой труп станет едой для паразитов. — Очень решительно сказал Эдвард, заканчивая весь бой одним действием.
— А что тогда я должна была делать?! — Возмущенно спросила девочка, в очередной раз слегка пошатнув ногой в затягивающей трясине.
— Просто сдаться. Ведь я бы уже убил тебя на дереве, как только ты собралась спрыгнуть. — Улыбнулся мужчина и продолжил свой путь сквозь густые заросли мрачных болот, а девочка лишь надулась подобно шарику и хвостиком отправилась за ним.
Золотые рудники, некогда процветающие своей прибылью и заработком в местных компаниях, стали прокляты своей печально известной историей. Жители Баласа рассказывали, что в один совершенно обычный день в этих рудниках пропали все шахтеры до единого, а на трупах, что там нашли, словно заостренным кайлом писали слово «Золото»
— Наконец-то опасность! Нас ждет сражение с некромантом! — Вышагивая вперед, говорила Альма и тут же останавливалась под легкой рукой Эдварда.
— Будь осторожна, я чувствую что-то очень могущественное из этой шахты, что-то очень неприятное и серьезное. — Эдвард ощущал по всему телу легкий зудящий эффект, будто каждая волосинка на коже чувствовала чье-то присутствие.
— Понятное дело! Там же некромант! Ну же, отпусти меня! — Упираясь, говорила Альма, слегка отталкивая Эдварда.
— Хорошо, только не лезь на рожон.
— «Не лезь на рожон», — Очень тихо передразнивала его девочка и медленно двигалась к входу внутрь темных пещер.
Летучие бестии вылетали из темного ада, знаменуя нечто зловещее, а вход залепило толстыми кусками грязи, полностью отрезая наших героев от внешнего мира.
— Очень предсказуемо закрывать перед своей добычей двери к отступлению. — Спокойно сказал Эдвард и аккурат нацарапал на земле маленький крест, тем самым обозначая место выхода.
— Некромантишка! Ты де?! — Выкрикивала на всю шахту Альма, а мужчина лишь прикрывая глаза и с легким осуждением в голосе, спрашивал: — Ты знаешь, что такое элемент неожиданности?
— Тьфу! Он нам не нужен. Когда мы собираемся убить некроманта, эти черти и так всегда знают, что мы рядом. — Очень надменно отвечала девочка, и в ту же секунду перед ними выстроилась стена, отделившая героев порознь.
— Чёрт, Альма, никуда не уходи! — Эдвард сразу же огляделся, высматривая все тонкости пещеры, в которой они находились.
— Ишь чего захотел, а я вот возьму и пойду. — Посвистывая, говорила Альма и отправлялась туда, куда глаза глядят, в самую прожорливую и ненасытную неизвестность.
И так два разделившихся воина двигались отдельно друг от друга. А где-то в самых глубинах пещер выжидал Джейк Диксон, ухмыляясь от невежественных чужаков, что решили, будто они сильнее него.
— А это что ещё за сюрпризы? — С легким удивлением спрашивал Эдвард, а из стен и потолка стали вылезать жуткие каменные лица, что громогласным ревом старались оглушить нашего героя. Но один за другим головешки падали от свинцовой расправы и сливались с полом подобно капле, что разбивается о землю. Эдвард уже было думал, что это конец, но все камни, как один, задрожали и, кружась в едином потоке, словно клеткой, старались удержать мужчину на месте.
В этот момент Альма уже приступила к сражению. Из стен вырывались могущественные големы с секирами из чистого золота, а девочка словно тень кружилась за ними, не давая хоть как-то увидеть её движения. Отложив винтовку и слегка раскрыв свой балахон, она взяла биту, что ласково называла «Умрите все, нахрен!» и стала выбивать ноги каменистым созданиям, чтобы полностью лишить их мобильности. А падая от многочисленных ударов, они словно желе, медленно сливались в одну фигуру.
— Ох, блин! — Возмущалась про себя Альма, видя, как каменистая фигура в точности до сантиметра повторила её силуэт.
— Ну что? Теперь поиграем?! — С безумной улыбкой и потрескивающимся голосом сказал голем и, крепко держа биту в руках, приготовился атаковать.
А Эдварда моментально окружил ураган каменистых стрел, что одна за другой промахивались под чистым дыханием и скованным сердцебиением мужчины, который буквально предсказывал, какая из стрел летела быстрее, а какая медленнее. Но одного Эдвард не учел и, нацеливаясь в пол, стрелы медленно вырисовывали круг из трещин, что последним выстрелом отправили мужчину в самую глубь пещеры, полностью сбивая его сознание об каменистую породу.
В этот самый миг две Альмы сражались друг против друга. Удар за ударом рассыпал как каменистую кожу, так и разливал горячую кровь.
— Ты скоро умрешь? Знаешь ли, оригинал всегда сильнее фальшивки! — Кричала Альма с искрящей улыбкой, прожигая фальшивого голема, буквально разрубая битой каменистую плоть. А тот лишь преклонил колено под тяжестью пламенного сердца, что дико билось в груди Альмы, и не мог сдвинуться с места.
— А оригинал тоже умеет взрываться!? — Ехидно улыбнулся голем и в ту же секунду объял пещеру ярким светом, полностью уничтожающим всё что было в радиусе его тотального самоуничтожения.
Недра шахты были окружены тьмой, настенные факелы здесь были роскошью, а выход уходил далеко вверх. И вот среди каменистых руин лежал Тёмный охотник. Раны от падения кровоточили, но его глаза не открывались, в очередной раз отправляя в мир необычных снов.
Окружение чем-то напоминало бар в Латморте, где он в первый раз встретился с леди Альварез. Однако на этот раз поблизости никого не было. Словно пустыня, где нет ничего, кроме песка.
— Эй, Эди! — Окликнул неизвестный силуэт, что медленно проходил через шатающиеся двери прямиком к барной стойке.
— Стив Бэйкер?!
— Да-да, это я, Стив Бэйкер, хе-хе! — Старый пьянчуга смеялся во весь голос и, не просыхая, хлестал виски косыми глазами, вглядываясь в обеспокоенного Эдварда.
— Чего грустим, Эди! В очередной раз тебя отделали по самое небалуй? Или всё из-за Альварез? Да, она и правда красотка, я бы сказал, самая лучшая.
— Заткнись, Стив, ты лишь в моей голове. И всё это…
— Лишь один большой сон… — Закончил пьяный старик и мгновенно испарился, подобно туману.
А здание бара стало рассыпаться по маленьким кусочкам, словно его трясли, как тряпичную куклу. Но мужчина лишь сидел и ждал, когда сон благополучно испариться. В его глазах земля трескалась, а солнце словно покрывалась гнилью, закрывая весь свет в некую призрачную вуаль, в которой Эдвард, подобно мухе в паутине, застывал от бесконечных кошмаров.
— Вставай! Долго ещё будешь лежать!? — Кричала Альма, подпинывая Эдварда своей ногой.
— А ты долго собираешься вертеть своей грязной ногой у моего живота? — Очень возмущенно спросил мужчина и, вставав, сдвинул ногу девочки.
— Вот мы и снова вместе! Говорила же, что ты от меня не избавишься! — В очередной раз Альма была навеселе и шла вперед, а мужчина стряхивая пыль со своей одежды, невольно осматривался по сторонам и понимал, что чем ниже они спускаются, тем меньше света становится вокруг.
Капельки скользили по каменным сосулькам и, разлетаясь об землю, старались раствориться в огромном количестве трупов, что в самом конце всей шахты украшали своим запахом логово настоящего демона. Джейк Диксон, угрюмый мужчина с золотыми зубами и толстой сигарой, смотрел на охотника сверху вниз и надменно ухмылялся.
— Так вот, каков этот ничтожный глупец, что решил бросить вызов Великому, голем убей его. — Сказал Джейк, и Альма, что стояла рядом с Эдвардом, достала револьвер, направляя его на охотника.
— Неожиданно, весьма неожиданно… — Сказал Эдвард, видя в глазах Джейка надменную и очень самоуверенную ухмылку
— Прости охотничек, но ты ошибся! — С безумным рядом зубов закричал голем и, уже собираясь выстрелить, слегка пошатнулся от звука, что исходил прямо из туннеля над ним, а потом и вовсе получил зубодробительный выстрел из винтовки.
— Тупой, големишка! Думал, похоронишь меня там?! Да я тебя сама закопаю!!!! — Выкрикивала Альма, быстро съезжая в самый низ тоннеля, а мужчина воспользовавшись шансом, подбросил притворщика вверх, где он так же познакомился с разрушительным ударом биты, знаменующей появление настоящей Альмы, что вся в ссадинах и ранах после взрыва, еле стояла на ногах.
— Как тебе мой «элемент неожиданности»?!
— Отдам должное. Он был великолепен, а теперь остался только босс. — Эдвард насторожился. Слишком спокойному поведению Джейка, будто всё, что случилось пару минут назад, и вовсе не имело никакого значения.
Пещера, окруженная трупным смрадом, резко замолчала, будто капельки прекратили своё движение, гул затих, а камешки, что шатались под ногами, зависли во времени. Но вся тишина прерывалась жуткими, как и сам их владелец, хлопками.
— Браво, Тёмный охотник! И тебе, браво, шаманка!
— Откуда ты знаешь?! — Разозлившись, спрашивала Альма.
— Откуда я знаю, что ты шаманка?! Ох, дорогая! В нашем деле информация добывается лишь силой!
Острые пики вырвались из земли, а девушка, замешкавшись, отклонилась в сторону, но всё равно получила ранение, окропившее всю ногу в кровавые оттенки.
— Вот же жирная свинья!
— Маленьким девочкам нельзя ругаться! — Отвечал ей Джейк и мгновенно получал три выстрела из дроби прямо в тело.
— Встать можешь? — Спрашивал Эдвард и протягивал руку к своей спутнице, что, удивляясь увиденному, полностью теряла дар речи. А позади мужчины Джейк, полностью разорванный на куски, сращивал части тела, словно вновь сшивал себя подобно порванной рубашке.
— А большим дядькам нужно бы сидеть и помалкивать! — Закричал Джейк, и тут же из стен начали выбираться новые копии наших героев
— Эдвард, твой элемент неожиданности слегка хромает. Что делать, то будем их слишком много!? — Прижавшись к спине мужчины, спрашивала Альма и обеспокоенно смотрела на всех копий, что жадно ползали по полу, двигаясь в их сторону.
— Надо придумать, как убить Джейка. Умрет он, умрут и они.
— Тогда иди сражаться с этим жирным некромантом, а я тут сама справлюсь.
— Уверена? Я вижу, ты не в лучшей форме. — Обеспокоенно спрашивал Эдвард, посматривая на порубленную ногу девушки, что словно доска для нарезания не имела живого места.
— Иди! Будет тут ещё обо мне кабан переросток беспокоиться. — С яркой улыбкой и огнем в глазах говорила Альма и готовила свою битву. А мужчина, полностью сосредоточившись на биении своего сердца, стал ощущать лишь одного Джейка, словно остальные люди и големы пропали из его мыслей.
— Вам ничего не поможет, и вы ту… — Не успел Джейк договорить, как пол лица тут же испарилось в ненасытной дроби ружья.
— Слишком много болтаешь, жалкий кусок дерьма!
А из того места, куда летел огонь, мгновенно выстрелил кол из земли, что метился прямиком в голову Эдварда. Но из-за его реакции пострадала лишь шляпа, на что мужчина выдохнул с облегчением.
— Не расслабляйся! — Из поднявшейся пыли выпрыгнул Джейк полностью облаченный в земляную броню, выбивая из Эдварда весь дух легким ударом в живот, что моментально отправил его в стену, вырисовывая на ней беспорядочные узоры трещин.
А в эту же секунду Альма сокрушала земляных марионеток и подобно верткой змее сковывала их тела, добивая ударами биты, а порой и вовсе кружилась вокруг них, заставляя их самих атаковать друг друга. Но их было настолько много, что некоторые удары оставляли на ней неизгладимые шрамы, которые кровавыми пятнами отражались на её скорости и силе ударов.
— Вы лишь жалкие пешки перед величием нашего предводителя! — Зверским ревом закричал Джейк и, вбирая в себя всех копий, стал накапливать темный сгусток энергии, из-за чего шахта трепетала от ужаса и постепенно разрывалась по швам. И тут из всех его частей тела вырвались хаотичные копья, что из стороны в сторону быстро меняли своё направление, стараясь попасть в наших героев. А они, лишь убегая и отстреливая их запал, придумывали план по уничтожению Джейка.
— Альма, ты хорошо стреляешь?! — На бегу спрашивал её Эдвард, словно всё их положение нисколько не пошатнуло его уверенность в их победе.
— А разве сейчас время устраивать пробы на меткость в стрельбе?!
— Не трусь. У меня есть план, но ты должна выстрелить идеально!
— Идеально говоришь… Звучит так: будь-то это шанс один на миллион, но мне это нравится! — С явным энтузиазмом отвечала девочка, пока копья, как быки, не могли догнать её резвые ноги.
— А ты сможешь попасть в это?! — Из рубашки Эдварда выглядывали шашки динамита, что сразу разжигало в мыслях девушки неподдельный азарт, на что она отвечала уверенное в себе: «Да!!»
— Тогда разделяемся!
Эдвард подбежал к некроманту чуть ближе и, уклоняясь от безумного числа копьев, стал оскорблять его, да бы направить всю мощь на себя.
— И это всё, на что ты способен. Да… Жалкие некроманты только и могут что языком чесать. Или, может, ты готовишься показать что-то большее, кроме своих детских игрушек. Хотя, думаю, такому грязномородому чучелу остается лишь мечтать о том, чтоб…
— Заткнись прокаженный! — Завопил Джейк и, оставив Альму, направил все копья прямиком на Эдварда, что от самых близких отклонялся ножом, а дальние отстреливал из револьвера.
— Ты сильнее, чем я думал, Тёмный охотник, но даже у такого, как ты, есть пределы. — Журчащим голосом, словно болотным ртом, говорил Джейк, ещё больше загораясь желанием прикончить героев
А копья становились медленнее, но число их вырастало вдвое. Будто и сам некромант терял силы на поддержания столь множества быстрых атак, а Эдвард, не успевая почувствовать и следить за каждой из них, пропускал через себя самые безопасные для тела удары, чтобы оставить силы на завершающий этап этого сражения.
Копья стали ещё медленнее, словно их былая мощь растворилась в воздухе. Эдвард, чувствуя, как всё тело изнемогает от боли, ждал самого наилучшего момента, и капельки пота танцевали по его телу, словно на краю склона. Стараясь в каждом движении отточенно проявлять своё мастерство, вытягивая всю свою решимость до предела, и в момент, когда все копья сдали позицию в скорости, Эдвард достал своё ружье, отстрелил ноги Джейку и, выбросив все шашки в его сторону, оставил всего одну. Дабы завершить представление пламенным прощанием со вторым некромантом.
— Ха-ха-ха! Жалкий и бесполезный план. Я всё равно поглощу эти заряды, и вы их не взорвете. — Надменно говорил Джейк и, постепенно поднимаясь на ноги, уже видел, как в него летит посмертный подарок, встречающийся с пулей Альмы и завершающий представление громогласным взрывом. А наши герои уже на всех парах бежали к выходу. Укрепления падали под их ногами, а трещины, как ветвистые письмена, знаменовали разрушения всего вокруг.
— Эдвард, смотри, там крест, я его вижу! Ещё немного! — Кричала Альма, взбираясь по разрушающимся кускам пещеры. А мужчину тревожили сильнейшие раны, что подобно кольям втыкались в тело намертво, замедляя его движение.
— Эй! Не смей тут копыта свои отбросить. Потом ещё спасибо мне скажешь! — Девочка обеспокоенно смотрела на выход, а сама брала раненого Эдварда на свои плечи и тащила изнемогая от своих ран. А алчная шахта, словно пожирая всё вокруг, старалась любой ценой насытиться человеческой плотью. Но нашим героям ещё не суждено встретиться со смертью с глазу на глаз. Они выбрались из заточения каменной тюрьмы, что в одночасье пала и превратилась в руины.
Эдвард был сильно ранен, а Альма, чтобы хоть как-то помочь своему товарищу, стала собирать ветви сухих деревьев, что прежде были съедены болотом. Но от этой мерзкой трясины не осталось и следа, будто Проклятые земли всё больше преображались от смерти мрачных лордов.
На улице уже была ночь, а яркие звезды с неким трепетом наблюдали за нашими героями, окружая их неописуемой красотой. Внутри Эдварда вся красота принималась лишь темными красками, создавая новый сон в его голове.
В середине бескрайнего горизонта, наполненного густеющим мраком, стоял большой округлый стол, за которым сидела старая женщина и громоздкий мужчина — это были Мэри Мэдден и Джейк Диксон, что с некой надменностью смотрели на охотника и ожидали его компании, а он лишь медленно, ничего не предпринимая, садился за стол и начинал весь разговор с вопроса.
— Я умер?
— Интересный вопрос, охотник. Хоть это и не так, но я бы с удовольствием отправила тебя в ад за моего Шрама. — Говорила Мэри, слегка покачиваясь на своем кресле.
— Ха-ха-ха! Не ну ту динамитную шашку я не ожидал. Вы меня действительно удивили.
— Что здесь, собственно, происходит и почему убитые мной некроманты резко оживились, чтобы со мной поболтать? — Спрашивал охотник, внимательно вглядываясь в глаза двух некогда устрашающих некромантов.
— К сожалению, мы сами хотели бы это знать. Весьма интересно, ведь именно ты нас убил, и теперь мы в твоей голове… — Неуверенно говорил ему Джейк, слегка приподнимая свои плечи под давящим его любопытством.
— Ладно, видимо, мы в одном положении. Но меня заинтересовало, почему ты назвал Альму шаманкой? Неужели она одна из тех, кто может призывать духов зверей?
— Хмм, по правде говоря, я думал, что ты уже и сам это знаешь. Раз водишься с этой бестией, она потрепала нервы не одному некроманту. Знаешь ли, убивает Тёмных тут и там, словно что-то ищет, возможно, даже кого-то.
— Кого-то… — Задумался Эдвард, слегка проскальзывая своей рукой по щетине.
— Лучше спроси у неё сам. Эди, девочки любят, когда ими интересуются. — С легкой улыбкой сказала Мэри и тут же перевоплотилась в маленькую и молодую леди. А Эдварда слегка пробрало от таких фокусов, но, несмотря на это, он продолжил.
— Как вы вообще стали некромантами? Я думаю, раз вас так мало, то соответственно и стать им может не каждый.
— Правильно. Не каждый, но и память об этом прерывиста. Словно в голове какой-то паразит, съедающий все воспоминания о перевоплощении. Я пытаюсь вспомнить, но он вновь пожирает ту самую недостающую часть меня. — Говорил Джейк, слегка опуская свою голову, будто нависший груз падал на его плечи, не давая ни секунды вздохнуть свободно.
— Может, вы помните, что было до вашего превращения? Может, в этом будет какая-то закономерность? — Скрестив руки, спрашивал Эдвард и так же, как и Мэри, облокотился на кресло, ожидая ответа на интересующий его вопрос.
— Я умирала и изнемогала от боли, как ты уже мог заметить, я старше, чем кажется на первый взгляд. Великий забрал мою старость, заставив меня служить ему, словно марионетку. Лучше бы я умерла там, чем сейчас сидела здесь и была участником твоих снов!
— Ты привыкнешь. Да и, если подумать, мы должны быть квиты, раз оба померли в тот день. — Надменно отвечал ей Эдвард и складывал свои ноги на стол.
— Ага, как же! Вон живехонький уже и второго некроманта прибить успел. Хоть будет с кем поболтать на досуге. — Ворчала про себя Мэри и, вставая из-за стола, медленно направлялась в пустоту.
— Ты силен, Эдвард. Но ты должен быть осторожен, чтобы убить всех некромантов. Ведь некоторые из нас таят такие секреты, которые тебе и не снились.
— Не хочешь рассказать о своём прошлом?
— Я бы рассказал тебе, но боюсь, скоро ты очнешься. — Опираясь на стол, говорил Джейк и медленно, уходя от охотника, на секунду повернулся в его сторону. — Не забудь расспросить Альму, думаю, тебе уже пора всё узнать…
Глаза открылись от яркого солнца, а Альма, резко закрывая его величие, выкрикнула громкое и отчетливое: «Доброе утро!»
— Я уже думала, что ты сдох, но, видимо, всё обошлось, а ещё пока ты спал, я перебинтовала твои раны и ещё пойма…
— Тихо-тихо, не вороши гнездо Альма. Дай спокойно полежать. — Улыбнулся Эдвард, слегка прикрывая свой лоб рукой.
— Хоть бы…
— Спасибо. — Сказал Эдвард, а Альма сама того не осознавая, улыбнулась и, пряча своё лицо в спешке, отправилась охотиться на животных. В основном это были волки, что от одного удара битой теряли свой оскал напрочь.
Мужчина, опираясь на свои руки, старался встать, но все раны пронизывали его насквозь, приковывая обратно к земле.
— Ох. И откуда у этой девчонки столько энергии. — С громкой отдышкой говорил Эдвард и через боль понемногу вставал на ноги, удивляясь, как сильно мрачные и зловещие болота преобразились после смерти Джейка Диксона. Густая каша превращалась в некое подобие цепкой земли, а живность, будто интуитивно понимая это, возвращалась к некогда смертельным землям.
Мужчина смотрел на Альму с неким подозрением после разговора в своём сне, но, тем не менее, его отношение к ней нисколько не изменилось. Она всё так же была ребенком в его глазах, что, воспитывая себя в дикой природе, сама облачалась в животные повадки. А пока девочка сражалась с дикой фауной, мужчина решил раскрыть тот самый маленький сверток ткани, что некогда он получил от мэра, и, слегка улыбнувшись, быстро спрятал его в кармашек своего жилета.
— Сегодня у нас! Волчатина! — Выкрикивала во весь голос Альма и с улыбкой до ушей держала за своей спиной тело волка. А мужчина, видя, как стая серых воинов убегает, поджав хвост, лишь тихо вздыхал, присаживаясь к яркому и танцующему огню.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.