Аннотация
Учебное пособие состоит из 2-х упражнений. В упражнении 1 нужно перевести рассказ с русского языка и пересказать его близко к тексту. В упражнении 2 нужно перевести этот же рассказ с английского языка на русский. Упражнения имеют ключи. Книга содержит 865 русских слов и выражений, и по сложности соответствует уровням В2 — С1. Рекомендуется англоговорящим и носителям английского языка, изучающим русский язык.
Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка
Для «выживания» в среде без переводчика — 120
Для ежедневного общения на общие темы — 2000
Для чтения несложных текстов общей тематики — 4 000 — 5 000
Чтение сложных текстов — 10 000
Уровень носителя языка — 10 000 — 20 000
Советы по работе над упражнениями
При работе над упражнениями лучше всего придерживаться совсем несложных правил, а именно:
1. Сначала проанализируйте предложение на предмет грамматики — времён глаголов-сказуемых, залог.
2. Если ваш словарный запас не позволяет перевести предложение без словаря, используйте словарь или сервис Translate Google https://translate.google.com
3. Если в предложении есть идиомы или слова со сложными реалиями, воспользуйтесь для поиска их значений или реалий сервисом https://context.reverso.net
4. Сначала сделайте письменный перевод предложений в упражнении, далее выучите все новые слова и выражения, проделайте устный перевод данного упражнения.
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru
Сайты:
С уважением,
Татьяна Олива Моралес
Анонс иллюстраций
Упражнение 1
Прочитайте рассказ,, переведите его на ваш родной язык, выучите все новые слова и выражения, перескажите содержание близко к тексту на русском языке.
В предвкушении праздника
Утром 8 Марта Анастасия проснулась в приподнятом настроении. На улице стояла замечательная весенняя погода, припекало солнышко, пе-ли птицы. Телефон приятно не смолкал — её поздравляли подруги и знакомые мужчины, и это не могло не радовать.
К тому же и на вечер уже были важные планы, сегодня она пригласила только одного гостя, Никиту, который ей очень нравился, и она считала его вполне себе перспективным кандидатом в мужья.
С виду Ники был парнем видным, можно сказать, даже красивым, ростом под два метра, хорошо одевался, в том смысле, что следовал тенденциям моды в выборе одежды и парфюма, ездил на приличной иномарке.
Ну, не на Бентли, конечно, да, впрочем, к чему ей была нужна эта самая Бентля. Нафиг не нужна, лишь бы мужик был хороший и надёжный.
До вечера оставалось ещё достаточно времени, потому Настя произвела генеральную уборку своей шикарной квартиры, расфуфырилась, как полагается, и стала ждать гостя.
Вечер
В назначенное время Никита пришёл, вручив девушке огромный красивый букет в придачу с подарком, после чего они сели за стол.
В тот день Анастасия накрыла на кухне, которой особенно гордилась. Помещение было просторное и больше напоминала студию, нежели обычную кухню.
Сервированный по последней моде стол стоял возле огромного окна с видом на Кремль и общую панораму Москвы.
Эту квартиру подарил ей на совершеннолетие папа-министр, поэтому девушка вполне могла считаться завидной невестой для некоторой части мужчин, озабоченных квартирным вопросом.
Но Ники этот вопрос не волновал, так как и ему предки на совершеннолетие презентовали жилье, но не квартиру, а огромный особняк на Рублёвке.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.