18+
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg

Бесплатный фрагмент - Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg

Книга восьмая

Объем: 224 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее
Aleksandr Glukhov. Self-portrait. Александр Глухов. Автопортрет (чернила). 2019.

1

I am the prince of spring —

green grass.

You — summer… kisses

Я принц весны —

зелёная трава.

Ты — лето и цветы

Tatiana Grinberg. The spring train. Татьяна Гринберг. Весенний поезд.

Поля… леса… и крепкий сладкий чай. Билет на поезд, еду… а куда? …всегда мечтаю… путь дождя…

2

Wing marks on his back, —

The Sun has disappeared

beauty beckons calls me

Следы от крыльев, —

солнце скрылось

…манит красота

Tatiana Grinberg. A piece of happiness… Татьяна Гринберг. Кусочек счастья…

3

No, it is not knocking anymore.

The blood froze in my chest —

ye are a scarlet cornflower…

Нет, больше не стучит

в груди застыла кровь

ты алый алый василёк

Tatiana Grinberg. Fantasy: a step towards a dream… Татьяна Гринберг. Фантазия: шаг к мечте…

4

We’re the morning deities of the dawn

Aurora, Lucifer and Echo, —

all stars are gone… where are they?

Мы утро — божества рассвета

Аврора, Люцифер и Эхо, —

пропали звёзды… где они…

Tatiana Grinberg. Fabulous frosty Sheregesh… Татьяна Гринберг. Сказочный Шерегеш…

Хорошо поспала… и звонок произошёл… пробуждение… сижу на балконе и думаю… погодка то солнечная. Сто лет говорят… такой не было осенью. Наверное урожай яровых… наконец-то убрали весь… а то все погода… погода мешала… Гринберг Т. В.

5

Cold marble… earth

I never touch thee

with a tender kiss…

Холод… мрамор и земля

и никогда не прикоснусь я

…нежным поцелуем

Tatiana Grinberg. The eyes of a child. Татьяна Гринберг. Глаза ребенка.

…день солнечный, весенний… мы, проплывая мимо берегов реки видели как речные черепахи грелись на весеннем солнышке… Добравшись, разбили палатку… перекусив, мы пошли прогуляться. Берег был покрыт лесными зарослями и выйдя на полянку, папа перенес меня на руках через ручей, преграждавший нам путь… где хозяйничала мама… наступил вечер… Гринберг Т. В.

6

Long I shall kiss ye

I wert thou all my life

your light is the love

Я буду долго обнимать

и целовать, —

и ты есть всю эту жизнь

T. Grinberg. The mercy. Т. Гринберг. Милосердие.

7

Days, that fled away —

I see inside blue flower,

above the snowy peaks

Дни пролетели прочь —

смотрю голубой цветок

над снежною горой…

Tatiana Grinberg. Hello Earth! Татьяна Гринберг. Здравствуй Земля!

8

Their voices echo in the fields

and flowers are silent, —

they often cry with morning dew

Их голоса живут в полях;

цветы молчат…

и плачут утренней росой

Tatiana Grinberg. Still life with a thorn… Татьяна Гринберг. Натюрморт с колючкой…

Когда мы отплыли… на берегу там мелькали какие то тени, но мы были уже далеко… Гринберг Т. В.

9

Wake me every night;

let us hark to the song

of the blue cobalt birds

Буди меня по ночам;

и послушаем песни

голубых синих птиц

Tatiana Grinberg. Morning reflection… Татьяна Гринберг. Утреннее отражение…

10

I see ye I watch thee

and I’m drunk

and I can’t pass you by

Я вижу тебя, наблюдаю

и я пьян —

красотой…

Tatiana Grinberg. A subtle fragrance — V. Татьяна Гринберг. Тонкий аромат — V.

…пришло время спускаться с горы, поросшей кустарником и деревьями… Рядом с нашим домиком росли деревья с грецкими орехами… и можно было утром найти под ними спелые плоды… Спускаюсь я с горы… …нарисовала ветки с черными стручками и желтыми листьями, как у акаций… Гринберг Т. В.

11

We are wrapped in clouds

the breezy trees above —

there is a long path only

В плену у облаков —

деревья, дует ветерок…

и только длинная тропа

Tatiana Grinberg. Landscape… a sketch of Stalin’s summer residence. Татьяна Гринберг. Карандашная зарисовка дачи И. В. Сталина.

12

Each day brings the Light

but I never hear the sound

of your velvet mellow voice

Каждый день… утро, свет

но никогда не услышу

твоего бархатного голоса

Tatiana Grinberg. Ancient Walls — II. Татьяна Гринберг. Старые стены — II.

…утро…

не видно божьих коровок —

спят…

13

The wine needs a drunken soldier

your breeze is dancing over fields

he is really cockeyed every night

Вино пленит солдата по ночам,

твой ветерок танцует над полями

он вечно пьян и одинок…

Tatiana Grinberg. The wind is in my head… Татьяна Гринберг. Ветер в голове…

14

Whereas he got kissed

spring has come again

and Lord grasses a field

Пока его поцеловали…

снова подкралась весна,

травой зазеленели поля

Tatiana Grinberg. The shadow of spring… Татьяна Гринберг. Тень весны…

Небо почти всегда серое, как будто овеяно зловещей дымкой. Фальшивым золотом одарены леса… листва и травы светятся изнутри как китайские фонарики. Вместо лёгкого летнего бриза воцарился безжалостный холод и буйные ветра. Ночи чернеют изо дня в день… повсюду всё умолкло… тишина… пустота…

15

Ye tossed a kiss in my direction

great Lamentation in the night

I’m a lone knight of  love…

Тобой ниспослан поцелуй;

ночь — плачь цветов

и одинокий рыцарь без любви

Tatiana Grinberg. Olive still life. Татьяна Гринберг. Оливковый натюрморт.

16

Who… are thee?

I am a blue heart

with a beard…

Ты… — кто?

Я голубое сердце

с бородой…

Tatiana Grinberg. Lake of Hope. The blue heart… Татьяна Гринберг. Озеро надежды. Голубое сердце…

В твоих горах

я обрету себя

в последних снах…

17

My gown of beauty.

Breeze talks…

again with me

Одеянье красоты.

Ветер говорит

опять со мной…

T. Grinberg. A black rose. Т. Гринберг. Чёрная роза.

18

To you I am a ladybird

ye mine own flower…

your unseen paramour

Для тебя я божья коровка

ты мой — цветок…

невидимая возлюбленная

Tatiana Grinberg. The Valley of Oblivion. Татьяна Гринберг. Долина забвения.

День за днем идут года… зори новых поколений, но нигде и никогда не забудем мы о лени… О лени… — всегда живой… О лени… — всегда с тобой в горе, в надежде и радости. О лени в твоей весне, В каждом счастливом дне. О лени… — в тебе и во мне! … Гринберг Т. В.

19

Wherever you go

I follow thee —

grass and a flower

Идёшь!

И я за тобой —

трава и цветок…

Tatiana Grinberg. A symbolic still life. A fragrant basket. Татьяна Гринберг. Символическая композиция-натюрморт. Ароматная корзиночка.

20

Ye shall woe this day

grey winter.

Bullfinches… oak forests

Ты горько плачешь

серая зима.

Снегири… дубовые леса

Tatiana Grinberg. Winter, mountain ash in the snow… Татьяна Гринберг. Рябины в снегу…

Птички запели… потом все раньше и раньше будут петь… вы мне поверьте…

и не летают поезда,

туда не едут самолеты…

и не летают поезда… Гринберг Т. В.

21

Again I waited for a train

and wanna see Him…

whether he is here or not

Ждала поезд!

…хочу увидеть

здесь он или нет

Tatiana Grinberg. Clusters of winter mountain ash… Татьяна Гринберг. Зимняя рябина…

22

Odd things happen!

Hence with him!

I am… I’m alone…

Происходят странные вещи…

Пускай проходит мимо прочь!

И я один… или одна…

Tatiana Grinberg. The frightened Carmen. Татьяна Гринберг. Испуганная Кармен.

Опять… опять… бреду среди лесных тропинок… деревья вроде что-то шепчут… Кто они? А это просто ветер — рвёт листья… снова солнце… Солнце…

23

Who gave me vigour of the fire steed?

Who shod… and whipped me?

Who let rush across the fields to Thee

Кто дал мне силу алого коня?

Кто подковал… объездил?

Кто в поле отпустил к тебе

Tatiana Grinberg. From the life of mannequins. Татьяна Гринберг. Из жизни манекенов.

24

Why are you looking

directtly at me…

blackness of the night

Ночь…

почему ты смотришь

прямо на меня?

Tatiana Grinberg. The forty-first… Татьяна Гринберг. Сорок первый…

Цветы не плачут по ночам, …а ты построил поезд… на станции мы вышли… утро… мокрая трава…

25

A state of ennui —

so many tears…

dried up ladybird

Тоска…

Засохла

божия коровка

Grinberg. An anxious dream. Гринберг. Тревожный сон.

26

An Angel — looking for Light

two scarlet apples,

sweet smoke and his eyes…

Ангел ищет Свет —

два спелых яблока,

дым табака и взгляд

Tatiana Grinberg. The palette of feelings: despair… Татьяна Гринберг. Палитра чувств: отчаянье…

Ночь… всё погрузилось в бездонный чёрный цвет — цветы и травы…

27

Dawn comes early, —

all the flowers of spring

are mine…

Рассвет, —

и все весенние цветы

мои…

Tatiana Grinberg. Pacification… Татьяна Гринберг. Умиротворение…

28

I’ve been thinking about yе

had seen…

and Sun has disappeared

Я думал о тебе, —

увидел…

солнце скрылось

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.