Пятигранник ракурсов
О словарях афоризмов-определений
Афоризм-определение — один из моих любимых жанров (подробно рассказываю о нём в книге «Три любимых жанра»). Поэтому таких афоризмов у меня много. Благодаря своей жанровой форме их сборники имеют вид словарей.
Есть несколько тематических словарей такого рода (парадоксальный «Словарь пониманий и непониманий» и христианский «Свидание с Замыслом», иронический «Словарь скорпиона», и юмористический «Улыбско-серьёзский словарь», философский «Ярмарка идей» и метафорический «Радость маскарада», да и это не всё). Есть словари, показывающие возможности жанра высказываться о разных ракурсах одного и того же слова. Это большой словарь «Демократия алфавита» и более компактный «Пять сторон встреченного», сюда же относится «Словарь трёхсмысленностей». Особую роль играет ещё одна словарная книга «Самоотобранное», где дано по одному определению для каждого слова, но объединены они не темой, а просто авторским вкусом.
Собрал я и коллекцию афоризмов-определений многих авторов разных времён и народов, где присутствию лишь в скромном качестве одного из них. По этой коллекции составлены «Словарь парадоксальных определений», христианский «Родники смысла» и общий «Многотолковый словарь». Отдельное место занимает словарь детских определений «Подсказка души».
«Пять сторон встреченного»
Здесь собраны лишь те слова, на смысл которых мне удалось взглянуть с пяти разных ракурсов. Хотя у каждого слова, у каждого явления, с которым встретился по жизни, возможных для восприятия сторон намного больше — и никто не возьмётся их сосчитать. В этом безбрежное богатство и достоинство всякой частицы Творения, существующей вокруг человека и в нём самом.
Посильным гимном этой щедрости, с которой каждый из нас знакомится и осваивается самостоятельно, задумана эта книга.
Почему именно пять сторон? — ведь случалось охватить и большее количество ракурсов. Выбрано единое число для всех вошедших сюда слов, чтобы они были здесь на равных не соревнуясь в этом друг с другом. Таких слов оказалось немногим больше тысячи, и этого вполне достаточно для той картины, которую мне хотелось нарисовать.
Можно ли читать словарь?
Словари обычно неприспособленны для последовательного чтения, хотя и бывают исключения. Каждый словарь создаёт свой мир слов и смыслов, а также возможность ориентироваться в этом мире.
Однако мир словаря афоризмов-определений ближе к обычной книге, чем какой-либо другой. Когда вышел мой первый многотолковый «Словарь парадоксальных определений», мне посчастливилось обрести нескольких таких читателей, которые прочли его подряд, именно как книгу, да ещё подробно откликнулись на прочитанное, чем очень помогли мне в осознании особенностей жанра. А когда стали появляться такие словари других авторов, я с увлечением читал их подряд, как лицо особо заинтересованное…
Разумеется, каждый читатель сам определяет свой подход к каждой книге. Но и для того, кто будет лишь заглядывать на ту или иную страницу словаря афоризмов-определений, эта книга тоже достаточна удобна. Ведь каждое из этих определений — самостоятельное законченное произведение.
А
АББРЕВИАТУРА
— акростих в прозе.
— неологизм для торопливых.
— фраза, запрессованная в слово.
— это самый лаконичный жанр административного творчества.
— это слово-словоед.
АБОРТ
— принесённый в жертву сегодняшней бессмыслице смысл будущего.
— самоопровержение материнства.
— это групповое детоубийство, в котором повинно всё окружение женщины.
— это роды горя.
— это ступенька к бесплодию.
АБСТРАГИРОВАНИЕ
— позволение логике анализировать жизнь самостоятельно.
— созерцание независимо от переживания.
— умение очищать факты от кожуры.
— это математизация мышления.
— это попытка выделить дистиллированный смысл.
АБСТРАКЦИЯ (научная)
— аналитический рентген.
— обструганная реальность.
— продукт познания действительности, освобождённый от неё.
— это дальнобойная фантазия рационализма.
— это отвлечение от одних свойств явления ради других, а тем самым, возможно, и от самого явления.
АБСУРД
— бурдейшая из бурд.
— клоунада рассогласованности событий.
— это впечатление, не вмещающееся в черепную коробку, пока её не перетряхнёшь.
— это иррациональное озорство, которое многие склонны считать хулиганством.
— это злоключения умозаключений.
АВАНТЮРА
— гонки за фантазией.
— это деятельность наперегонки с последствиями.
— это пляска изобретательности и азарта на костях здравого смысла.
— это решительность вместо рассудительности.
— это рисковое приключение вместо психиатрического заключения.
АВИАЛАЙНЕР
— крылатый автобус.
— тесный дом небесной жизни.
— это летающая толпа.
— это мост длиной в небо.
— это самолёт максимально коллективного пользования.
АВИТАМИНОЗ
— большое, страдающее от отсутствия малого.
— отравление нехваткой нужного.
— результат недостатка в пище латинских букв.
— это весенняя неприятность зимней диетики.
— это минное поле несбалансированного питания.
АВОСЬ
— благословение халтурщика своей халтуре.
— ленивая надежда.
— мина замедленного действия, заложенная бездействием.
— это девиз российской незадумчивости.
— это то честное слово, на котором держится недоделанное.
АВТООТВЕТЧИК
— голос небытия владельца телефона.
— попугайчик в трубке.
— самый подходящий собеседник для автодозвона.
— телефонный голос, авторитетно подтверждающий, что вам действительно не удалось дозвониться.
— это консервированный абонент.
АВТОПОРТРЕТ
— изображение художником наиболее доступной для него натуры.
— отражение себя в своих глазах, отражающееся в чужих глазах.
— творческое несогласие с зеркалами и фотоаппаратами.
— это гениальное изображение гения. В крайнем случае — талантливое изображение таланта.
— это художественный опыт на самом себе.
АВТОР
— душа компании своих героев.
— создатель, созданный Создателем.
— тот, кто знает себе цену, но не всегда умеет переводить её в деньги.
— это голос человечества, придушенный равнодушием издателей.
— это придумщик, не желающий быть единственной жертвой своих фантазий.
АГРЕССИЯ
— «он первый начал» на языке международного права.
— речь с нахрапом, ходьба с наскоком, езда с наездом.
— трусливое бегство с внутреннего поля сражения наружу.
— это война с чужой жизнью.
— это саморазогреваемая регрессия.
АДВОКАТ
— борец за права заплатившего ему человека.
— обличитель обличителей.
— это верный рыцарь презумпции невиновности.
— это нижняя челюсть судопроизводства, защищающая от верхней.
— это юридический телохранитель.
АЗАРТ
— одержимость неудержимостью.
— хлыст, подстёгивающий всадника.
— это воинственный вызов скучной механике жизни.
— это готовность за каждой неудачей видеть приближение удачи.
— это лассо, затягивающее добытчика быстрее, чем добычу.
АЗБУКА
— детская площадка грамотности.
— колыбель будущего читателя.
— чтение, интересное только тем, что оно чтение.
— это официальное приглашение в письменную речь.
— это первая энциклопедия эрудита.
АЙСБЕРГ
— победитель титаников.
— тающий странник.
— эскимо для океана.
— это лёд на голову планете, страдающей от глобального потепления.
— это холодильник с питьевой водой, плавающий в рассоле.
АКСИОМА
— неподсудная истина.
— опора логики рассуждений.
— утверждение, которое неопровержимо, пока в нём хватает соединительной силы.
— это логический идол, вынесенный за пределы полемики.
— это математический предрассудок.
АКСИОМАТИКА
— бездоказательная основа доказательств.
— догматика математика.
— каста неприкасаемых гипотез.
— питомник теорий.
— стартовая площадка для полётов научной мысли.
АКТЁР
— донор персонажа.
— профессионал метаморфоз.
— энтузиаст скоротечных реинкарнаций.
— это манекенщик индивидуальностей.
— это свободный художник, зажатый между ролью и режиссёром.
АКТИВНОСТЬ
— бродильное качество человека.
— дар задора.
— это готовность тела выполнять приказы головы, а иногда и действовать самостоятельно.
— это пассы для оживления массы.
— это энергия плюс инициатива.
АКЦЕНТ
— национальная музыка в речевом исполнении.
— обаяние неустранимого иноязычия.
— это проекция одного языка на другой.
— это рассказ о родине, примешанный к любому рассказу.
— это фонетическая отчуждённость.
АЛИМЕНТЫ
— молоко удравшего козла.
— отцовские откупные.
— пенсия любви.
— это рудимент мужского достоинства.
— это финансово-юридическая расплата за эмоционально-физическое удовольствие.
АЛКОГОЛИЗМ
— индивидуализированный порок общества.
— патологическое застолье.
— праздник разочарованности.
— это болезнь с рефреном «будем здоровы».
— это последнее утешение голи и средство превращения в голь.
АЛКОГОЛИК
— тот, кто потерял вкус к закуске.
— человек, полностью разочарованный в трезвом взгляде на жизнь.
— это заспиртованная душа.
— это профессиональный пьяница.
— это человек, всё глубже тонущий во вливаемой в себя жидкости.
АЛЛЕГОРИЯ
— костюмированный бал идей.
— небесное в роли земного и земное в роли небесного.
— скромная мысль, прячущаяся в пышное иносказание.
— это кукольный театр тётушки Дидактики.
— это фигурное катание вокруг сути дела.
АЛХИМИЯ
— ворожба на реактивах.
— кулинария тайн.
— эмоционально-мистическое изучение веществ.
— это карьер по добыче философского камня.
— это старинное искусство умножать тайну.
АЛЧНОСТЬ
— любовь к сложению денежных сумм с собою.
— стремление наживаться вместо того, чтобы жить.
— это постоянная девальвация внутренней валюты.
— это прейскурант вместо совести.
— это хорошо разгоревшаяся жадность.
АМНИСТИЯ
— зарешёченная мечта.
— праздничная дверь из тюрьмы.
— сказочная фея заключённого.
— это закон, смягчающий действие закона.
— это щедрость государства, которое, по случаю праздника, дарит человеку кусок его собственной жизни.
АМОРАЛЬНОСТЬ
— искушение поддаваться искушениям.
— моральная поддержка собственных недостатков.
— удешевлённая свобода.
— это потеря главного в неглавном.
— это «хочу», которое привыкло лезть вперёд других чувств без очереди.
АНАРХИЗМ
— максимализм самостоятельности.
— противопоставление всем волям к власти — воли к безвластию.
— учение, живущее лишь бесконечным выяснением отношений с презренным организованным обществом.
— это руководящая идея избавления от руководства.
— это самодовольное своеволие.
АНАРХИЯ
— броуновское движение социума.
— вопль безвластного властолюбца, мечтающего решать за всех.
— руины иерархии.
— это либо мудрость неподчинения, либо, гораздо чаще, его слепота.
— это расплескавшаяся свобода.
АНАТОМИЯ
— география человеческого тела, а иногда и геология.
— изучение живого по неживому.
— искусство проникать вглубь во что бы то ни стало.
— самая решительная из аналитических наук.
— это максимально углублённый интерес души к человеческому телу.
АНГЕЛ
— крылатый свет, зовущий к полёту.
— чудесная личность, в которой свет не оставил места для индивидуальности.
— это кружащийся над человеком лепесток вечной радости.
— это летучий житель вечности, сочувствующий нашей увечности.
— это свет для видящих, голос для слышащих и подтверждение для верящих.
АНОНИМ
— автор, жаждущий непризнания.
— безвестный вестник.
— разоблачитель, опасающийся разоблачения.
— это информатор о других, скрывающий информацию о себе.
— это подличающая безличность.
АНТИКВАРИАТ
— музейное в магазине.
— слишком дорогая для историка древность.
— товар, гордящийся устарелостью.
— это прошлое, выброшенное на рынок.
— это устаревшие вещи с наценкой вместо уценки.
АНТИПАТИЯ
— неприязнь к типу, который в чём-то чересчур похож на меня.
— персонификация внутренней дисгармонии.
— это антиматерия, из которой необходимо добыть энергию любви.
— это пещерный атавизм неприятия иноплеменника.
— это противочувствие вместо сочувствия.
АНТИЧНОСТЬ
— обожествлённое язычество.
— рай рабовладельцев.
— старушка, полная тем большего художественного очарования, чем она старше.
— это добрая сказка о злых временах.
— это мраморное прошлое.
АНТРАКТ
— дискуссионный тайм-аут.
— контракт на передышку, заключённый между сценой и залом.
— официальная возможность ухода для недовольных.
— это время, когда набегавшиеся актёры отдыхают, а отдохнувшие зрители бегают.
— это снисходительность Искусства к человеческим слабостям.
АПЕЛЛЯЦИЯ
— обращение за справедливостью вверх по инстанции или вширь, к общественному мнению.
— обращение к голове правосудия после того, как тебе наподдала его коленка.
— поиски справедливости снизу вверх.
— узаконенное ябедничество на судей.
— это «ну вы вообще!», оформленное юридически.
АПЛОМБ
— внешняя самоуверенность, заменяющая внутреннюю уверенность в себе.
— гонор норова.
— нахрапистый таран характера.
— самоценность самодовольства.
— это самодельная замена любого диплома.
АПОЛИТИЧНОСТЬ
— нежелание гражданствовать.
— патриотизм семейного круга.
— сила, помогающая авантюристам вершить историю.
— согласие быть управляемым без своего согласия.
— это стена, отгораживающая человеческую жизнь от гражданских склок.
АПОФЕОЗ
— извержение торжественности на неспособную спастись публику.
— официальный массовый экстаз от созданной иллюзии величия.
— та степень обожествления властелина, которая по карману его власти.
— это величайшее торжество в честь величайшего организатора торжества.
— это возбуждающий праздник для толпы, чтобы она была спокойна в будни.
АППЕТИТ
— перекличка слюнок с желудочным соком.
— приправа, которую каждый приносит с собой.
— удовольствие от предвкушения удовольствия.
— это желание попробовать на вкус мир непосредственно перед собой.
— это когда кажется, что еда сама хочет быть съеденной.
АРБУЗ
— виноградина с бахчи.
— зелёная бомба красного наслаждения.
— победный мяч бахчевода.
— полосатый шар, предназначенный не для луз, а для пуз.
— твёрдое и зелёное, но красное и сладкое.
АРИФМЕТИКА
— бытовая часть математической науки.
— математика, ещё не знающая букв.
— мир бессчётных подсчётов.
— наука, ведущая нас от цифры к числу и от счёта к подсчёту.
— начинка калькулятора.
АРОМАТ
— красноречие вещества.
— танец молекул в честь обоняния.
— это душа материи, обращающаяся к твоей душе без посредников.
— это запах-аристократ.
— это молчаливая музыка для носа.
АРХАИЗМ
— вчерашний гость в сегодняшней речи.
— ископаемый трофей словесной эрудиции.
— окаменелость, которой язык дарует жизнь.
— словесный флакончик с ароматом прошлого.
— это филологический антиквариат.
АРХИВ
— информационное подполье.
— это бумажная сокровищница истории.
— это затаённая память, ждущая нового взгляда.
— это пласты прошлого, готовые питать настоящее.
— это шкафы, забитые забытым.
АСКЕТ
— житейский минималист.
— усердный самомученик.
— штурмовик одухотворённости.
— это тот, кто состругивает с себя лишнее, чтобы добраться до высшего.
— это эстет, помогающий проявиться красоте скелета.
АСТРОНОМИЯ
— звезданутая наука.
— телескопические очки человечества.
— это изучение луна-парка с карусели.
— это космическая мания странного: заметить, рассмотреть, сосчитать.
— это наш ответный взгляд Космосу.
АСФАЛЬТ
— несъедобная вафля цивилизации.
— шкура убитой земли.
— это короста городской жизни.
— это луг, залитый смолой.
— это невозможность укорениться.
АТЕИЗМ
— комплекс несотворённости.
— теория всеобщего сиротства.
— это лабиринт отрицания.
— это мировоззрение неблагодарности.
— это научно обоснованное незнание.
АТЕИСТ
— дух, засыхающий на корню.
— светоч разума, всячески затемняющего своё происхождение.
— фанат материального.
— это душа, не верящая в саму себя.
— это невероятное создание, отрицающее невероятного Создателя.
АТЛАС (географический)
— картинная галерея местностей.
— сборник геодезических рассказов.
— сброшюрованное пространство.
— это колода карт, сулящих выигрыш в знаниях.
— это книга странствий взгляда и пальца.
АТОМ
— грошик материи.
— полешко для получения радиоактивных щепок.
— это материальный узелок энергии.
— это последняя капля терпения Вселенной.
— это часть, объединяющая частицы.
АУКЦИОН
— бой кошельков.
— конкуренция покупателей вместо конкуренции продавцов.
— определение реальной цены предмета в тот момент, когда у него появляется другой владелец.
— сеанс блиц-конкуренции.
— это добровольное повышение цены покупателями.
АФЕРА
— дело, которое должно стать успешным преимущественно для организатора, в чём бы тот ни убеждал остальных.
— крупногабаритное мошенничество.
— это дом, на ходу подстраиваемый под едущую крышу.
— это попытка обыграть правила игры.
— эффект, ведущий к аффекту.
АФОРИЗМ
— ломтик мудрости.
— троянский конь лаконичности.
— это зерно мысли, созревшее для сказавшего и посеянное для услышавшего.
— это тур, сложенный из нескольких слов на вершине горы размышлений.
— это фраза для понимания не с первого раза.
АФОРИЗМ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
— маленький рассказ о твоём отношении к тому, что стоит за словом.
— портрет слова, нарисованный словами.
— штурм слова фразой.
— это птица воображения, вырвавшаяся из клетки слова.
— это хорошо сформулированное удивление.
АФОРИСТИКА
— говорливость задумчивых.
— кристаллизация пониманий.
— проза, нарубленная на бриллианты.
— это конкуренция квинтэссенций.
— это пристрастие к крепким литературным выражениям.
АЭРОДРОМ
— леток человеческого улья.
— стойбище осёдланных ветров.
— улётное местечко.
— это ворота полёта.
— это земная бухта воздушного океана.
Б
БАБА
— женственность в телогрейке.
— подбоченившаяся дама.
— фемина а ля рюс.
— это женская сущность в диапазоне от ударного устройства до каменного изваяния.
— это опора мужика, служащего её опорой.
БАГАЖ
— наш молчаливый дорожный спутник, за которым нужен глаз да глаз.
— передвижные брикеты быта.
— скарб в роли путешественника.
— это вещественный аспект перемещения человека в пространстве.
— это движимое имущество, двигающееся вместе с нами.
БАЗАР
— восточный супермаркет под открытым небом.
— место сбыта обеспечения быта.
— скопище продажного шума.
— торговая стихия, не вмещающаяся в теорию.
— это рынок, где товар дольше обсуждают, чем продают.
БАЛ
— баловство для изящных балбесов и вертихвосток.
— дедушка дискотеки.
— полк кавалеров перед палитрой барышень.
— это бурлящее кружение пенистых настроений.
— это головокружительная романтика старинной светской жизни.
БАЛАГУР
— говорливый разносчик оптимизма.
— любитель покурлыкать.
— хозяин словесного балагана.
— это весельчак без выключателя.
— это заклинатель от уныния.
БАЛБЕС
— виртуоз нестыковок.
— клоун, не осознающий своего амплуа.
— это персонаж, вылепленный бестолковым окружением.
— это человек, у которого через открытый рот улетают последние мысли.
— это шедевр непонимающей несообразительности.
БАЛЕТ
— академическая танцплощадка.
— драматургия средствами бальной летучести.
— искусство, в котором задействованы все мышцы и связки человека, кроме голосовых.
— пантомимическая симфония.
— это условность музыки, условность театра и условность танца, символизирующие безусловность жизни.
БАМБУК
— гнущийся, но не сгибаемый.
— многосуставный ствол.
— трубопровод в небеса.
— это хвощ-переросток.
— это чаща удочек.
БАНАЛЬНОСТЬ
— до скуки понятное.
— стопроцентная значительность с нулевой информативностью.
— торжество предсказуемости.
— это идея, которая не растёт вместе с нами.
— это клонированная мысль.
БАНКРОТ
— должник без права увеличения долга.
— предприниматель, которому судьба не дала закоснеть в успехе.
— тот, кому осталось поделиться с остальными только своим невезением.
— финансовый утопленник.
— это бизнесмен, в бумажнике у которого кончились чужие деньги.
БАРРИКАДА
— крепостная стена толпы.
— самое революционное архитектурное произведение.
— физическая граница между властью и народом.
— черта отчаяния посреди улицы.
— это обломки благополучия, принесённого в жертву свободолюбию.
БАХВАЛЬСТВО
— громкоголосое распоряжение миром.
— победоносный штурм воздушных замков.
— широкохвостое хвастовство.
— это рассказ о том, как я: бабах! — и все валятся.
— это слепящий блеск полученных или неполученных орденов.
БЕДА
— направляющая подножка.
— ревизия души и духа.
— это болезненно-острый зигзаг в траектории судьбы.
— это суровое средство сближения.
— это экзамен на личность.
БЕДСТВИЕ
— затруднение всеобщей жизни.
— магнит сочувствия.
— несчастный случай, протяжённый во времени и в пространстве.
— судьба, придавившая множество судеб.
— это коллективное испытание персонально для каждого.
БЕЗВКУСИЦА
— дикарская тяга ко всему.
— неспособность сочетать.
— это дежурный упрёк в адрес тех, кто достаточно равнодушен к внешнему.
— это неумение угодить эстету.
— это разъединённость представлений о наилучшем.
БЕЗВОЛИЕ
— банкротство стремлений.
— жизнь на выдохе.
— это компас с деревянной стрелкой.
— это цельность бесцельности.
БЕЗДАРНОСТЬ
— неумение отзываться на чудо.
— ползанье по сброшенным крыльям.
— это вызывающая самоненайденность.
— это притушенная душа.
— это энергия, ушедшая в базарность.
БЕЗДЕЙСТВИЕ
— амортизатор возбуждения.
— проявитель смысла происходящих вокруг событий.
— столбняк непонимания или терпение умудрённости.
— стратегическая инертность.
— это паутина терпения и ожидания, опутавшая человека и помогающая ему сохранять спокойствие.
БЕЗДЕЛЬЕ
— генератор скуки.
— непостижимая прелесть лени.
— непригодность для текущего момента при данных обстоятельствах.
— неумение быть нужным.
— пытка незрелостью. Даже для того, кто её не ощущает.
БЕЗНАКАЗАННОСТЬ
— зелёный свет для негодяя.
— оборотная сторона гуманизма.
— иллюзорная аура криминала.
— чечётка на костях справедливости.
— это наказание для будущих жертв.
БЕЗНАЧАЛИЕ
— анархическая игра в коллективную жизнь.
— попытка симфонии без дирижёра.
— хаос в качестве прораба.
— это окончательная победа демократии над здравым смыслом.
— это вольница кирпичей на стройплощадке.
БЕЗНРАВСТВЕННОСТЬ
— немота совести или глухота к ней.
— потеря, которая беспокоит всех, кроме таких же растерях.
— это моральная импотенция.
— это мнимая победа нрава.
БЕЗРАБОТИЦА
— массовая невозможность получить необходимую дозу рабства.
— общее затруднение, принуждающее каждого искать свой собственный выход.
— социальная напряжённость, тонизирующая общество.
— это высвобождение времени для размышлений о социальной справедливости.
— это скорее беззаработица, чем беззаботица.
БЕЗУПРЕЧНОСТЬ
— доблесть педанта.
— монолит характера.
— стерилизованное поведение.
— это не отсутствие упрекающих, а невозможность справедливых упрёков.
— это свойство, возбуждающее фантазию сплетников.
БЕЗЫСХОДНОСТЬ
— загадочная картинка возможностей, которую пока не разгадал.
— обострённое побуждение к исходу.
— самозамурованность сознания.
— это всего лишь середина ночи.
— это капитуляция перед неизвестным будущим.
БЕЛЛЕТРИСТИКА
— мир бумажных происшествий.
— шоу-бизнес литературных фантазий.
— это бесконечное пастбище для читателей, служащее охотничьим угодьем для сочинителей.
— это словесность, когда-то славившаяся изяществом, но постепенно ставшая распущенной и кровожадной.
— это танцевальный зал, где вымысел вальсирует с житейской опытностью.
БЕНЗИН
— бесцветная кровь автомобиля.
— жидкое расстояние.
— радуга городских луж.
— это взрывчатое вещество на случай автомобильной аварии.
— это пламенный энтузиазм мотора.
БЕРЕЖЛИВОСТЬ
— антипатия к энтропии.
— бесконечная забота о копейках в наивной надежде, что когда-нибудь рубли начнут сами о себе заботиться.
— транжирство времени на экономию денег и на сохранение разрушающегося.
— это вежливость перед будущим.
— это прелюдия к скопидомству, пока своего дома нету.
БЕСЕДА
— озвученная общность.
— опьяняющий или отрезвляющий коктейль мнений.
— путь постижения себя в другом.
— разговор без приговоров.
— это общая лодка, в которой у каждого своё весло и своя удочка.
БЕСКОНЕЧНОСТЬ
— даль, из которой очевидцы не возвращаются.
— пастбище для воображения.
— это приют парадоксов.
— это свойство не только космических просторов, но и самой малой чёрточки: в ней бесконечное количество точек.
— это шкатулка, в которую мысленно кладут всё что угодно, а потом делают с ней что вздумается.
БЕСПЕЧНОСТЬ
— расчёт на калачи в чужой печи.
— тяжёлая лёгкость нрава.
— уверенность в том, что завтрашние проблемы решатся завтра сами.
— это наивность, провоцирующая окружающих на заботливость.
— это незабота ни о чём.
БЕСПОЛЕЗНОСТЬ
— аристократическое свойство шедевра.
— вызов воображению.
— проблема для прагматика.
— это нераскрытая тайна предназначения.
— это суверенитет предмета.
БЕСПОРЯДОК
— бунт вещей, жаждущих свободы.
— это чересчур зашифрованная жизнь.
— это предметная живопись темперамента.
— это просто оценочный взгляд педанта.
— это сначала «ха-ха», потом «о-о-о!..», а под конец только «тс-с-с».
БЕССМЕРТИЕ
— достоинство духа.
— это богатство, о котором больше мечтает тот, кто меньше готов к нему.
— это вечная жизнь, путь к которой лежит через спасение души и смерть тела.
— это желаемое незнаемое.
— это навеянная страхом смерти мечта о том, что не очень укладывается в наше воображение и чего мы не очень достойны.
БЕССОВЕСТНОСТЬ
— иллюзия ненаблюдаемости.
— получение выгоды от несуществующего товара.
— свистящая дырка в душе.
— свобода от лучшего в себе.
— это не отсутствие совести, а отсутствие внимания к ней.
БЕССОННИЦА
— бонус для дополнительных раздумий.
— неназначенная вахта.
— это время, добавленное нам для бодрствования, которое мы ошибочно принимаем за время, оторванное от сна.
— это победа дневной маяты над ночным покоем.
— это расстройство нервной системы, ещё больше её расстраивающее.
БЕССРЕБРЕНИК
— знающий цену настоящим вещам.
— неуязвимый рыцарь повседневности.
— тот, кто не торгует своими интересами.
— это золотой человек, на котором можно хорошо заработать.
— это собиратель сокровищ на небе.
БЕССТЫДСТВО
— пренебрежение чужой чувствительностью за отсутствием собственной.
— рама для срама.
— самоутверждение цинизма.
— это махровый цветок грехопадения.
— это часы без стрелок, гордые громкостью своего тиканья.
БИБЛИОТЕКА
— гнездовье мыслей, сложивших крылья в ожидании полёта.
— культура, расфасованная по переплётам.
— странноприимный дом самовыражений.
— это вокзал бумажных странствий.
— это мир идей, воплотившихся в слово.
БИБЛИЯ
— беседа Творца с творением, продолжающийся по сей день.
— вдохновенная книга отголосков Духа.
— это вызов здравому смыслу и воззвание — через его голову — к разуму и вере.
— это голос вечности, доносящийся через трубу тысячелетий.
— это собрание откровений, каждое из которых нужно открыть самому.
БИЛЕТ
— бумажное право.
— пропуск к желанному.
— удостоверение на сидение.
— это всегда участие в лотерее, даже если сам по себе билет и не лотерейный.
— это свидетельство о временном соответствии кого-то чему-то.
БЛАГО
— материя Замысла.
— польза, утверждённая в небесной канцелярии.
— это попутный ветер судьбы.
— это рост души и всё, что способствует ему в наибольшей степени.
— это твой ключ от нужной двери в коридорах судьбы.
БЛАГОГОВЕНИЕ
— возвышающая подавленность.
— летучий газ восхищения.
— начальная лепта адепта.
— первая ступенька души вверх.
— это наркоз, вполне применимый для зомбирования.
БЛАГОДЕЯНИЕ
— крупнотоннажная помощь.
— неравноправная услуга сверху.
— улучшение чужой жизни без особого ущерба для своей.
— это блюдо, которое готовит Провидение, уступая авторство человеку.
БЛАГОНАДЁЖНОСТЬ
— примирённость с любыми распоряжениями начальства.
— чернозём для корней тирании.
— это опора власти, не стремящаяся к свободолюбивой самостоятельности.
— это примирённость овец с модой на шашлык.
— это согласие на выделяемый паёк свободы.
БЛАГОРАЗУМИЕ
— добропорядочный враг творчества.
— скучнейшее из достоинств.
— умственное успокоительное: рассуждение вместо переживания.
— это жизнь в рамках разъяснённого тебе блага.
— это способность избежать малого неразумия и неспособность предаться неразумию великому.
БЛАГОСКЛОННОСТЬ
— возвышение себя вниманием к другому.
— снисхождение к соискателю.
— согласие терпеть рядом.
— это склонность считать себя благом.
— это царственная односторонность отношений.
БЛАГОСЛОВЕНИЕ
— невидимый амулет из любви и сочувствия.
— укрепление духа в душе.
— это силовая поддержка словом.
— это соучастие неучаствующего.
— это сухой паёк доброжелательности.
БЛАГОСОСТОЯНИЕ
— имущественная компенсация духовной ограниченности.
— наша общая почва для обретения индивидуального достояния.
— это большое корыто для умиротворённо похрюкивающего народа.
— это материальная способность населения поддаваться соблазнам.
— это не сколько мы зарабатываем, а сколько мы имеем.
БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ
— деловое сострадание.
— денежная разновидность творчества.
— оазис практического сочувствия среди рыночных отношений.
— это перемещение средств от тех, у кого есть совесть, к тем, у кого есть нужда.
— это благодарность судьбе за возможность заниматься благотворительностью, а не быть её объектом.
БЛЕСК
— торжество отшлифованности.
— это красота за счёт ослепления.
— это магия завораживания взгляда.
— это плеск отражённого света.
— эффектное неприятие в себя света.
БЛИН
— ароматная круглая печать домашнего уюта.
— пицца бедняка.
— хлебное солнышко.
— это мягкое колесо русской кухни.
— это плоское круглое ругательство, кажущееся приличным.
БОГАТСТВО
— балласт духа, снижающий его подъёмную силу.
— завидный для окружающих плен.
— испытание избыточными возможностями.
— это материальное состояние, превышающее духовное.
— это яркая приманка для зависти, хитрости, подлости и преступности.
БОЖЕСТВО
— высшая сила местного масштаба.
— духовная топ-модель.
— идеалистический идол.
— самодельный заменитель Бога.
— это скульптура из восхищения.
БОЙКОСТЬ
— барабанное самоутверждение.
— торгово-розничное достоинство.
— умение проталкиваться сквозь невнимание.
— это бег сквозь ойкость и айяйяйкость.
— это готовность постоять за себя на остальных.
БОКС
— мордобой, вознесённый из подворотни на пьедестал ринга.
— самый откровенный вид спорта: сбить с ног того, кто стоит на пути к победе.
— умение наносить удары по образу и подобию.
— это бой баксов.
— это кузница пациентов челюстно-лицевой хирургии.
БОЛЕЗНЬ
— патология внутреннего конфликта.
— телесное суммирование душевных ошибок.
— это мучительная расщелина между телом и душой.
— это невидимое существо, мешающее существованию.
— это проблемоубежище.
БОЛОТО
— жидкая земля.
— кладбище, помогающее жизни.
— чавкающее самодовольство.
— это зеленеющая грязелечебница природы.
— это противность, исполненная опасности.
БОЛТОВНЯ
— взбивание слов языком.
— внеинформативная коммуникативность.
— суррогат общения, не содержащий питательных веществ.
— это бесконечное обессмысливание речи.
— это звучание по умолчанию.
БОЛЬ
— мольба тела или души о помощи.
— твоя долька мировых страданий.
— хирургический инструмент Судьбы, который мы часто принимаем за орудие пытки.
— это протест жизни против хаоса.
— это самый общий язык на свете, который важнее всего уметь понимать.
БОЛЬНИЦА
— лежбище жалоб.
— место инвентаризации и легализации недугов.
— полигон искусства врачей и терпения пациентов.
— стационар страданий.
— торжество медицины над пациентом, а если повезёт, то и над болезнью.
БОЛЬШОЙ
— значит или величественный или смешной.
— менее маленький.
— отвечающий за изрядную часть пространства.
— это не поддающийся упаковке.
— это не столько обширный, сколько производящий впечатление.
БОРОДА
— оправдание подбородка.
— щекоталка для любимых.
— это волосяной бор — о, да!
— это тайна времени, сэкономленного на бритье.
— это хваталка для приручения мужчины ребёнком.
БРАК (супружество)
— вызов мужскому инфантилизму и женскому своеволию.
— полный спектр возможных развлечений — от поцелуев до драк.
— это больше, чем дело жизни: это дело двух жизней. И даже ещё больше.
— это парта на двоих в школе жизни.
— это поэзия любви, которую нужно пронести сквозь прозу быта.
БРАНЬ
— канализационное бурление засоренной жизни.
— простейший сброс раздражения с себя на других.
— ритуальное поношение непонимающего окружения.
— это колючий ветер внутренней пустыни.
— это вытекающая из души дрянь.
БРАТ
— соседний протуберанец рода.
— тот, с кем либо делишь наследие, либо приумножаешь его.
— это защитник, нуждающийся в защите.
— это родной соперник.
— это я в другом исполнении.
БРЕЛОК
— бесполезный довесок к полезному.
— развлекательный прицепчик.
— цепной сувенир.
— это безделушка, повесившаяся от сознания своей никчемности.
— это невесомое бремя забавы.
БРЫЗГИ
— водяные искры.
— мокрый фейерверк, сверкающий без огня.
— это веселящаяся жидкость.
— это легко срастающиеся осколки.
— это малые существа, быстро рождающиеся, проводящие всё своё существование в полёте и исчезающие, не погибая.
БУДИЛЬНИК
— взрыв яви.
— домашний пустозвон с милицейским характером.
— песнопевец подъёма.
— это безжалостный слуга, который приказывает нам исполнить наш собственный приказ.
— это музыкальный инструмент озабоченности.
БУДУЩЕЕ
— время, замусоренное ожиданиями.
— клондайк мечтаний.
— страна, где ещё никто не бывал и куда мы входим с каждым шагом, въезжаем сидя, лёжа или стоя, даже если не хотим.
— это наши дни для наших предков.
— это неуловимое «потом», которое, когда его поймаешь, превращается в обычное «сейчас».
БУКВАРЬ
— арифметика слогосложения.
— пропуск в образование.
— простейшее варево букв для их дегустации.
— это начальный поединок педагогики с идеологией за право образовывать читающую душу.
— это чтение для тех, кто читать ещё не умеет.
БУМАГА
— белое побережье внутреннего мира.
— ледовая площадка фантазий.
— устройство постоянной памяти для мозгового компьютера.
— это белизна будущих былей и небылей.
— это интеллигентная носительница разума, которую каждый может превратить в обёртку или растопку.
БУТЫЛКА
— кожа жидкости.
— снаряд против жажды.
— сосуд, который сосут те, кому невтерпёж.
— это аквариум, в котором прячется зелёный змий, притворяясь истиной.
— это ловушка для упрямца.
БЮДЖЕТ
— круговорот денег с недолгой задержкой в кошельке.
— план зарплат и расплат.
— это арифметика выживания.
— это борьба дефицита с профицитом.
— это система жизненного кровообращения любой страны, любого проекта, любой семьи.
БЮРОКРАТ
— бонза бумажной важности.
— надменный волеизъявитель закона в собственной интерпретации.
— человек отшивающий.
— это регламентированное равнодушие.
— это человек, который тем значительнее, чем значительнее подведомственное ему усложнение жизни.
БЮРОКРАТИЯ
— канцелярская мафия.
— тёмная чаща светлых кабинетов.
— это болото, в котором тонет демократия.
— это бумажная нежить, вне рамок исполнения служебных обязанностей превращающаяся в почти обычных людей.
— это цепная реакция расфасовки власти по кабинетам.
В
ВАЗА
— изящно обрамлённая пустота.
— топ-модель на подиуме стола.
— эффектная форма в ожидании достойного содержания.
— это вызов полезной посуде.
— это стратегическая база прекрасного.
ВАКАНСИЯ
— прохлаждающаяся должность.
— форма, примеряющая человека.
— это хомут для ищущей его шеи.
— это штатная единица без штатного работника.
— приманка для пригодного.
ВАЛЕНКИ
— беспроблемная обувка.
— колодцы тепла.
— сапоги из глубинки.
— это пара персональных снегоходов.
— это тапочки по колено.
ВАЛЕНОК
— нора для ноги.
— прочный войлочный чулок.
— увалень-теплохранитель.
— это ход конём против мороза.
— это шерстяной сугроб против снежного.
ВАРВАРСТВО
— вочеловеченная стихия.
— победоносная сила невежества.
— слепота к прозрениям культуры.
— сурово освежающая струя хаоса.
— это провиденциальная хирургия разрушения самодовольства цивилизации.
ВАРЕНИЕ
— десертная каша.
— итог садово-кондитерского рвения.
— сладостное слияние фруктозы с глюкозой.
— это колдовское зелье для наведения чар на сластён.
— это суп с сахаром.
ВАТА
— амортизатор слишком жёстких соприкосновений с действительностью.
— белое тепло медицины.
— это колыбель для болячки.
— это пакля для всякой щели в теле.
— это стерильный мякиш сострадания.
ВЕГЕТАРИАНЕЦ
— ботанический гурман.
— принципиальный овощеглот и последовательный фруктоед.
— человек, не желающий есть то, за что его съедает совесть.
— это всё-таки жестокий убийца овощей и фруктов.
— это натуралист, проращивающий в себе новую природу.
ВЕЕР
— освежающее баловство для бала.
— прирученное крылышко.
— простейший дыхательный аппарат.
— это вентилятор с ручным приводом в одну дамскую силу.
— это ширмочка для гримаски.
ВЕЖЛИВОСТЬ
— амортизатор наших мнений друг о друге.
— забота о том, чтобы не обидеть.
— техника снижения межличностного трения.
— уважение к чужим обстоятельствам без желания в них вникать.
— это надоевшие до неприличия правила приличия.
ВЕЗЕНИЕ
— ветер в парусах, для чего всё-таки необходимы паруса и умение обращаться с ними.
— грант судьбы.
— это взаимовыгодное сотрудничество с жизнью.
— это всегда аванс, который нужно отработать.
— это успех одной из многих разнообразных попыток.
ВЕЛИКОДУШИЕ
— гигиена несведения счётов.
— искусство побеждать, не добивая.
— неприятие чужого позора, как своего собственного.
— это решение конфликтов без обид.
— это способность простить зло, даже если оно тебя задевает, и поддержать добро, даже если ты в нём не заинтересован.
ВЕЛИКОЛЕПИЕ
— ослепление красотой вместо прозрения.
— роскошь, доходящая до всеобщего экстаза.
— это прекрасное, которое возвышает или попирает человека.
— это сногсшибательное умопомрачение.
— это шикарная гробница сил и средств.
ВЕЛИЧИЕ
— ореол, не выдерживающий прижизненной примерки.
— посмертные дивиденды гениальности.
— укрупнённый масштаб жизни по сравнению с окружающим.
— это гора восхищения, облепившая человека и замуровавшая его в себе.
— это разросшаяся слава.
ВЕЛОСИПЕД
— транспорт для подвижного ума и непоседливой души.
— хилое тельце современного кентавра.
— это возможность быть собственным мотором.
— это очки для разглядывания расстояний.
— это сухопутный челнок для гребли ногами.
ВЕЛЬМОЖА
— аристократ, готовый к роли челяди.
— парниковый хищник.
— фигурист дворцового паркета.
— человек выслуженного могущества.
— это господин, приноравливающийся к ещё большему господину.
ВЕНИК
— бородатый домовой, пол метущий бородой.
— многоногий странник по одним и тем же местам.
— несостоявшийся венок, вынужденный коротать век за подённой работой.
— розги для мусора.
— это кисть живописца чистоты.
ВЕРА
— светлое радование Свету.
— углублённая способность видеть очевидное.
— это духоплавательное путешествие.
— это знание, которым живёшь.
— это чувство присутствия в жизни высшего начала и возможности обращения к нему.
ВЕРНОСТЬ
— моральный консерватизм.
— это измена соблазнам настоящего ради настоящего прошлого.
— это отказ от пестроты жизни ради её полноты.
— это повседневное углубление общей судьбы.
— это якорь, который тем надёжнее, чем выше его забросишь.
ВЕРОЛОМСТВО
— вера в могущество обмана.
— подножка тому, с кем идёшь под ручку.
— это верность собственной подлости.
— это использование доверия как лома для обустройства своих интересов.
— это надёжные часы, подсоединённые к надёжной бомбе.
ВЕРОТЕРПИМОСТЬ
— нежелание принимать меры против чужой веры.
— способность видеть высшее в ближнем, что бы тот ни декларировал.
— умение смотреть в небо, не толкаясь.
— это готовность сочувственно дожидаться, пока другой придёт к истине, которая тебе уже приоткрылась.
— это сосредоточенность на своей вере, а не на чужой.
ВЕРОЯТНОСТЬ
— предсказание, за которое никто не несёт ответственности.
— успокаивающее соотношение пчелы, которая тебя ужалила, с численностью роя.
— это гадание по-научному.
— это закономерность с лазейкой для случайности.
— это придуманная нами величина, оценивающая возможность придуманного нами события.
ВЕРСИЯ
— предположение, колеблющееся между подтверждением и опровержением.
— примерка воображения к жизни.
— это переключатель умозаключений.
— это попытка выкликать истину.
— это разворот понимания.
ВЕС
— гружёность собой.
— тяга малой массы к большой.
— это самое личное из накоплений человека, не всегда его радующее.
— это тяжесть давления на окружающих.
— якорь, не позволяющий телу воспарять вслед за душой и тем самым сохраняющий земное население.
ВЕСЕЛЬЕ
— атака на скуку.
— энтузиазм беззаботности.
— это звонкий плеск вёслами смеха на свободном просторе.
— это лёгкая доза сумасшествия, предохраняющая от сумасшествия всерьёз.
— это профилактика лётных качеств души.
ВЕСЁЛОСТЬ
— знамя неунывающего человека.
— сверкающий избыток человеческой энергии.
— щекотка изнутри.
— это непрячущаяся улыбка.
— это спасательный круг, щекочущий подмышками.
ВЕСНА
— время расцветающего авитаминоза.
— переломный возраст года.
— пора великого брожения неперебродивших.
— это вкус вечного в ежегодном.
— это журчание надежд, возвращающее от выживания к жизни.
ВЕСЫ
— арбитраж масс.
— измеритель приверженности к планете.
— пьедестал упитанности.
— это средство оцифровки гравитационного потенциала.
— это циферблат, показывающий бремя.
ВЕЧЕР
— время одомашивания.
— спуск в усталость.
— это переход от внешних проблем к внутренним.
— это путаная тёмная борода делового дня.
— это тихая возможность оглянуться на прожитый день или бурная способность его дотранжирить.
ВЕЩИ
— пёстрые демоны материализма.
— услужливые рабовладельцы.
— это душеловки всевозможных моделей.
— это наши земные клещи.
— это сообщество, которое развивается благодаря человечеству, но гораздо скорее.
ВЗАИМНОСТЬ
— кредитная история любви.
— путешествие друг в друга.
— хорошо рифмованное чувство.
— это два чувства в связке, штурмующие общую вершину.
— это чувство, умноженное на чувство.
ВЗГЛЯД
— вопрошатель внешнего.
— добытчик сырья для фантазий.
— энергетический щуп.
— это представитель души, оценивающий обстановку.
— это разведчик души в минном поле соблазнов.
ВЗДОХ
— реакция лёгких на нелёгкую жизнь.
— универсальное выражение печали и любви.
— это выражение невыразимого.
— это продувание эмоций.
— это сброс давления из чаши терпения.
ВЗРОСЛЫЕ
— или предатели детства, или его почитатели.
— те, кто перешёл от роста к старению.
— утяжелённые зазнайки.
— это люди, переставшие валять дурака понарошку и теперь делающие это всерьёз.
— это люди, разучившиеся задавать вопросы.
ВЗРОСЛЫЙ
— блюститель гражданской дедовщины.
— переставший самоутверждаться.
— тот, кто перешёл от внешнего роста к внутреннему, или просто остановился в росте.
— это пришпиленный к своему возрасту.
— этот тот, за чью спину можно спрятаться.
ВЗЯТКА
— допинг бюрократа.
— покупка блата: коммерция чиновного бесчинства.
— путь к душе чиновника через его бездушие.
— смазка для вечно заедающих весов справедливости.
— это стоимость куска совести.
ВИДЕТЬ
— значит не просто глядеть, но думать глазами.
— значит тащить к себе добычу на аркане взгляда.
— угадывать связи.
— это замечать и отмечать.
— это обучаться созиданию.
ВИЛКА
— гарпун для приготовленной добычи.
— державный трезубец гурмана.
— застольное острозубие.
— это блестящие когти цивилизованного хищника.
— это неподвижные острые палочки для еды по-европейски.
ВИНА
— боль, причинённая мной, от которой больно и мне тоже.
— ответственность, стыдящаяся своего неправильного ответа.
— понурый долг.
— это горючее, питающее раскаяние или сжигающее психику.
— это совершённое мною не моё.
ВИНО
— жидкая наживка для любителей миражей.
— напиток, укрепляющий сильных и ослабляющий слабых.
— это вкус жизни для тех, кому его не хватает.
— это жидкость, обучающая радости, симпатии, открытости — и мере!.
— это сок, в котором ток.
ВИТРИНА
— аквариум для улова цивилизации.
— выставка продажного ненужного.
— окно в благополучие.
— это плацдарм соблазнов.
— это сверкающая самодовольством физиономия торгашества.
ВЛАСТОЛЮБИЕ
— азарт манипулятора.
— увлечённость социальным самоутверждением.
— это крепнущая с годами уверенность в том, что никто вокруг не умеет решать проблемы лучше тебя.
— это то же сластолюбие, только распространяющееся на дела людей, а не тела.
— это «хочу по-своему», замаскированное под «хочу как лучше».
ВЛАСТЬ
— надстройка над человеком: тем более давящая, чем она выше, и тем более гнетущая, чем она ниже.
— это возможность красть.
— это пожирание чужой свободы.
— это самоутверждение в роли самоотверженности.
— это силовое распоряжение чужими судьбами.
ВЛЮБЛЁННОСТЬ
— симфоническая противоположность равнодушию, наркотическая противоположность любви.
— увертюра к любви, часто остающаяся без продолжения.
— эйфорический наркоз для проведения операции по вживлению супружеских уз.
— это эмоциональное опьянение возможностью чувства.
— это пробный флакончик запаха рая.
ВЛЮБЛЁННЫЙ
— обожатель, которому не до любви.
— поэт отдельной персоны.
— счастливый страдалец.
— тот, кто получил огромный аванс, который можно растратить или превратить в пожизненный капитал.
— это восторженно удивлённый чудом другой личности.
ВЛЮБЧИВОСТЬ
— аппетит к сливкам эмоций.
— последовательное освоение любви ко всему человечеству.
— пылкое ожидание любви при полной неготовности к ней.
— это когда Паша всю жизнь любит кашу, а при этом ещё то Машу, то Дашу, то Глашу…
— это не столько любчивость, сколько юбчивость.
ВНИМАНИЕ
— хозяйское освоение информации, заготавливающее материал для предвидения.
— солнышко, под которым расцветаешь.
— это пытливое впитывание смысла подробностей.
— это или окуляр бинокля, или снайперский прицел.
— это удочка, на которую ловишь своё.
ВОДА
— блаженство земной чистоты.
— вечная странница планеты Земля.
— сводня всех элементов жизни.
— это жидкое и твёрдое, текучее и летучее, мягкое и жёсткое, вездесущее и насущное сокровище человеческого существования.
— это стихия, наполняющая, восполняющая и переполняющая нашу телесную жизнь.
ВОДКА
— испытующая влага.
— эликсир нездоровья.
— это жидкость чистая, как слёзы, которые будут из-за неё пролиты.
— это затемняющая прозрачность.
— это пищевая добавка, которая постепенно может стать главным блюдом.
ВОДОПАД
— гравитационный прибой.
— падение, длящееся веками.
— прыгун с обрыва без перерыва.
— речной ливень.
— это вертикально пикирующее русло.
ВОДОПРОВОД
— клубок домашних ручейков.
— лабиринт, утоляющий жажду.
— укрощённый водоворот.
— это городское вымя.
— это капиллярная система цивилизованной жизни.
ВОЕННЫЙ
— агрессивный терпеливец.
— официальный служитель насилия.
— униформист политического цирка.
— это бурлак армейского броненосца.
— это красавец мужчина в ожидании очередного чина.
ВОЖДЬ
— узник одиночки величия.
— человек, которому все должны и который должен всем.
— это пещерный атавизм социальной организованности.
— это каторжник, обречённый тащить галеру с народом от победы к победе.
— это столп толп.
ВОЗВЫШЕННОЕ
— наполняющее подъёмным стремлением.
— радость, с которой нет смысла равняться.
— то, что побуждает быть лучше себя самого.
— это вершина, путь к которой всегда — вверх.
— это лучший ориентир для далеко идущих и лучшая цель для метко плюющих.
ВОЗДАЯНИЕ
— аудиенция у справедливости в момент подведения баланса.
— наказание последствием.
— представление об удачах и неудачах как о наградах и наказаниях.
— самосуд судьбы.
— это суровое событие, вызванное прошлым поступком или поучительно соотнесённое с ним.
ВОЗДЕРЖАНИЕ
— конкурентная победа нежелания.
— развитие души через неуступчивость телу.
— это неподатливое томление по соблазнам.
— это сосредоточенность ожидания.
— это физиологический выбор, претендующий на статус моральной заслуги.
ВОЗДЕРЖАННОСТЬ
— телесная философичность.
— укрощение соблазнов.
— это жадность к здоровью.
— это индивидуальная экономия всеобщих ресурсов.
— это повседневная дорожка к долголетию.
ВОЗМОЖНОЕ
— биржа жизни.
— несколько капель будущего в большом бокале небудущего.
— тренажёр воображения.
— это длинная очередь предполагаемых событий, стремящихся занять одну-единственную вакансию сбывшегося.
— это огромный торт, который растает на глазах, если не успеешь ухватить хотя бы крошечный кусочек.
ВОЗМУЩЕНИЕ
— здоровая реакция на нездоровую ситуацию.
— протест верхом на непонимании.
— это выплески недовольства через край сдержанности.
— это резко испаряющееся смущение.
— это циклон негативных эмоций.
ВОЗРАСТ
— постамент для важничания.
— это балласт для тела и горючее для души.
— это букет всех предыдущих возрастов.
— это вызов, который время бросает личности.
— это тюремщик, разводящий по отдельным камерам тех, кто готов ему подчиняться.
ВОЙ
— вопль без нюансов.
— отчаянный звуковой сигнал от одних нервов к другим.
— камертон тоски.
— это выражение Луне своего отношения к подлунному миру.
— это песня подведённого живота и поджатого хвоста.
ВОЙНА
— индустрия смерти.
— столкновение двух замаскированных терроризмов.
— это грязь, позолоченная кровью.
— это организованная злоба.
— это суперсерийный убийца.
ВОЛНА
— временно обособившаяся водная индивидуальность.
— колебание, решительно движущееся вперёд.
— мышца моря.
— это гора, которая сама возносит тебя на вершину, свергает с неё — и обрушивается на тебя.
— это заготовка для драмы, состоящая из водяного бугра и водяной ямы.
ВОЛЯ (устремление)
— внутренний генератор, дающий ток наружу.
— локомотив побуждений.
— практическое самоосуществление.
— это готовность внутреннего мира к поединку с внешним.
— это русло, проложенное чувствами, насколько они способны действовать сообща, и наполненное энергией, насколько она сохранилась от внутренних междоусобиц.
ВООБРАЖЕНИЕ
— капитан сверхдальнего плаванья.
— наш сказочный учитель.
— образообразующий фонтан.
— это палитра с бесконечным количеством красок.
— это создание несуществующего из существующего и переход несуществующего в существующее.
ВОПРОС
— задиристое побуждение.
— зонд мышления.
— это выбор направления к ответу.
— это запрос на знание или на понимание.
— это трудная необходимость высказаться о том, чего не знаешь, пусть даже в вопросительной форме.
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК
— желание понять — или поймать.
— крючок для ответчика.
— эскиз двойки за незнание.
— это сгорбившееся в раздумьях недоумение.
— это учтивый поклон, приглашающий к диалогу.
ВОР
— коммунист в одну сторону — к себе.
— человек, воспринимающий чужое имущество как свою законную награду за умение его присвоить.
— это искатель, добывающий в чужих карманах и квартирах свой приговор.
— это проникновенный добра желатель.
— это тень с нюхом на деньги.
ВОРОН
— вещий накаркиватель.
— крылатая головёшка времён.
— оправданный подозреваемый во внутривидовом членовредительстве.
— птица, почерневшая от задумчивости.
— это летающий сгусток ночи.
ВОСПИТАНИЕ
— основа самовоспитания или, к сожалению, перевоспитания.
— попытка прошлого приспособить ребёнка к будущему.
— это борьба родителей за право называться отцом и матерью.
— это разведение цветов на вершине просыпающегося вулкана.
— это посильное участие в разгадке призвания.
ВОСПИТАННОСТЬ
— знание условностей общения, позволяющее не давать им себя закабалить.
— искусство выказывать не индивидуальность, а личность.
— талант умилять своим поведением тех, кто тебя вырастил.
— это законченный курс прививок приличия.
— это умение не попадаться на воровстве, сражаться на шпагах, вовремя снимать цилиндр и многое-многое другое, в зависимости от страны и эпохи.
ВОСПОМИНАНИЯ
— сны сбывшегося.
— ступеньки в прошлое.
— тающее население памяти.
— это модели фантазий.
— это разношенные одежды, которые можно сдать в музей, но никто, кроме тебя, их уже не наденет.
ВОСПРИЯТИЕ
— головная кулинария.
— индивидуальный фильтр действительности.
— неизбежное искажение поступающей мне информации, о котором я могу судить только с помощью его сравнения с неизбежными искажениями в восприятях других людей.
— это гримёрная, через которую проходит жизнь перед выходом на сцену нашего сознания.
— это привратник нашего сознания: тайный цензор, фокусник и шутник.
ВОССТАНИЕ
— обида, рвущаяся к победе.
— праздник свободы, которую предстоит завоевать.
— поиски новой справедливости среди развалин спокойствия.
— это попытка реорганизовать общество направленным взрывом недовольства.
— это стремление низов рассчитаться с верхами за их навязанные услуги по поддержанию порядка.
ВОСХИЩЕНИЕ
— ежедневная дань любящего — любимому.
— наслаждение совершенством.
— овация чувств.
— это луч взгляда под купол цирка.
— это извержение эмоций без дыма, лавы и камней.
ВПЕЧАТЛИТЕЛЬНОСТЬ
— кратчайший путь от события к состоянию.
— реакция, превышающая воздействие.
— чрезмерное гостеприимство внутреннего мира внешнему.
— это неумение спасаться от переживаний в раздумье или бездумье.
— это пластилиновые метаморфозы восприятия.
ВРАГ
— не тот, кто против меня, а тот, против кого я сам, потому что неспособен иначе.
— партнёр по взаимной ненависти.
— соперник, с которым можно договориться только о месте поединка и выборе оружия.
— фантом, питаемый твоей враждой и заслоняющий от тебя человека.
— это ближний, сближение с которым чревато крупными неприятностями.
ВРАЖДА
— спорт злобы.
— удушье вместо объятия, оскал вместо улыбки, укус вместо поцелуя.
— чёрная богиня обделённых.
— это злобная нужда во внешней отдушине для внутренних проблем.
— это проклятие душ, не узнавших друг друга.
ВРАНЬЁ
— игра фантазии, не добившаяся общественного признания.
— художественная гимнастика языка после сбрасывания балласта фактов.
— это борьба воображения с действительностью.
— это вороньё, терзающее правду.
— это легковесная ложь, не имеющая корыстных целей.
ВРАЧ
— спасатель изнутри.
— суровый ангел с таблеткой, шприцем и скальпелем.
— тот, кто даёт нам возможность ещё немного подумать о смысле жизни, прежде чем она закончится.
— это медицинский телохранитель.
— это механик тела и настройщик психики.
ВРЕД
— временное торжество хаоса.
— разрушение неустойчивой целостности.
— это замысловатое благо, которое пока оцениваешь только отрицательно.
— это невидимый ущерб себе посредством видимого ущерба другому.
— это злонамеренная поломка смысла.
ВРЕМЯ
— неутомимый дворник ноосферы.
— то, что человек чаще всего тратит — вместо того, чтобы посвящать.
— это внепространственная материя.
— это канва, по которой мы вышиваем то, что проживаем.
— это течение Вечности, несущее нас от события к событию.
ВСЕ
— болото безответственности.
— обобщение, пригашающее каждого.
— съедающая среда.
— это безликий и безжалостный Прокруст.
— это толпа толп.
ВСЕЗНАЙКА
— ловкий фокусник, достающий из невидимого цилиндра всё новые и новые данные.
— червь плода познания.
— эрудит навскидку.
— это свалка сведений.
— это частное справочное бюро, считающее своим долгом выдать информацию по любому вопросу — безотносительно к её важности и достоверности.
ВСЕЛЕННАЯ
— матрёшка масштабов.
— планетарий посюсторонней реальности.
— это грандиозный намёк на то, чтобы человек не очень задавался.
— это просто-напросто оптимистичное восприятие космоса, предполагающее достаточную его заселённость.
— это фантастически просторная коммуналка незнакомых пока братьев по разуму.
ВСЁ
— вместилище для всего известного и неизвестного.
— полная победа обобщения.
— стартовый пятачок воображения.
— это бесконечное количество бесконечностей.
— это мечта любого «ничто».
ВСПЫЛЬЧИВОСТЬ
— побуждение к взрывчатости.
— сигнальная ракета самолюбия.
— спичечная причудливость характера.
— это благоприобретённое свойство сухостоя, грозящее и ему самому, и окружающему лесу.
— это жар, которым не согреешься.
ВУНДЕРКИНД
— ребёнок, отставший в возрасте от сверстников по интеллекту.
— талант, не обглоданный взрослостью.
— человек, которому Господь дал больше, чем дал бы возраст.
— это начинающий победоносец.
— это рано сосредоточившаяся душа.
ВЫБОРЫ
— выжуливание из населения права властвовать над ним.
— иллюзия обеспечения качества количеством.
— фундамент будущих поборов.
— это решающее тестирование политтехнологий.
— это сбор агитационного урожая.
ВЫВОД
— победитель заблуждений.
— убеждение, вылупившееся из рассуждения.
— это победа логики над сомнениями.
— это финиш, готовый стать новым стартом.
— это хорошо проработанное озарение.
ВЫДУМКА
— извержение воображения.
— изобретательность, не нуждающаяся в материале и вместе с тем готовая освоить любой материал.
— недостаточно литературная сказка.
— сновидение, которое мы предлагаем действительности.
— это измышление, которое становится реальностью, как только им с кем-нибудь поделишься.
ВЫКУП
— оплата критической ситуации в пользу тех, кто её создал.
— покупка-продажа свободы.
— цена того, что дороже денег.
— это заработок похитителей.
— это рыночная стоимость приобретения утраченного.
ВЫМЫСЕЛ
— дрожжи литературы.
— максимально виртуальное творчество.
— новорожденное бытие.
— ремесло фантазии.
— это наделение несуществующего существованием.
ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ
— красноречие творчества.
— оружие массового озарения.
— форма, соединяющая переживания.
— это декоративное подобие истины.
— это удача искренности — или обольщение фальшью.
ВЫСКОЧКА
— победитель медлителей.
— тёмная лошадка, посмевшая обогнать привычных фаворитов.
— точка на кочке.
— это не тот, кто достиг неожиданного успеха, а тот, кому он неожиданно вскружил голову.
— это пешка, идущая в ферзи на зависть прочим фигурам.
ВЫСМЕИВАНИЕ
— запихивание человека в карикатуру.
— нешуточное обшучивание.
— размен остроумия на унижение.
— это веселье за счёт слабого.
— это пытка острым языком.
ВЫСТАВКА
— изящная вставка в обычную жизнь.
— теплица, в которой стараются вырастить урожай восхищения.
— тусовка культурных ротозеев.
— это место встречи внимания и понимания.
— это неподвижный парад.
ВЫСТУПЛЕНИЕ
— атака на аудиторию в рамках жанра.
— гипноз толпы талантом.
— сеанс официального кокетства.
— это блюдо из себя для публичной дегустации.
— это самовыражение в силовом поле публики.
ВЯЗАНИЕ
— письмо переплетающимися шерстяными иероглифами.
— согревающие путы.
— успокоительно-утеплительное ремесло.
— это превращение тепла души в тепло заботы.
— это лирическое сказание о внимании.
Г
ГАЗ
— бесформенная свобода.
— молекулярный пинг-понг.
— невидимое благосостояние.
— это вещество, обеспечивающее дыхание или подыхание.
— это кулинар, истопник и химик, начинающий все свои дела с разминки: бега по трубам.
ГАЗЕТА
— дешёвая словесная газировка.
— общая информационная трапеза.
— посмертная маска вчерашнего дня.
— это не слишком прозрачное окно в мир.
— это припечатанная современность.
ГАЗИРОВКА
— дозировка бурления.
— напиток с детским темпераментом.
— питьевой массаж горла.
— порция гейзера.
— это радость воздушных шариков, рвущихся на свободу.
ГАЛОП
— аллюр свободы.
— бег со взлётами.
— ударный конный жанр.
— это способность лошади мчаться, а всадника — сохранять при этом усидчивость.
— это стремительный танец на два такта.
ГАЛЬКА
— бывшая гора, будущий песок.
— каменная икра гор.
— полностью умиротворённая морем скала.
— это вековой опыт соседства камней друг с другом, устранивший все острые углы взаимоотношений.
— это прибрежный массажёр.
ГАРАЖ
— дом бензиновых дрём.
— загон, увеличивающий прогон.
— кабинет автолюбителя.
— это недвижимость для движимости.
— это резиденция четырёхколёсной старушенции.
ГАРАНТИЯ
— напоминание о бренности.
— самооценка изготовителя.
— это возбуждение надежды на надёжность.
— это самая важная деталь изделия, если качество остальных внушает сомнение.
— это технологически поддержанное честное слово.
ГАРЕМ
— любвеобильное ассорти.
— родственный коллектив соперниц.
— табун для восточного кентавра.
— это гарантированная разноликость увлечений.
— это победа количества над качеством интимной жизни.
ГАРМОНИЯ
— итоговое согласие всех промежуточных несогласий.
— мелодичная взаимосвязь явлений.
— слаженная сложенность: таинственная сообразность разнородного.
— это влюблённость частей в целое.
— это строй, в котором всё держится не дисциплиной, а тяготением друг к другу.
ГВОЗДЬ
— железный нос, готовый влезть куда угодно.
— пробивной объединитель.
— шип внутрь древесины.
— это старательный работник, нуждающийся в хороших пинках сзади.
— это шило, которое оставляют в проделанной дырке.
ГЕНЕРАЛ
— военизированный бюрократ мирного времени.
— пёс, выдрессированный на льва.
— рядовой военачальник высшего ранга.
— стратегическое оружие крупного калибра, дислоцированное в штабе.
— это меч для врага и орало для подчинённых.
ГЕНИАЛЬНОСТЬ
— испытание души высоким напряжением.
— норма, которую гораздо спокойнее считать исключением.
— это Большой Взрыв Вселенной в рамках отдельной личности.
— это резонанс судьбы с призванием.
— это эффект присутствия вечности в личности.
ГЕНИЙ
— камертон поколений.
— проницатель и прорицатель.
— человек, осуществлённый больше, чем на десять процентов.
— это личность, расшифровываемая веками.
— это человек, в котором не умещается то, что его превосходит.
ГИБКОСТЬ
— замысловатая изменчивость поведения в тактических целях.
— склонность маневрировать где надо и где не надо.
— умение обогнуть незыблемое.
— это акробатика общения.
— это виртуозность извивов.
ГИМН
— историко-политический песенный жанр.
— патриотический символ веры.
— песня, придающая осанку.
— это музыкально-государственное представление о национальном духе.
— это прославление народом самого себя.
ГИПНОЗ
— резьба по подсознанию.
— это воля в кредит.
— это проекция напористой души на податливую.
— это просьба к хозяину удалиться на время визита.
— это психургическая операция.
ГЛУПОСТЬ
— единственное достаточное основание, чтобы гордиться своим мышлением.
— ум, обращённый в шум.
— это беличье колесо непонимания.
— это система охлаждения человечества от интеллектуального перегрева.
— это упрёк другому в недостатке интеллекта, маскирующий нехватку нашей любви.
ГНЕВ
— инстинктивная попытка заглушить тех, кто говорит неприятное.
— оркестр, состоящий из одних барабанов.
— это величественная злость.
— это гром, пьянящий, как ром.
— это пушка, стреляющая в обе стороны сразу.
ГОД
— календарный хоровод.
— слоёный пирог погод.
— это космическое кольцо времени.
— это наполнитель календаря реальным содержимым.
— это преобразователь ожиданий в воспоминания.
ГОЛОВА
— ахиллесова пята интеллигента.
— колобок-управитель.
— это логово эгоизма.
— это испытательный полигон философа.
— это котелок, наличие каши в котором не является большим достоинством.
ГОНГ
— медный лоб, издающий призывы.
— набат нестрашных событий.
— тарелка-сигнализатор.
— это блюдо, привлекающее внимание.
— это расплющенный для звучности колокольчик.
ГОРА
— вздыбленная геология.
— неподвижная волна земных бурь.
— полуостров воздушного океана.
— очередной пьедестал альпиниста.
— это всем открытая недоступность.
ГОРИЗОНТ
— дальняя мечта, вытянутая в струнку.
— прищур стратега.
— упор для взгляда.
— это даль, притягивающая взгляд и притягиваемая взглядом.
— это жёрдочка, на которую вот-вот вспорхнёт невозможное.
ГОРОД
— инкубатор цыплят цивилизации.
— конгломерат электората.
— перенаселённое равнодушие.
— это библиотека нечитаных судеб.
— это скопление живущих между окаменевшей землёй и закопчёным небом.
ГОРОСКОП
— астрономически-биографический прогноз.
— звёздный час предсказателя.
— инструкция по взаимодействию с Космосом.
— это взгляд сквозь телескоп на калейдоскоп земной жизни.
— это гора замысловатых слов, с вершины которой нам предлагают взглянуть в будущее.
ГОСУДАРСТВО
— державный оплот тех, кому не за что держаться внутри себя.
— это блюститель порядка и справедливости, страдающий клептоманией и паранойей.
— это великий Никто, управляемый властолюбцами.
— это народ, покрытый паразитирующими на нём политиками.
— это социальный механизм, созданный людьми для людей, но поражающий своей бесчеловечностью.
ГРАД
— небесные камушки в земной огород.
— разрушительный посев.
— твердолобый ливень.
— это пилюли от разнеженности.
— это пулевидный снегопад.
ГРИМАСА
— акробатический этюд лицевых мышц.
— обезьянья мимика.
— физиогномика, не нуждающаяся в комментариях.
— это выражение отношения лицом выразительнее, чем словом.
— это мгновенный грим, мимолётная маска.
ГРОБ
— захлопнутый том земной судьбы.
— прощальный гардероб души, убывающей навсегда.
— роба трупа.
— это кладбищенская подлодка.
— это окончательное жизнеубежище.
ГРУБОСТЬ
— душа в кирзовых сапогах.
— пещерное изящество, удерживающее от использования когтей и зубов.
— это гора булыжников, которой человек завалил свою детскую робость.
— это повышенная проходимость по людям.
— это умение толкаться словами и ругаться поступками.
ГРУСТЬ
— минорная лирика переживаний.
— устье размышлений о превратностях жизни.
— это невесомый груз прошлых или будущих испытаний.
— это переход сожалений из конструктивной сферы в медитативную.
— это романтический шлейф меланхолии.
ГРЯЗЬ
— нежеланная смазка.
— прилипчивая любительница чистоты.
— это жидкое образование, вызывающее негодование.
— это земля и вода, испортившие друг друга.
— это самодостаточный, но липкий хаос.
ГУМАНИЗМ
— попытка человеческого духа приватизировать всё, что его превосходит.
— самолюбование человека перед зеркалом науки.
— это бездуховная духовность, наукообразно отлучающая человека от вечности.
— это детский сад умудрённых скептиков.
— это материализм, увлекающийся психологией.
ГУМАННОСТЬ
— гордость постящегося людоеда.
— диетическое милосердие.
— общественно значимая жалость.
— снисходительное самоограничение жестокости.
— это полпути от инстинктов до заповедей.
ГУСЕНИЦА (насекомое)
— будущая красавица, переживающая нелёгкий возрастной период.
— извивающееся дитя изящества.
— насекомый ангел в стадии обывателя.
— обжора, мечтающая выглядеть как куколка и порхать как бабочка.
— существо, которое растёт от превращения до превращения.
Д
ДАЧА
— дом-отдушина.
— садово-огородная резиденция.
— самокрепостное хозяйство.
— это ностальгия горожанина по помещичьей жизни.
— это плацдарм трудового отдыха.
ДЕВОЧКА
— держательница мира, ещё не знающая об этом.
— милая сокровищница капризов.
— это почти бестелесная женственность.
— это евочка, с интересом посматривающая на плодовые деревья.
— это флакончик сочувствия.
ДЕВУШКА
— барышня, которая того и гляди пойдёт в рабство.
— загадка, присматривающаяся к разгадчикам.
— мастерица одного будущего из многих возможных.
— ребёнок, готовый иметь детей.
— юность между двумя детствами: своим и своего ребёнка.
ДЕЛИКАТНОСТЬ
— душевная оранжерея для чужих эмоций.
— кружной путь умной настойчивости.
— понимание несделанных намёков.
— это забота-невидимка.
— это неафишируемое предупреждение проблем.
ДЕЛО
— внешнее осуществление внутреннего.
— любимая игрушка взрослых.
— это каторжное ядро для одного и воздушный шар для другого.
— это лабиринт проблем, в котором можно прятаться от проблем, ждущих снаружи.
— это тело жизни.
ДЕМАГОГИЯ
— готовность высмеять говорящего правду, переспорить говорящего дело и унизить говорящего по совести.
— реклама панацеи для всех больных точек.
— это гипноз болтовнёй, обольщающий некритичных.
— это расписывание соблазнительных «что» без отвлекающих внимание «как».
— это язык, обнимающий массы.
ДЕМОКРАТИЯ
— борьба за урожай колосящихся голосов.
— домкрат авторитета.
— система выявления мнения толпы, формируемое политтехнологами.
— это государственное устройство страны, показывающее, чего стоит её народ.
— это демагогократия, побуждающая политиков становиться актёрами.
ДЕНЬ
— концентрат возможностей.
— ломоть жизни.
— частица нераздельной вечности, наше причастие к ней.
— это ещё один светлый шанс быть собой.
— это сновидение от просыпания до засыпания.
ДЕПУТАТ
— добившийся, чтобы избиратели его послали.
— изолированный от населения его представитель.
— специалист по перетягиванию на себя общественного одеяла.
— это политик, который выступает от лица одних людей, тогда как за его спиной стоят совсем другие.
— это художник особого рода: изображающий волю народа.
ДЕРЗОСТЬ
— возбуждающая доза задора.
— прорыв общепринятых ограничений.
— самоутверждение, остро задевающее окружающих.
— это кураж, обескураживающий других.
— это таран для штурма самодовольных крепостей.
ДЕСАНТ
— военный закидон.
— протуберанец вооружённых сил.
— ударный сюрприз.
— это подразделение под девизом: «Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по закоулочкам!…
— это часть армии, которую не стыдно выбросить.
ДЕТЕКТИВ (жанр)
— кроссворд преступления.
— некролог с приключениями.
— соревнование в догадливости между героем и читателем, в то время как автор водит за нос их обоих.
— это жанр, в котором главный персонаж — труп. Хотя бы предполагаемый.
— это погоня автора за собственной изощрённостью.
ДЕТСАД
— ежедневное жертвоприношение ребёнка социуму.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.