Предисловие
Любой иностранный язык состоит из фраз. В этой книге собраны самые популярные и нужные фразы английского языка практически для любой жизненной ситуации. Читая эту книгу, вы поймёте, в каких ситуациях применяется та или иная фраза.
Начав применять их, вы сможете серьёзно улучшить своё знание английского, ваша речь станет более грамотной и разнообразной.
Каждая фраза имеет перевод на русский язык, транскрипцию и несколько реальных примеров. Всего в книге представлено более 450 фраз, словосочетаний, устойчивых выражений, фразовых глаголов и т. д., а также более 2000 примеров к ним.
Фразы по алфавиту
A bit
Фраза A bit [ə bit] переводится как: немного; слегка, чуть.
Примеры:
1) It’s a bit chilly outside. — На улице немного прохладно.
2) They are a bit young for serious relations. — Они немного молоды для серьезных отношений.
3) Can you be a bit more quiet, please? — Ты не мог бы чуть потише, пожалуйста?
4) He is a bit lazy by nature. — Он немного ленив по натуре.
5) Let’s talk a bit. — Давай немного поговорим.
6) These jeans are a bit too shabby. — Эти джинсы немного потертые.
A drop in the bucket
Фраза A drop in the bucket [ə drɔp ɪn ðə: ’bʌkɪt] переводится как: капля в море.
Примеры:
1) It’s a drop in the bucket from my estate. — Это капля в море от моего состояния.
2) This ain’t even a drop in the bucket. — Это даже не капля в море.
3) Ten years is a drop in the bucket. — Десять лет — это капля в море.
4) A drop in the bucket for my unkle. — Для моего дяди — это капля в море.
A few
Фраза A few [ə fju: ] переводится как: несколько.
Примеры:
1) I need to have a few things done today. — Мне нужно сделать сегодня несколько вещей.
2) How many cookies can I take? — Take a few. — Сколько мне можно взять печенья? — Возьми несколько.
3) Hoildays are in a few days. — Через несколько дней каникулы.
4) We have a few eggs left. — У нас осталось несколько яиц.
5) I know a few interesting sights in this city. — Я знаю несколько интересных достопримечательностей в этом городе.
6) He has a few friends. — У него есть несколько друзей.
A little
Фраза A little [ə litl] переводится как: немного; чуть-чуть.
Примеры:
1) I need a little help here. — Мне нужно здесь немного помочь.
2) Can you go a little faster, please? — Вы можете идти немного быстрее, пожалуйста?
3) lt was just a little vacation romance. — Это был просто небольшой отпуск романтика.
4) Well, we got a little drunk. — Ну, мы немного выпили.
5) It sounds a little strange, don’t you think? — Это звучит немного странно, вы так не думаете?
6) I was a little younger. — Я был немного моложе.
A little bit
Фраза A little bit [ə litl bit] переводится как: немного; кусочек; чуть.
Примеры:
1) Can I have a little bit of that cake? — Можно мне кусочек того пирога?
2) It’s a litlle bit too late. — Уже немного поздно.
3) Let’s talk a little bit. — Давай немного поговорим.
4) The show will start a little bit later. — Шоу начнется чуть позже.
5) She looks a little bit like her mum. — Она немного похожа на свою маму.
A long time ago
Фраза A long time ago [ə lɔŋ taim ə’gəu] переводится как: давным-давно; очень давно; много лет назад.
Примеры:
1) This story happened a long time ago. — Эта история произошла очень давно.
2) A long time ago our planet was inhabited by dinosaurs. — Давным-давно нашу планету населяли динозавры.
3) This medicine was discovered a long time ago. — Это лекарство было обнаружено много лет назад.
4) It’s been a long time since we last saw each other. — Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
A lot of
Фраза A lot of [ə lɔt ɔv] переводится как: много; множество; немало.
Примеры:
1) I like a lot of music. — Мне нравится много музыки.
2) He’s got a lot of baggage. — У него много багажа.
3) We’re gonna spend a lot of time up here. — Мы собираемся провести много времени здесь.
4) I know it’s a lot of money. — Я знаю, что это большие деньги.
5) He has a lot of questions to answer. — У него много вопросов для ответов.
6) She had a lot of fun. — Она получила много удовольствия.
A one way ticket
Фраза A one way ticket [ə wʌn wei ’tikit] переводится как: билет в один конец; билет в одну сторону.
Примеры:
1) Do you have a one way ticket? — У вас есть билет в один конец?
2) He’s bought a one way ticket. — Он купил билет в один конец.
3) You won’t be able to come back. It’s a one way ticket. — Ты не сможешь вернуться. Это билет в один конец.
A round trip ticket
Фраза A round trip ticket [ə raund trip ’tikit] переводится как: билет в оба конца; билет туда и обратно.
Примеры:
1) Would you like to purchase a round trip ticket, sir? — Вы хотели бы приобрести билет туда и обратно, сэр?
2) It’s better to have a round trip ticket. — Лучше иметь билет в оба конца.
3) I’m going to China next week. I’ve already bought a round trip ticket. — Я собираюсь ехать в Китай на следующей неделе. Я уже купил билет туда и обратно.
Absolutely correct
Фраза Absolutely correct [æbsəlu: tli kə’rekt] переводится как: совершенно верно; абсолютно правильно.
Примеры:
1) I think five plus five is ten. — Absolutely correct! — Я думаю, пять плюс пять будет десять. — Абсолютно верно!
2) You went to bowling yesterday, didn’t you? — Absolutely correct. — Вы ходили вчера в боулинг? — Совершенно верно.
3) Igor gave absolutely correct answers to 10 questions out of 10. — Игорь абсолютно правильно решил 10 задач из 10.
4) Her decision to break up with her crazy boyfriend was absolutely correct. — Её решение бросить своего сумасшедшего парня было абсолютно правильным.
According to
Фраза According to [ə’kɔ: diŋ tu: ] переводится как: в соответствии с; согласно.
Примеры:
1) We should try to play the game according to the rules. — Нам следует играть в эту игру по правилам.
2) According to the plan, they should finish on Wednesday. — В соответствии с планом, они должны закончить в среду.
3) According to our teachers’ words, global warming can be really dangerous. — Согласно словам нашего учителя, глобальное потепление может быть очень опасным.
4) According to its pronunciation, it’s a French word. — В соответствии с произношением, это французское слово.
5) According to the latest rumors, she got engaged. — В соответствии с последними слухами, она помолвлена.
All of a sudden
Фраза All of a sudden [ɔ:l ɔv ə sʌdn] переводится как: вдруг; внезапно; неожиданно.
Примеры:
1) So all of a sudden, she arrived in the same dress I was wearing. — Так неожиданно она появилась в том же платье, в котором была я.
2) All of a sudden it began to rain. — Внезапно пошел дождь.
3) He got really angry all of a sudden. — Он вдруг сильно разозлился.
4) All of a sudden I spotted that bridge. — Внезапно я заметила тот мост.
All the same
Фраза All the same [ɔ:l ðə: seim] переводится как: все так же; все равно; все-таки; тем не менее; без разницы.
Примеры:
1) The twins haven’t changed at all. They are all the same. — Близнецы совсем не изменились. Они все такие же.
2) Whether you are Spanish, French or British, that’s all the same. — Без разницы вы испанец, француз или британец.
3) We can’t come to the party, thank you all the same. — Мы не можем прийти на эту вечеринку, но все равно спасибо.
4) She loved him all the same. — Она его все так же любила.
5) It was raining cats and dogs. All the same they arrived. — Дождь лил, как из ведра. Тем не менее они приехали.
All the way
Фраза All the way [ɔ:l ðə: wei] переводится как: всю дорогу; полностью; совсем; от начала до конца.
Примеры:
1) They went all the way down to find the hidden path. — Они спустились полностью вниз, чтобы найти скрытую тропу.
2) He was complaining about his feet all the way. — Он всю дорогу жаловался на ноги.
3) I’m on your side all the way. — От начала и до конца я буду на твоей стороне.
And you?
Фраза And you? [ænd ju: ] переводится как: а вы (ты)?; а как ты (вы)?; а тебе (вам)?
Примеры:
1) I like winter. And you? — Мне нравится зима. А тебе?
2) I’m fine, thank you. And you? — У меня все отлично, спасибо. А как ты?
3) We’ve already watched this film. And you? — Мы уже смотрели этот фильм. А вы?
4) I’m always late for work. And you? — Я всегда опаздываю на работу? А ты?
Any questions?
Фраза Any questions? [’eni ’kwestʃən] переводится как: какие-либо вопросы?; ещё вопросы?
Примеры:
1) Do you have any questions? — asked the teacher. — Ещё есть какие-нибудь вопросы? — спросил преподаватель.
2) He looked at the journalists and said — any questions? — Посмотрев на журналистов, он сказал — есть какие-либо вопросы?
3) Any more questions? — asked the waiter looking at us. — Какие-либо вопросы? — вопросительно посмотрел на нас официант.
Anything else?
Фраза Anything else? [’eniθiŋ els] переводится как: что-нибудь ещё?
Примеры:
1) Anything else? ask waiter. — No, thanks. Just a cup of tea, please. — Что-нибудь еще? — спросил официант. — Нет, спасибо. Просто чашку чая, пожалуйста.
2) Do you want anything else? — I would like a kilogram of apples. — Вы хотите что-нибудь еще? — Я хотел бы килограмм яблок.
3) Can I bring you anything else? — No, thank you, later please. — Я могу принести вам что-нибудь еще? — Нет, спасибо, позже, пожалуйста.
4) And does Abu have anything else to say? — И Абу ничего не хочет сказать?
5) I can’t remember anything else. — Я не могу вспомнить ничего другого.
6) Hello, John. Do you need anything else? — No. — Здравствуй, Джон. Тебе что-нибудь нужно? — Нет.
Are you all right?
Фраза Are you all right? [a: ju: ɔ:l’rait] переводится как: вы в порядке?; с тобой все в порядке?
Примеры:
1) What’s the matter? Are you all right? — В чем дело? Вы в порядке?
2) You look pale today. Are you all right? — Ты выглядишь бледной. С тобой все в порядке?
3) Are you all right? You don’t seem to feel well. — С тобой все в порядке? Кажется, ты неважно себя чувствуешь.
Are you busy?
Фраза Are you busy? [a: ju: ’bizi] переводится как: ты занят?/ вы заняты?
Примеры:
1) Are you busy right now? Can we talk? — Вы заняты прямо сейчас? Мы можем поговорить?
2) I want to come over. Are you busy? — Я хочу прийти в гости. Ты занят?
3) Are you busy on Friday? — Вы заняты в пятницу?
4) They can’t reach you by the phone. Are you busy? — Они не могу до тебя дозвониться. Ты занят?
Are you crazy?
Фраза Are you crazy? [a: ju: ’kreizi] переводится как: ты с ума сошёл?
Примеры:
1) You gotta help me spring John from the prison. Are you crazy? — Ты должен помочь мне вытащить Джона из тюрьмы. — Ты сошел с ума?
2) What’s the matter with you? Are you crazy? — Что случилось с тобой? Ты сошел с ума?
3) You’ve got to come with me! — Are you crazy? — Ты должен пойти со мной! — Ты сошел с ума?
Are you here?
Фраза Are you here? [a: ju: hiə] переводится как: ты здесь?/ вы здесь?
Примеры:
1) Mr. Keller. Are you here? — Г-Н Келлер. Вы здесь?
2) Aunt Helen, why are you here? Where’s Mom? — Тетя Хелен, почему ты здесь? Где мама?
3) John, are you here? Answer me. — Джон, ты здесь? Ответь мне.
4) What’s happening? Walter, are you here? — Что происходит? Уолтер, ты здесь?
Are you happy?
Фраза Are you happy? [a: ju: ’hæpi] переводится как: ты счастлив?/ вы счастливы?; ты доволен?/ вы довольны?
Примеры:
1) You got what you wanted. Are you happy now? — Вы получили, что хотели. Теперь Вы довольны?
2) Are you happy to be married? — Вы счастливы в браке?
3) You passed all the exams. Are you happy? — Ты сдал все экзамены. Ты счастлив?
4) Are you happy with your new car? — Ты доволен своей новой машиной?
Are you hungry?
Фраза Are you hungry? [a: ju: ’hʌŋgri] переводится как: ты голоден?/ вы голодны?
Примеры:
1) I’ve made some pasta. Are you hungry? — Я приготовила немного макарон. Вы голодны?
2) Are you hungry? We can eat out tonight. — Ты голоден? Мы можем сходить куда-нибудь вечером.
3) Why are you so grumpy? Are you hungry? — Отчего ты такой раздражительный? Ты голоден?
Are you kidding?
Фраза Are you kidding? [a: ju: ’kidiŋ] переводится как: ты шутишь?/ вы шутите?
Примеры:
1) It’s hilarious. Are you kidding? — Это нелепо. Вы шутите?
2) Are you kidding? She can’t drive a car. — Вы шутите? Она не умеет водить автомобиль.
3) He turned to me and said: «Are you kidding?» — Он повернулся ко мне и сказал: «Ты шутишь?»
Are you married?
Фраза Are you married? [a: ju: ’mærid] переводится как: вы замужем?/ ты замужем?; вы женаты?/ ты женат?
Примеры:
1) You’re only 18. Are you married? — Тебе всего 18 лет. Ты женат?
2) Are you married or not? I need to know. — Ты женат или нет? Мне нужно знать.
3) Are you married or divorced? — Вы замужем или разведены?
Are you OK/ okay?
Фраза Are you OK/ okay? [a: ju: əu’kei] переводится как: ты в порядке?/ вы в порядке?
Примеры:
1) Are you OK? No, I am not OK. — Ты в порядке? — Нет.
2) Are you OK? Yeah, I’m fine. Ты в порядке? — Да, я в порядке.
3) You seem a little tense. Are you OK? — Ты выглядишь немного напряженной. Ты в порядке?
4) Jesse, are you OK? I’m fine. — Джесси, ты в порядке? — Я в порядке.
5) Are you okay? — Yeah, fine. — Ты в порядке? — Да, нормально.
Are you ready?
Фраза Are you ready? [a: ju: ’redi] переводится как: ты готов?/ вы готовы?
Примеры:
1) Are you ready? — Yes. Ты готов? — Да.
2) Are you ready to go now? — Oh, yes, I am. — Ты готова идти сейчас? — Ах, да, я готова.
3) Are you ready at last? — Yes. — Готовы ли вы наконец? — Да.
4) Mac, are you ready? — Yes, he nodded his head. — Мак, ты готов? Да, он кивнул головой.
Are you Russian?
Фраза Are you Russian? [a: ju: rʌʃn] переводится как: вы русский?/ ты русский?
Примеры:
1) Are you Russian or Jewish? — Вы русский или еврей?
2) One of the questions on the list was: «Are you Russian?» — Один из вопросов в списке был: «Ты русский?»
3) What nationality are you? Are you Russian? — Какой Вы национальности? Вы русский?
Are you serious?
Фраза Are you serious? [a: ju: ’siəriəs] переводится как: вы серьезно?/ ты серьезно?
Примеры:
1) It’s minus 15 degrees outside. Are you serious? — На улице минус 15 градусов. Ты серьезно?
2) Are you serious? I don’t believe you. — Ты серьезно? Я не верю тебе.
3) Are you serious or joking? — Ты всерьез или шутишь?
Are you sick?
Фраза Are you sick? [a: ju: sik] переводится как: ты болен?; тебя тошнит?; тебе плохо?
Примеры:
1) You don’t look well. Are you sick? — Ты неважно выглядишь. Ты болен?
2) Are you sick? You didn’t sleep last night. — Ты заболела? Ты не спала прошлой ночью
3) Shall I call the doctor? Are you sick? — Мне вызвать врача? Тебе плохо?
4) The plane is landing. Are you going to be sick? — Самолет идет на посадку. Тебе сейчас стошнит?
Are you single?
Фраза Are you single? [a: ju: siŋgl] переводится как: ты холост?; ты не замужем?; ты одинок?
Примеры:
1) I’m not married. Are you single? — Я не женат. А ты не замужем?
2) Are you married or single? — Ты замужем или одинока?
3) Tell me, are you single? — Скажи мне, ты холост?
Are you sure?
Фраза Are you sure? [a: ju: ʃuə] переводится как: ты уверен?/ вы уверены?
Примеры:
1) Are you sure? You wanna think about it for five minutes? — Ты уверен? Ты хочешь подумать об этом пять минут?
2) Look happy. Are you sure? — Yes. — Выглядит счастливой. Ты уверен? — Да.
3) Are you sure? — BeIieve me, I’m sure. — Ты уверен? — Поверь мне. Да.
4) Are you sure? — Yes, I’m sure. — Вы уверены? — Да, я уверен.
5) Are you sure? — Oh, yes. — Ты уверен? — О, да.
Are you thirsty?
Фраза Are you thirsty? [a: ju: θз: sti] переводится как: хотите пить?; хочешь воды?
Примеры:
1) It’s too hot here. Are you thirsty? — Здесь слишком жарко. Хотите воды?
2) Are you thirsty? I can bring you some water. — Хочешь пить? Я могу принести воды.
3) What’s the matter? Are you thirsty? — В чем дело? Ты хочешь пить?
4) Are you thirsty, my friend? Try this juice. — Ты хочешь пить, мой друг? Попробуй этот сок.
As a result
Фраза As a result [æz ə ri’zʌlt] переводится как: в итоге; в результате.
Примеры:
1) As a result, he came to power. — В итоге, он оказался у власти.
2) She failed the exam, as a result. — В результате, она провалила экзамен.
3) And, as a result, there was an increase of unemployment. — И в результате, уровень безработицы повысился.
4) As a result, I decided to stay at home. — В итоге, я решил остаться дома.
As a rule
Фраза As a rule [æz ə ru: l] переводится как: как правило; обычно.
Примеры:
1) The stores close at 6 pm, as a rule. — Магазины, обычно, закрываются в 6 вечера.
2) As a rule, he is a great father and husband. — Как правило, он отличный отец и муж.
3) It is not cold in our region, as a rule. — В нашем регионе, как правило, не бывает холодно.
4) We don’t shut the windows at night, as a rule. — Обычно, мы не закрываем окна на ночь.
As soon as possible
Фраза As soon as possible [æz su: n æz ’pɔsəbl] переводится как: как можно быстрее; при первой возможности; сразу же.
Примеры:
1) He came as soon as possible. — Он пришел при первой возможности.
2) Call me as soon as possible, please. — Позвони мне при первой возможности, пожалуйста.
3) That’s an urgent matter. We should be there as soon as possible. — Это срочное дело. Нам следует быть там как можно скорее.
4) I would be most grateful if you finished this project as soon as possible. — Я была бы очень благодарна, если бы ты закончил этот проект как можно быстрее.
5) The ambulance arrived as soon as possible. — Скорая помощь приехала сразу же.
As though
Фраза As though [æz ðəu] переводится как: как будто; будто.
Примеры:
1) You are talking about Japanese culture as though you’ve been there. — Вы как будто были в Японии, что так рассуждаете об их культуре.
2) When I entered this cafe I felt as though I was in another world. — Когда я зашёл в это кафе, то почувствовал, что это как будто другой мир.
3) She looked at him as thought she wanted to tell him something. — Она так смотрела на него, как будто хотела что-то сказать.
4) I usually have a face expression as though I want to fight with someone. — У меня обычно такое выражение лица, как будто я хочу с кем-то подраться.
5) The football player was running so slow as though he was falling asleep. — Футболист так медленно бегал, как будто засыпал на ходу.
As well as
Фраза As well as [æz wel æz] переводится как: а также; а также и; так же как.
Примеры:
1) A dangerous criminal was arrested as well as his accomplice. — Был арестован опасный преступник, а также его соучастник.
2) I studied as a military man as well as my father. — Так же как и мой отец, я пошёл учиться на военного.
3) She was very clever as well as beautiful. — Она была очень умной, а также, конечно, красивой.
4) I liked this ring as well as my mother did. — Мне так же как и моей маме понравилось это кольцо.
5) I like chocolate biscuits as well as zephyr. — Я люблю шоколадное печенье, а также и зефир.
At bedtime
Фраза At bedtime [æt ’bedtaim] переводится как: на ночь, перед сном.
Примеры:
1) When I was a child my grandmother used to read me at bedtime. — В детстве бабушка мне всегда читала сказку перед сном.
2) At bedtime before exam I put a 5 ruble coin under my pillow. — На ночь, перед экзаменом, я кладу монету в 5 рублей под подушку.
3) At bedtime I usually revise English words to remember them better. — Перед сном я обычно повторяю новые английские слова для лучшего запоминания.
4) He decided to visit his friend at bedtime. — Он решил прийти в гости к своему другу на ночь глядя.
At every step
Фраза At every step [æt ’evri step] переводится как: на каждом шагу; на каждом этапе.
Примеры:
1) No matter how many times they knocked him down, he made it work at every step. — Неважно, сколько раз они его сбивали с пути, у него все работало на каждом этапе.
2) I supported him at every step in his life. — Я поддерживала его на каждом жизненном шагу.
3) You can find wi-fi spots at every step in our city. — В нашем городе вы можете найти точки беспроводного Интернета на каждом шагу.
At first
Фраза At first [æt fз: st] переводится как: сначала, поначалу.
Примеры:
1) At first I decided to visit my friend and then go home. — Сначала, я решила зайти к подруге, а потом идти домой.
2) At first you have to do your homework and then you can play computer games. — Тебе придётся сперва сделать домашние уроки, а потом уже можно будет играть в игры.
3) At first you should go to the doctor and only then run a marathon. — Конечно, сначала надо пройти обследование у врачей, а потом уже начинать бегать марафон.
4) At first I didn’t understand what the Americans were saying, but then started to understand the words. — Поначалу я ничего не понимала, что говорят американцы, но постепенно стала разбирать слова.
5) At first you should earn good money and only then you can buy a car! — Сначала начни зарабатывать хорошие деньги, а потом уже покупай автомобиль!
At first sight
Фраза At first sight [æt fз: st sait] переводится как: с первого взгляда; на первый взгляд.
Примеры:
1) It was love at first sight. — Это была любовь с первого взгляда.
2) At first sight, this place looks environmentally friendly. — На первый взгляд, это место кажется экологически чистым.
3) My parents liked him at first sight. — Моим родителям он понравился с первого взгляда.
4) You would never tell he was a liar at first sight. — На первый взгляд, ни за что не догадаться, что он лжец.
At last
Фраза At last [æt la: st] переводится как: наконец; в конце концов.
Примеры:
1) At last the store opened. — Наконец магазин открылся.
2) He achieved his goal at last. — Он добился своей цели в конце концов.
3) At last I passed the exams. — Наконец я сдал экзамены.
4) At last you are here. I’ve been waiting for you. — Наконец ты здесь. Я ждал тебя.
5) We sold our house at last. Now we are going to buy a new one. — Наконец мы продали наш дом. Теперь мы собираемся купить новый.
At least
Фраза At least [æt li: st] переводится как: по меньшей мере, по крайней мере.
Примеры:
1) At least two people were injured in an earthquake in Italy. — По меньшей мере, 2 человека пострадали в землетрясении в Италии.
2) I have at least 100 dollars in my wallet. — У меня в кошельке есть, по меньшей мере, 100 долларов.
3) I go to my side job at least 2 times a week. — Я хожу на подработку по крайней мере 2 раза в неделю.
4) Vasilisa gets at least 10 «fives» for her final marks for the year. — Василиса получит, по меньшей мере, 10 итоговых пятёрок за год.
5) For the last year Richard earned at least 100 000 dollars — За последний год Ричард заработал, по меньшей мере, 100 000 долларов.
At long last
Фраза At long last [æt lɔŋ la: st] переводится как: в конце концов; наконец.
Примеры:
1) At long last his prayers had been answered. — В конце концов его молитвы были услышаны.
2) At long last the parcel arrived. — В конце концов посылка прибыла.
3) At long last the war came to an end. — Наконец, война закончилась.
At once
Фраза At once [æt wʌns] переводится: сразу; тотчас; в то же время, одновременно.
Примеры:
1) She sent these letters to several receivers at once. — Она отправила эти письма сразу нескольким получателям.
2) The police came at once after I called them. — Полиция прибыла сразу после того, как я им позвонил.
3) He told us to set off at once. — Он сказал, чтобы мы тотчас отправлялись.
4) There are two directions at once. Which should I chose? — Там сразу два направления. Какое из них мне выбрать?
5) See me at once. — Нужно срочно встретиться.
6) All at once the fire alarm went off. — Внезапно сработала пожарная сигнализация.
At present
Фраза At present [æt preznt] переводится как: в настоящее время; на данный момент.
Примеры:
1) He is not allowed to do sports at present. — Ему не разрешается заниматься спортом на данный момент.
2) I can pay you back next week, but not at present. — Я могу выплатить тебе на следующей неделе, но не на данный момент.
3) At present there are more than 500 employees at our company. — В настоящее время в нашей компании более 500 сотрудников.
4) There are no trucks available at present. — В настоящий момент нет свободных грузовых машин.
At the beginning
Фраза At the beginning [æt ðə: bi’giniŋ] переводится как: в начале.
Примеры:
1) My father will be back at the beginning of next week. — Мой папа вернется в начале следующей недели.
2) There is a mistake at the beginning of that sentence. — В начале того предложения есть ошибка.
3) I receive a letter from them at the beginning of each month. — В начале каждого месяца я получаю от них письмо.
4) You’ll see the positive results at the beginning of the treatment. — Вы увидите положительные результаты в начале лечения.
At what time?
Фраза At what time? [æt wɔt taim] переводится как: в какое время?; во сколько?
Примеры:
1) At what time does your train arrive? — Во сколько прибывает твой поезд?
2) He is coming to see us. At what time? — Он приедет навестить нас. В какое время?
3) At what time are you free? — В какое время ты свободен?
4) I’ll pick you up at the airport. At what time? — Я заберу тебя из аэропорта. В какое время?
5) At what time do you finish work? — Во сколько ты заканчиваешь работу?
Away with you
Фраза Away with you [ə’wei wið ju: ] переводится как: убирайся; прочь.
Примеры:
1) Away with you, I don’t want to talk to you anymore. — Убирайся, я больше не хочу с тобой разговаривать.
2) I told him — away with you! He ruined my life. — Я ему сказала — убирайся! Ведь он загубил мне всю жизнь.
3) Away with you. You are the worst that happened to me. — Убирайся. Ты худшее, что со мной произошло.
4) What do you mean» Away with you»? It’s dark outside and I have nowhere to go. — Как так убирайся? — На улице уже темно, а мне некуда идти.
Back and forth
Фраза Back and forth [bæk ænd fɔ: θ] переводится как: вперёд и назад, туда и сюда, взад и вперед.
Примеры:
1) Ann took him by the shoulders and began to shake him back and forth. — Энн взяла его за плечи и начала трясти их взад и вперед.
2) He ran back and forth — Он пробежался туда и обратно.
3) He was doing a slow dance back and forth. — Он медленно танцевал вперёд и назад.
4) It flapped back and forth in the wind — Он мотался взад и вперёд на ветру.
5) She’d gone back and forth several times — Она прошлась несколько раз вперёд и назад.
Be careful
Фраза Be careful [bi: ’kɛəful] переводится как: будь осторожен.
Примеры:
1) Be careful not to lose your head. — Будь осторожен, не потеряй голову.
2) You mock my family. Be careful! — Ты издеваешься над моей семьей. Будь осторожен!
3) You know l’d love to, but l got to be careful. — Вы знаете, я бы с удовольствием, но я должен быть осторожен.
4) It’s John’s car. Be careful not to scratch it. — Это машина Джона. Будьте осторожны, чтобы не поцарапать её.
5) Be careful. — Yes, sir. — Будьте осторожны. — Да, сэр.
Be like
Фраза Be like [bi: laik] переводится как: быть как; быть похожим.
Примеры:
1) I want to be like my mum. — Я хочу быть как моя мама.
2) Ruth has always wanted to be like her. — Рут всегда хотела быть такой как она.
3) Why do you want me to be like you? I have my own opinion. — Почему ты хочешь, чтобы я был как ты? У меня есть свое мнение.
4) I have always wanted to be a singer like him. — Я всегда хотел быть таким певцом как он.
5) The future is like the mystery. — Будущее словно загадка.
6) You are just like your dad. — Ты точно как твой отец.
Be quiet
Фраза Be quiet [bi: ’kwaiət] переводится как: потише.
Примеры:
1) Be quiet, please. The baby is sleeping. — Потише, пожалуйста. Ребенок спит.
2) Don’t worry. I’ll just be quiet. — Не волнуйтесь. Я буду потише.
3) Will you be quiet? We are writing a test here. — Вы не могли бы чуть потише? Мы тут пишем контрольную.
4) Be quiet for a while. I’m watching the news. — Помолчи хоть немного. Я смотрю новости.
5) Ladies and gentlemen, please, be quiet. — Дамы и господа, пожалуйста, потише.
Best regards
Фраза Best regards [best ri’ga: dz] переводится как: с уважением, с наилучшими пожеланиями.
Примеры:
1) Best regards, Mr. Oliver. — С уважением, мистер Оливер.
2) Best regards, your best friend. — С наилучшими пожеланиями, твой лучший друг.
3) Best regards, company director Eddie Roger. — С уважением, директор фирмы Эдди Роджер.
4) Best regards, your loving wife. — С наилучшими пожеланиями, твоя любящая жена.
Boil the kettle
Фраза Boil the kettle [bɔil ðə: ketl] переводится как: вскипятить чайник.
Примеры:
1) We should boil the kettle, I’d like to have some tea. — Надо вскипятить чайник, я очень хочу пить чай.
2) Can you boil the kettle while I’m washing myself. — Ты не мог бы вскипятить чайник, пока я умываюсь?
3) When I boiled the kettle I realized I don’t have time to drink tea. — Когда я вскипятил чайник, я понял, что не успеваю попить чай.
4) I’m very cold, let’s boil the kettle. — Я сильно замёрзла, давай вскипятим чайник?
Both… and
Фраза Both… and [bəuθ ænd] переводится как: и… и; как… так и.
Примеры:
1) Both the movie and the play were great. — И фильм, и пьеса были великолепны.
2) I like both the colour of this shirt and the style. — Мне нравится как цвет этой рубашки, так и стиль.
3) He is both talented and enthusiastic. — Он и талантлив, и полон энтузиазма.
4) We visited both the school and the college. — Мы посетили как школу, так и колледж.
5) Both John and Mary were eager to take up piano classes. — И Джон, и Мэри хотели записаться на уроки фортепиано.
6) The plot was both skillfully written and engaging. — Сюжет был и умело написан, и интересен.
Brush teeth
Фраза Brush teeth [brʌʃ ti: θ] переводится как: чистить зубы.
Примеры:
1) I’m gonna brush my teeth. — Я собираюсь почистить зубы.
2) Did you brush your own teeth, Ariana? — Ты сама почистила зубы, Ариана?
3) I just forgot to brush my teeth. — Я просто забыла почистить зубы.
4) I need to brush my teeth. — Мне нужно почистить зубы.
By accident
Фраза By accident [bai æksidənt] переводится как: случайно; нечаянно.
Примеры:
1) I heard one secret by accident and I don’t know what to do now. — Я случайно узнал одну страшную тайну, и не знаю, как теперь быть.
2) My cat dropped the vase by accident and it broke. — Моя кошка случайно уронила вазу на пол, и она разбилась.
3) My friend’s father won a lot of money in a lottery by accident. — Отец моего друга случайно выиграл в лотерею большие деньги.
4) By accident I came across my classmate whom I hadn’t seen for 5 years. — Я совершенно случайно встретила на улице одноклассницу, с которой не виделась 5 лет.
5) By accident I found a solution to a complicated problem in a programming task. — Случайно я нашёл решение сложной проблемы в задаче по программированию.
By all means
Фраза By all means [bai ɔ:l mi: nz] переводится как: несомненно; конечно; обязательно.
Примеры:
1) By all means, I will come to dinner next Friday. — Конечно, я приду на ужин в следующую пятницу.
2) He is right, by all means. — Он, несомненно, прав.
3) By all means, she is going to accept this job. — Несомненно, она согласится на эту работу.
4) I felt that he should by all means be warned. — Мне показалось, что его обязательно нужно предупредить.
5) He is by all means a bright kid. — Он, несомненно, одаренный ребенок.
By and large
Фраза By and large [bai ænd la: dʒ] переводится как: в общем и целом; в общем.
Примеры:
1) By and large, these plants need lots of care. — В общем, эти растения нуждаются в особом уходе.
2) I find my new boss fair and level-headed, by and large. — Мой новый босс мне кажется справедливым и рассудительным, в целом.
3) There are a few things I didn’t like about this trip, but by and large it was just fine. — Есть некоторые вещи, которые мне не понравились в этом путешествии, но, в целом, оно прошло отлично.
4) By and large, the people we deal with are Internet users. — В общем и целом, люди, с которыми мы имеем дело, это пользователи интернета.
5) Is the music that you listen, by and large, of rock style? — Музыка, которую ты слушаешь, в основном, рок направления?
By chance
Фраза By chance [bai tʃa: ns] переводится как: случайно.
Примеры:
1) Do you have a spare ticket by chance? — У тебя нет случайно запасного билета?
2) It’s not by chance that they met each other. — То, что они встретились, это не случайность.
3) Is he also coming to a party by chance? — Он случайно не пойдет тоже на вечеринку?
4) By any chance, did you bring some warm clothes with you? — Ты случайно не прихватил с собой теплую одежду?
By far
Фраза By far [bai fa: ] переводится как: определенно.
Примеры:
1) It is by far the most expensive store I’ve ever seen. — Это определенно самый дорогой магазин, который я когда-либо видела.
2) Jane is by far the smartest person in the company. — Джейн определенно самая умная в компании.
3) This is by far the best pasta I’ve ever had! — Это определенно самая вкусная паста, которую я когда-либо пробовал!
4) Mary is by far the most imaginative girl of them all. — Мэри определенно из них самая наделенная воображением девушка.
By mistake
Фраза By mistake [bai mis’teik] переводится как: по ошибке; ошибочно.
Примеры:
1) They sent me a letter by mistake. — Они прислали мне письмо по ошибке.
2) He dialed your number by mistake. — Он набрал твой номер по ошибке.
3) By mistake, he took my jacket. — Он, по ошибке, взял мою куртку.
4) The alarm went off by mistake. — Сигнал тревоги включился по ошибке.
5) This file was deleted by mistake. — Этот файл был удален ошибочно.
By the way
Фраза By the way [bai ðə: wei] переводится как: кстати; между прочим.
Примеры:
1) By the way, he would be a good manager. — Кстати, из него получился бы хороший менеджер.
2) By the way, they arrived on time. — Кстати, они прибыли вовремя.
3) Don’t touch those keys. By the way, they are mine. — Не трогая те ключи. Между прочим, они мои.
4) By the way, what’s her name? — Кстати, как ее зовут?
5) By the way, you can’t read this word. It’s in Hebrew. — Кстати, тебе не удастся прочитать это слово. Оно на еврейском.
6) You look great today, by the way. — Ты отлично выглядишь сегодня, между прочим.
Bye-Bye
Фраза Bye-Bye [bai bai] переводится как: до свидания; пока; до встречи; прощай.
Примеры:
1) Bye-bye. See you tomorrow. — Пока-пока. Увидимся завтра.
2) I’m leaving. Bye-bye. — Я ухожу. До свидания.
3) He said: «Bye-bye». And then he left. — Он сказал: «Прощай». А затем, он уехал.
4) It wasn’t easy to tell her: «Bye-bye». — Было нелегко сказать ей: «Пока».
5) I hope to see you around. Bye-bye. — Надеюсь еще увидимся. До встречи.
Call a doctor!
Фраза Call a doctor! [kɔ: l ə ’dɔktə] переводится как: вызовите врача!
Примеры:
1) Call a doctor and send him over, quick! — Вызовите врача ко мне домой, срочно!
2) If you are not feeling well, call a doctor! — Если вам нехорошо, вызовите врача!
3) Call a doctor! She has a fever. — Вызовите врача! У нее лихорадка.
Call a taxi, please
Фраза Call a taxi, please [kɔ: l ə ’tæksi pli: z] переводится как: вызови (те) такси, пожалуйста.
Примеры:
1) Call a taxi, please. I’m running late for the meeting. — Вызови такси, пожалуйста. Я и так опаздываю на собрание.
2) He can’t drive you to the city center today. Call a taxi, please. — Он не сможет отвезти вас в центр города сегодня. Вызовите такси, пожалуйста.
3) After we leave, call a taxi, please. — После того, как мы уедем, пожалуйста, вызовите такси.
4) Call a taxi, please. He doesn’t seem to be coming. — Вызовите такси, пожалуйста. Кажется, он не придет.
Call me
Фраза Call me [kɔ: l mi: ] переводится как: позвони (те) мне.
Примеры:
1) Call me tomorrow, will you? Ok. — Позвони мне завтра, ладно? Хорошо.
2) Why don’t you call me next week? I won’t be so busy then. — Почему бы вам не позвонить мне на следующей неделе. Я буду менее занята тогда.
3) Can you call me on Friday? — Можете позвонить мне в пятницу?
4) Don’t call me anymore! — Не звони мне больше.
Can I help you?
Фраза Can I help you? [kæn ai help ju: ] переводится как: могу я вам помочь?
Примеры:
1) I’m Michael Freedman. How can I help you? — Я Майкл Фридман. Чем я могу помочь вам?
2) Can I help you, sir? — Yes. l have a problem. — Я могу помочь вам, сэр? — Да, у меня есть проблема.
3) Can I help you? — Yes, I’d like to buy a cup of tea, please. — Я могу помочь вам? — Да, я хотел бы купить чашку чая, пожалуйста.
4) Can I help you?» said a friendly voice. — Я могу помочь вам?» — сказал дружелюбный голос.
5) Good morning, sir! Can I help you? — Доброе утро, сэр! Я могу помочь вам?
Can you show it on the map, please?
Фраза Can you show it on the map, please? [kæn ju: ʃəu it ɔn ðə: mæp pli: z] переводится как: не могли бы вы показать это на карте, пожалуйста?
Примеры:
1) I can’t find the central market. Can you show it on the map, please? — Я не могу найти центральный рынок. Не могли бы вы показать его на карте, пожалуйста?
2) Excuse me, sir. We are trying to find the Exeter Cathedral, but we don’t know where it is. Can you show it on the map, please? — Простите, сэр. Мы пытаемся найти кафедральный собор Экзетера, но не знаем, где он расположен. Не могли бы вы показать его на карте, пожалуйста?
3) Where were you last winter? Can you show it on the map, please? — Где вы были прошлой зимой? Можете показать это на карте, пожалуйста.
Can you write it down?
Фраза Can you write it down? [kæn ju: rait it daun] переводится как: не могли бы вы записать это?
Примеры:
1) I don’t know how to spell your name correctly. Can you write it down? — Я не знаю, как правильно пишется твое имя. Ты не могла бы написать его?
2) You will need this rule while doing the test. Can you write it down? — Тебе понадобится это правило во время теста. Не мог бы ты его записать?
Clear away
Фраза Clear away [kliə ə’wei] переводится как: убирать со стола.
Примеры:
1) Everyone is gone, let’s clear away. — Все разошлись, давай убирать со стола.
2) Daddy, can you clear away, I need to do my homework. — Папа убирай со стола, мне нужно делать домашнее задание.
3) I have just cleared away and you put your things here again. — Я только что убрала со стола, а ты опять его заставил.
4) My mother always makes me clears away. — Мама всегда заставляет меня убирать со стола.
5) The Patterson family is not coming, we can clear away. — Семья Паттерсонов не придёт, можно убирать со стола.
Comb one’s hair
Фраза Comb one’s hair [kəum wʌns hɛə] переводится как: расчесывать волосы.
Примеры:
1) Ellen, comb your hair, you look untidy. — Элен, расчеши волосы, ты выглядишь неопрятно.
2) I don’t like combing my hair since I was a child. — Я с детства не люблю расчёсывать волосы.
3) It’s painful to comb my hair. — Мне больно расчесывать волосы.
4) Before coming out to the guests I combed my thick hair. — Перед выходом к гостям я причесала свои густые волосы.
5) She liked to comb her daughter’s hair. — Она любила расчёсывать волосы своей дочери.
Come across
Фраза Come across [kʌm ə’krɔs] переводится как: столкнуться; случайно встретить.
Примеры:
1) In the street you might come across such commercial. — На улице тебе может встретиться такая реклама.
2) How can we get him to come across? — Как нам заставить его встретиться?
3) Janet came across the book she had been looking for. — Джанет случайно наткнулась на книгу, которою она искала.
4) Sometimes, Mr. Jenkins seems to be nice. At other times he comes across as an angry man. — Иногда мистер Дженкинс бывает милым. А иногда он предстает злым человеком.
5) Last week I came across an interesting article in the newspaper. — На прошлой неделе я наткнулась на интересную статью в газете.
Come here
Фраза Come here [kʌm hiə] переводится как: иди сюда; подойди.
Примеры:
1) Come here, please. I need your help. — Иди сюда, пожалуйста. Мне нужна твоя помощь.
2) Can you come here for a moment? — Ты не мог был подойти на минутку?
3) My mum asked me to come here. — Моя мама попросила меня прийти сюда.
4) Come here right now. Otherwise, you are in trouble. — Подойди сюда прямо сейчас. Иначе, ты в беде.
5) It wasn’t a good idea to come here. — Не нужно было сюда приходить.
Come in
Фраза Come in [kʌm in] переводится как: входить; войдите.
Примеры:
1) The door is open. Come in, please. — Дверь открыта. Входите, пожалуйста.
2) Sorry, I’m late. May I come in? — Извините за опоздание. Можно мне войти?
3) She came in first. — Она вошла первой.
4) It came in fashion not a long time ago. — Это вошло в моду недавно.
5) A woman came in with a child. — Вошла женщина с ребенком.
6) Why do you come in my room without knocking? — Почему ты входишь в мою комнату без стука?
Come over
Фраза Come over [kʌm əuvə] переводится как: прийти; приехать; подойти; навестить.
Примеры:
1) Will you come over next week? No, we will be busy. — Вы приедете на следующей неделе? Нет, мы будем заняты.
2) Come over here, please. — Подойди сюда, пожалуйста.
3) She came over to me and smiled. — Она подошла ко мне и улыбнулась.
4) Why don’t you come over after work? — Почему бы тебе не навестить нас после работы?
5) I promised them to come over next Sunday. — Я пообещал им прийти в следующее воскресенье.
Come this way
Фраза Come this way [kʌm ðis wei] переводится как: проходите сюда; идти по этому пути.
Примеры:
1) Come this way, please. That way is blocked. — Проходите сюда, пожалуйста. Тот путь закрыт.
2) Why don’t you come this way? It will save you time. — Почему бы вам не пойти по этому пути? Вы сэкономите свое время.
3) Come this way, Mr. Perkins. The board members are waiting for you. — Проходите сюда, мистер Перкинс. Члены правления ждут Вас.
4) If you come this way, you won’t get lost. — Если пойдете по этому пути, то не заблудитесь.
Coming soon
Фраза Coming soon [’kʌmiŋ su: n] переводится как: в ближайшее время; скоро.
Примеры:
1) The country swimming championship is coming soon in out city. — В ближайшее время в нашем городе пройдёт чемпионат страны по плаванию.
2) Tourist season is coming soon here. — Здесь скоро начнется туристический сезон.
3) Our wedding is coming soon. — Скоро наша свадьба.
4) I think that my traveling around the world is coming soon. — Я думаю, что в ближайшее время, я отправлюсь в кругосветное путешествие.
5) A good comedy is coming soon at the cinemas. — Скоро на экраны кинотеатров выйдет хорошая комедия.
Daily activities
Фраза Daily activities [’deili æk’tiviti] переводится как: повседневная, ежедневная деятельность.
Примеры:
1) My daily activities are answering the letters of our company. — Моя повседневная деятельность заключается в написании ответов на письма нашей фирмы.
2) His daily activity is making his own blog. — Его ежедневная деятельность — это ведение своего собственного блога.
3) Sport is a necessary part of my daily activities. — Спорт — моя неотъемлемая часть повседневной деятельности.
Do you have any children?
Фраза Do you have any children? [du: ju: hæv ’eni ’tʃildrən] переводится как: у вас есть дети?
Примеры:
1) Do you have any children? We offer a special discount for kids. — У вас есть дети? Мы предлагаем особую скидку для детей.
2) I have three tickets to circus. Do you have any children? — У меня есть три билета в цирк. У вас есть дети?
3) You look so young. Do you have any children? — Вы так молодо выглядите. У вас есть дети?
Do you hear me?
Фраза Do you hear me? [du: ju: hiə mi: ] переводится как: ты меня слышишь?/ вы меня слышите?
Примеры:
1) It’s so noisy here. Do you hear me? — Здесь так шумно. Ты меня слышишь?
2) Do you hear me? No, I don’t. Please, speak louder. — Вы меня слышите? Нет. Пожалуйста, говорите погромче.
3) Do you hear me? If not, I’ll call back later. — Ты меня слышишь? Если нет, я перезвоню позже.
Do you love me?
Фраза Do you love me? [du: ju: lʌv mi: ] переводится как: ты меня любишь? / вы меня любите?
Примеры:
1) Do you love me? — Of course, I do. — Ты меня любишь? — Конечно, люблю.
2) He asked again, «Do you love me?» — Он спросил еще раз: «Ты меня любишь?»
3) Do you love me? If not, please, don’t call me again. — Ты меня любишь? Если нет, пожалуйста, не звони мне больше.
4) After all, do you love me or not? — В конце концов, ты меня любишь или нет?
Do you speak English?
Фраза Do you speak English? [du: ju: spi: k ’iŋgliʃ] переводится как: вы говорите по-английски?/ ты говоришь по-английски?
Примеры:
1) Do you speak English? A little. — Вы говорите по-английски? — Немного.
2) Do you speak English? I speak English badly. — Вы говорите по-английски? — Я плохо говорю по-английски.
3) Do you speak English? Yes, I do. I speak English. — Вы говорите по-английски? — Да, я говорю по-английски.
4) Do you speak English? Yeah, sure. — Вы говорите по-английски? Да, конечно.
Do you take credit cards?
Фраза Do you take credit cards? [du: ju: teik ’kredit ka: dz] переводится как: вы принимаете оплату картой?
Примеры:
1) I’m short of cash. Do you take credit cards? — У меня мало наличных. Вы принимаете оплату картой?
2) Do you take credit cards? We’d like to pay for your services. — Вы принимаете оплату картой? Мы хотели бы заплатить за ваши услуги.
3) How are you going to pay? Do you take credit cards? — Как вы планируете расплатиться? Вы принимаете оплату картой?
Do you understand?
Фраза Do you understand? [du: ju: ʌndə’stænd] переводится как: вы понимаете?/ ты понимаешь?; вам понятно?/ тебе понятно?
Примеры:
1) Don’t you ever touch my son! Do you understand? — Никогда больше не смей трогать моего сына! Тебе понятно?
2) Do you understand what he says? — Ты понимаешь, что он говорит?
3) Do you understand that it’s not easy to pass this exam? — Вы понимаете, что этот экзамен нелегко сдать.
4) Do you understand that I’m busy tonight? — Вы понимаете, что я занята сегодня вечером?
Does anybody here speak English?
Фраза Does anybody here speak English? [dʌz ’enibɔdi hiə spi: k ’iŋgliʃ] переводится как: здесь кто-нибудь говорит по-английски?
Примеры:
1) Does anybody here speak English? I need to translate something. — Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Мне нужно кое-что перевести.
2) He entered the class and asked: «Does anybody here speak English?» — Он вошел в класс и спросил: «Здесь кто-нибудь говорит по-английски?»
3) This guy is from England. Does anybody here speak English? — Этот парень из Англии. Здесь кто-нибудь говорит по-английски?
Don’t be late
Фраза Don’t be late [’dount bi: leit] переводится как: не опаздывай (те).
Примеры:
1) See you tomorrow at 6 pm. Don’t be late. — Увидимся завтра в 6 вечера. Не опаздывай.
2) Don’t be late for work. — Не опаздывайте на работу.
3) Don’t be late. The store closes in an hour. — Не опаздывай. Магазин закрывается через час.
4) Don’t be late. Otherwise, we’ll leave without you. — Не опаздывай. Иначе, мы уйдем без тебя.
5) If you want to come to this event, don’t be late. — Если хочешь прийти на это событие, не опоздай.
Don’t do that
Фраза Don’t do that [’dount du: ðæt] переводится как: не делай (те) этого.
Примеры:
1) Don’t do that. You’ll regret it. — Не делай этого. Ты пожалеешь об этом.
2) Leave her alone. Don’t do that. — Оставь её в покое. Не делай этого.
3) Don’t do that. They won’t forgive you. — Не делай этого. Они тебя не простят.
4) Let’s steal the tires off that car. Don’t do that. — Давай украдем с той машины покрышки. Не делай этого.
5) Don’t do that. It’s against the law. — Не делайте этого. Это противозаконно.
Don’t mention it
Фраза Don’t mention it [’dount menʃn it] переводится как: пожалуйста; не стоит благодарности; ничего; не за что; не упоминай этого.
Примеры:
1) Thank you for helping me. Don’t mention it, aunt Annie. — Спасибо, что помогли мне. Не за что, тетя Энни.
2) Don’t mention it, please. It’s my pleasure to help you. — Пожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вам.
3) Just don’t mention it anymore, please. — Больше не надо упоминать мне об этом, пожалуйста.
4) Books don’t mention it at all. — В книгах об этом ничего не говорится.
Don’t worry
Фраза Don’t worry [’dount ’wʌri] переводится как: не беспокойтесь, не волнуйтесь.
Примеры:
1) Don’t worry. I’ll make it. — Не волнуйся. Я сделаю это.
2) You can trust me. Don’t worry. — Вы можете доверять мне. Не волнуйся.
3) Don’t worry. You’ll get over it in seconds. — Не волнуйся. Ты справишься с этим за несколько секунд.
4) Get some rest and don’t worry. I’ll be standing watch. — Отдохни и не беспокойся. Я присмотрю.
5) Don’t worry. Everything will be fine. — Не волнуйся. Все будет хорошо.
6) Don’t worry. It’ll be OK. — Не беспокойся. Все будет хорошо.
Dreams come true
Фраза Dreams come true [dri: mz kʌm tru: ] переводится как: мечты сбываются.
Примеры:
1) Remember son, dreams come true. — Запомни сынок, мечты сбываются.
2) Can the dreams come true? I think they do. — Разве мечты сбываются? Думаю, что да.
3) Dreams come true. I’ve got a new bike for my birthday. — Мечты сбываются. Мне подарили новый велосипед на день рождения.
4) Sometimes it takes a long time for dreams to come true. — Иногда требуется много времени на то, чтобы мечты сбылись.
During life
Фраза During life [’djʊərɪŋ laɪf] переводится как: в течение жизни.
Примеры:
1) During her life my grandmother has been married three times. — В течение жизни моя бабушка выходила замуж 3 раза.
2) Albert Einstein made a lot of discoveries during his life. — Альберт Эйнштейн сделал много открытий в течение своей жизни.
3) Have you ever thought about giving everything up during your life? — Ты когда-нибудь думал о том, чтобы всё бросить, в течение своей жизни?
4) During my life I would love to learn to play the piano. — В течение моей жизни я бы хотела научиться играть на пианино.
5) It’s hard to lose someone you love during your life. — Тяжело терять любимых людей в течение жизни.
Each other
Фраза Each other [i: tʃ ʌðə] переводится как: друг с другом; друг к другу; друг друга.
Примеры:
1) In a difficult situation we always supported each other. — В трудной ситуации мы всегда поддерживали друг друга.
2) They started a useless fight with each other. — Они начали бесполезную борьбу друг с другом.
3) In Parliament political parties started a fight with each other. — В Парламенте, в схватку с друг другом, вступили политические партии.
4) To get warm the puppies nestled close to each other. — Чтобы согреться, щенята крепко прижались друг к другу.
5) Not all classmates manage to communicate with each other but the important thing is that we are always in touch. — Не у всех одноклассников получается друг с другом общаться, но главное, что мы всегда на связи.
Either… or
Фраза Either… or [’aiðə ɔ: ] переводится как: или… или; либо… либо.
Примеры:
1) You can have either soup or salad. — Вы можете попробовать или суп, или салат.
2) Either you leave now, or I’ll call the police! — Либо ты сейчас же уходишь, либо я звоню в полицию!
3) I want to buy either a new laptop or a new cell phone. — Я хочу купить либо новый ноутбук, либо новый мобильный телефон.
4) You either love him or hate him. — Либо ты его любишь, либо ненавидишь.
5) I was expecting you either today or tomorrow. — Я ждал тебя либо сегодня, либо завтра.
6) It’s either her or me. — Либо она, либо я.
Either way
Фраза Either way [’aiðə wei] переводится как: так или иначе; и так и эдак; в любом случае.
Примеры:
1) Give me a call or send me a text message. Either way will do. — Позвони мне или пришли текстовое сообщение. Можно и так, и эдак.
2) It could be a heavy storm, either way we need to get there by midnight. — Возможно, будет сильный шторм, так или иначе, нам нужно добраться туда до полуночи.
3) Either way, she’ll take better care of the child than you. — В любом случае, она будет лучше заботиться об этом ребенке, чем ты.
Every now and then
Фраза Every now and then [’evri nau ænd ðen] переводится как: время от времени; то и дело.
Примеры:
1) Every now and then we go to that restaurant. — Время от времени, мы ходим в тот ресторан.
2) Every now and then I go to the shopping center and spend loads of money. — Я то и дело хожу в торговый центр и трачу там кучу денег.
3) When I was living in Paris, every now and then I would go to see the cabaret. — Когда я жил а Париже, я время от времени ходил смотреть кабаре.
4) Every now and then I stay in bed all day and watch old movies. — Время от времени я провожу весь день в постели и смотрю старые фильмы.
5) We meet up for lunch every now and then, but not as often as we used to. — Мы то и дело встречаемся за ланчем, но уже не так часто, как раньше.
Every other day
Фраза Every other day [’evrɪ ʌðə deɪ] переводится как: через день.
Примеры:
1) He exercises every other day. — Он занимается фитнесом через день.
2) Vlad used to swim every other day. — Раньше Влад плавал в бассейне через день.
3) Where do you go to every other day? — Куда ты ходишь через день?
4) How can you work out every other day? — Как у тебя получается заниматься спортом через день?
5) I’m sure she visits her mother every other day. — Я уверен, она видится с мамой через день.
Everybody lies
Фраза Everybody lies [’evribɔdi laiz] переводится как: все врут.
Примеры:
1) Everybody lies. Don’t be surprised! — Все врут. Не удивляйся!
2) Didn’t you know? Everybody lies. — Разве ты не знал? Все врут.
3) Everybody lies and he is no exception. — Все врут и он не исключение.
4) It’s time to realize that everybody lies. — Пора понять, что все врут.
Everyone knows it
Фраза Everyone knows it [’evriwʌn nəu it] переводится как: все знают это; это всем известно.
Примеры:
1) Don’t try to hide your real name. Everyone knows it. — Не пытайся скрыть свое настоящее имя. Оно всем известно.
2) Everyone knows it. They can’t pretend anymore. — Все знают это. Они больше не могут притворяться.
3) Everyone knows it. There is no point to lie. — Это всем известно. Не имеет смысла врать.
4) She is not her daughter. Everyone knows it. — Она не ее дочь. Все знают об этом.
Everything goes well
Фраза Everything goes well [’evriθiŋ gəuz wel] переводится как: всё идет хорошо.
Примеры:
1) In our company everything goes well. — В нашей фирме всё идёт хорошо.
2) According to our minister of economics everything goes well in our country. — По утверждению министра экономики в нашей стране всё идёт хорошо.
3) Everything goes well in our relationship with Marina. — В наших отношениях с Мариной всё идёт хорошо.
Everything is ready
Фраза Everything is ready [’evriθiŋ iz ’redi] переводится как: всё готово.
Примеры:
1) Let’s go camping. Everything is ready. — Давай пойдем в поход. Всё готово.
2) Everything is ready. Let’s have dinner. — Все готово. Ужин готов.
3) You can open your eyes. Everything is ready. — Можешь открыть глаза. Всё готово.
4) Everything is ready for you. You can pick it up tomorrow. — Всё готово для вас. Мы можете забрать это завтра.
5) Everything is ready. You can now try the dress on. — Всё готово. Можете теперь примерить платье.
Except for
Фраза Except for [ik’sept fɔ: ] переводится как: за исключением, кроме, помимо.
Примеры:
1) The small salon was empty except for one visitor. — Небольшой салон был пуст, за исключением одного посетителя.
2) The house had been silent except for the women’s voices. — В доме было тихо, за исключением женских голосов.
3) The hallway was empty except for Olga. — Коридор был пуст, за исключением Ольги.
4) They were naked except for loincloths. — Они были голыми, за исключением набедренных повязок.
Excuse me
Фраза Excuse me [iks’kju: s mi: ] переводится как: извините, простите.
Примеры:
1) Excuse me, sir. Can I have the key to the room? — Извините меня, сэр. Я могу взять ключ от комнаты?
2) Excuse me, sister. What are you doing up here? — Прости, сестра. Что ты здесь делаешь?
3) Excuse me. ls Greg here? — Извините, Грег здесь?
4) Excuse me, Mr. Johnson. I have to rest. — Извините, мистер Джонсон. Мне надо отдохнуть.
6) I hope you’ll excuse me — Я надеюсь, вы простите меня.
Fall asleep
Фраза Fall asleep [fɔ: l ə’sli: p] переводится как: заснуть, уснуть.
Примеры:
1) I couldn’t fall asleep before the exam. — Перед экзаменом, я никак не мог заснуть.
2) She fell asleep fast and I decided to go to sleep as well. — Она быстро заснула, и я тоже решил лечь спать.
3) A young man fell asleep while driving and almost hit the on-coming vehicle. — Молодой человек заснул за рулём, и чуть не врезался во встречный автомобиль.
4) I was thinking about so many things trying to fall asleep. — О чём я только не передумал, пытаясь заснуть.
5) Before falling asleep I always revise new English words. — Прежде чем заснуть, я всегда повторяю новые английские слова.
Feel good
Фраза Feel good [fi: l gud] переводится как: чувствовать себя хорошо.
Примеры:
1) I feel good now after I had a cold. — После перенесённой простуды я чувствую себя хорошо.
2) Despite a break up with my boyfriend I feel good. — Несмотря на разрыв отношений с любимым парнем, я чувствую себя хорошо.
3) The most important things is to feel good no matter what happens in life. — Главное, чувствовать себя хорошо, чтобы в жизни не случалось.
Fill in the form, please!
Фраза Fill in the form, please! [fil in ðə: fɔ: m pli: z] переводится как: заполните бланк (анкету), пожалуйста!
Примеры:
1) Here is the pen. Fill in the form, please! — Вот ручка. Заполните эту анкету, пожалуйста!
2) If you want to get a refund, fill in the form, please. — Если хотите получить возврат, заполните этот бланк, пожалуйста.
3) Fill in the form, please! We need to have your contact details. — Заполните анкету, пожалуйста! Нам нужны ваши контактные данные.
Fill it up, please
Фраза Fill it up, please [fil it ʌp pli: z] переводится как: налейте еще, пожалуйста; наполните бак, пожалуйста (на автозаправке).
Примеры:
1) Fill it up with some petrol, please. — Наполните бак бензином, пожалуйста.
2) Fill it up, please. Your car is short of fuel. — Наполните бак, пожалуйста. В вашей машине мало топлива.
3) Fill it up, please. I want to toast to your mum. — Налейте еще, пожалуйста. Я хочу поднять тост за твою маму.
Follow me
Фраза Follow me [’fɔləu mi: ] переводится как: следуйте за мной.
Примеры:
1) I’m Ann. Follow me. — Меня зовут Анна. Следуйте за мной.
2) Turn to the right. Follow me to London. — Поворот направо. Следуйте за мной в Лондон.
3) Kids, follow me. — Дети, следуйте за мной.
4) Dr. Robertson, follow me, please. — Д-р Робертсон, следуйте за мной, пожалуйста.
5) But whatever you do, don’t follow me at once. — Но что бы вы ни делали, не следуйте за мной сразу.
6) Now, Mr. Andersen, you must follow me. — Теперь, г-н Андерсен, вы должны следовать за мной.
For a change
Фраза For a change [fɔ: ə tʃeindʒ] переводится как: для разнообразия.
Примеры:
1) Do something really useful for a change. — Сделай что-нибудь действительно полезное, для разнообразия.
2) She wanted to hear some Italian speech for a change. — Она хотела услышать итальянскую речь для разнообразия.
3) Can we listen to rock music for a change? — Можем мы послушать для разнообразия рок музыку?
4) Let’s have a nice evening out for a change. — Давай отлично проведем вечер вне дома для разнообразия.
For a long time
Фраза For a long time [fɔ: ə lɔŋ taim] переводится как: в течение долгого времени; надолго; долгое время; давно.
Примеры:
1) I haven’t seen you for a long time. — Я давно не видел тебя.
2) Let us chat. We haven’t seen each other for a long time. — Дай нам поболтать. Мы не виделись в течение долгого времени.
3) For a long time he didn’t want to meet someone new. — Долгое время он не хотел ни с кем знакомиться.
4) That film lasted for a long time. — Тот фильм длился в течение долгого времени.
5) They lived from hand to mouth for a long time. — Долгое время они жили впроголодь.
6) She decided to go to India for a long time. — Она решила надолго уехать в Индию.
For a while
Фраза For a while [fɔ: ə waɪl] переводится как: в течение какого-то времени.
Примеры:
1) I haven’t seen him for a while. — Я не видел его в течение какого-то времени.
2) They have been traveling the world for a while. — Они путешествовали по свету в течение какого-то времени.
3) Haven’t you studied the Japanese language for a while? — Разве ты не изучал японский в течение какого-то времени?
4) She has been dancing for a while now. — Она занимается танцами уже в течение какого-то времени.
5) I have been working on this project for a while. — Я работаю над этим проектом в течение какого-то времени.
For all the world
Фраза For all the world [fɔ: ɔ:l ðə: wз: ld] переводится как: для всего мира; чтобы весь мир; к всеобщему вниманию.
Примеры:
1) I want for all the world to hear the truth. — Я хочу, чтобы весь мир услышал правду.
2) Now come out and shine for all the world to see. — Выйди и сияй так, чтобы весь мир увидел.
3) This present is only for you, not for all the world. — Этот подарок только для тебя, а не для всего мира.
For God’s sake
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.