12+
Пираты каспийского моря

Бесплатный фрагмент - Пираты каспийского моря

Проклятие хана Сулеймана

Объем: 70 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Пираты Каспийского моря.

Проклятие хана Сулеймана.

Глава 1

Жил был султан по имени Орхан. И было у него три жены и одна дочь. Жён он любил по разному: первую любил за то, что она родила ему единственную красавицу дочь. И уважал её султан превыше всех, так как очень боялся её в гневе. Вторую жену султан Орхан любил за приятный голосок, он мог бесконечно слушать как она читает ему сказки, собранные по всему миру. Третью жену султан любил больше всех, она была намного моложе его и всех остальных, с ней султан Орхан старался казаться молодым, подтянутым, всемогущим, сильным и уверенным мужчиной. Он втягивал круглый живот и гордо прохаживался с молодой женой по цветущему саду, рассказывая ей свои выдуманные героические подвиги о себе, которые никогда не происходили с ним, но связи с возрастом и лишним весом, султан Орхан быстро уставал держать прямо спину и каждую минуту выискивал место для отдыха. А вот с дочерью отношения были куда хуже — натянуты. Не всегда султан понимал ее капризы и эти непонимания сваливал на её юный возраст, но несмотря на это, он очень любил её, и прощал ей все обиды.

Султану Орхану принадлежит город Каспий и все, что находится в этом сером, но солнечном городе принадлежит ему. Жители этого города платят султану налоги и иногда с недовольствием признаются, что он скряга. Султан Орхан не был строгим, хоть и скрывал это, с ним всегда можно договорится, от того в тихую жители и говорили; что султан духом слаб, вот и милует всех. Он даже палача отправил в отпуск, но в гневе иногда грозится отозвать его на работу, но это лишь слова.

Султан любит заниматься виноделием, уж очень любит он это дело и делает вино он по особому секретному рецепту, который когда то его передал его дед. С тех пор султан Орхан наладил торговлю в нескольких портовых городах и даже странах, куда отправляет свои корабли забитые доверху бочками с вином для торговли. Порой, корабли грабят пираты, от чего и не любил султан пиратов и каждый раз клянется, что если встретит пирата, то тут же отруби ему голову собственноручно.

Когда дочери исполнилось 18, султан Орхан решил выдать её замуж, за младшего сына султана Али — Сафуру. султан Али был известный как самый богатый и самый влиятельный султан Кавказа. Большая часть берегов каспийского моря принадлежит ему. Ходят слухи, что султан Али очень мудрый человек, но беспощадный и достаточно суров.

Султану Орхану этот брак был экономически выгоден, так как султан Али обещал хороший выкуп за невесту: западную часть берега Каспийского моря, где расположены одни из самых богатых торговых бухт. Но, дочь султана Орхана Ясмин наотрез отказалась от свадьбы, и тем самым довела отца до боли в сердце. Он не мог с ней ни о чем договориться и каждый раз звал первую жену, что бы та, поговорила с дочерью. Но и мать не могла убедить дочь на свадьбу.

— Я не хочу замуж так рано! — заявила Ясмин. — К тому же говорят, что Сафуру не вышел лицом, весь в свою мамашу с орлиным носом. — Огрызалась Ясмин находясь в гостиной за разговором с родителями.

— Чтооо? — возмутился султан, держась за сердце. — Не говори ничего плохого о Фатиме, — прошипел тихим голосом султан, боясь что его подслушиваю. — Она жена, — султан прибавил громкость, — многоуважаемого и самого богатого на Кавказе султана Али! — громко заявил султан Орхан. — Ты выйдешь замуж за Сафуру и возражения не принимаются.

— Этому не бывать! — воскликнула раздраженно Ясмин и отвернулась от отца, сложив руки на груди и добавила. — Лучше умереть старой девой.

— Не хочешь по хорошему, — разозлился султан, — значит будет по плохому. Стража! Заприте Ясмин в своей спальне. И проследите за ней, чтобы она ничего не натворила. — Султан переключился на Ясмин и ехидно заявил: — Посидишь неделю взаперти, сразу образумишься.

Ясмин обернулась к отцу и с недоумением возмутилась:

— Ну, спасибо папочка, вот как ты со мной поступаешь? Ммм.

Такого поступка от отца Ясмин не ожида. В миг на ее лице нарисовалась обида. Но это трюк султан очень хорошо знал и поэтому проигнорировал его.

— Ты не оставляешь мне выбора дочка, — заявил султан Орхан, удаляясь из гостинной. — Мне нужны западные берега Каспия, чтобы мои торговые корабли ходили по всему кавказу. Мы будем купаться в золоте! — протянул припеваючи султан.

— Ты думаешь только о богатстве! — выкрикнула вдогонку Ясмин. — Зачем мне твоё состояние если я выйду замуж?

— Малика, скажи ей что нибудь! — обратился султан к первой жене. — Посмотри как она разговаривает с отцом. Что за воспитание?

— Она права мой султан, — ответила Малика, — зачем ей твоё богатство если она выйдет замуж и навсегда покинет дворец. Если Ясмин не хочет, я скорее поддержу ее.

— И ты туда же! — возмутился султан, — я все равно отдам ее замуж и не спорь со мной. Я султан! И я знаю, что делаю! — рассердился султан Орхан и громко хлопнул дверью.

Как и обещал султан, после неприятного разговора с дочерью, стража заперла Ясмин в комнате. В порыве ярости Ясмин разнесла всю свою спальню, учредила такой беспорядок, что слугам едва удастся разгрести все за день. А когда остыла, улеглась на голую кровать и стала умирать от тоски. Так Ясмин просидела взаперти три дня и три ночи, а на четвертый день сбежала, спустившись из окна по связанным между собой простыням. Узнав о побеги дочери султан Орхан больше испугался чем разозлился. Он приказал стражи разыскать Ясмин и доставить скорым временем во дворец.

Султан сильно переживал за единственную дочь, но скрывал свою тревогу от всех. Он даже винил себя за грубый поступок, но в оправдания себе твердил, что все это ради неё, чтобы она была счастливой, так он оправдывался глядя на себя в зеркале в ванной комнате.

Ясмин оказалась на улице одна и без денег, но в роскошном платье, что могло тут же выдать ее стражи. Поэтому Ясмин выменяла свое платье на обычное, у молодой торговки фруктами. Та, без труда согласилась на обмен, за что и оказалась в руках стражи. Как только стража опомнилась, что в их руках простая торговка они тут же сбились с толку.

На ярмарке слишком много народу, сложно кого либо найти.

Ясмин спряталась под прилавком с фруктами, а когда стража ушла, Ясмин выскочила из под прилавка, прихватив собой кисть винограда, веселясь вприпрыжку она направилась в порт.

В порту народу было не меньше: одни беседовали о торговых делах, другие разгружали корабли и загружали их купленным товаром на местном рынке. Стража прочесывали весь периметр берега в надежде найти Ясмин. На счастье один из торговцев отвлек стражу, он пожаловался на пропажу кошелька и просил о помощи найти воришку. Ясмина воспользовалась этим удачным моментом. Она незаметно пробралась на один из торговых кораблей и спряталась в трюме среди товара.

К вечеру корабль отчалил от берега Каспия и направился на запад.

***

На рассвете в пустынном и на удивление спокойном море, покачивался одиноко пиратский корабль «Полумесяц»: так его называли из за вышитого на парусе полумесяца. Его потемневший от времени корпус и черные паруса, делали его совершенно не заметным в темноте. Команда «Полумесяца» успешно пользовалась этим достоянием, нападая неожиданно на торговые корабли ночью. Торговцы опасались «Полумесяц», и всегда держали ухо востро.

На его палубе умирали от тоски пираты, пытаясь заняться хоть каким нибудь делом: забивали щели из которых просачивалась вода, чистили пушки от гари. И так больше месяца в открытом море в надежде встретить хоть один торговый корабль, чтобы немного поживиться добром и пополнить припасы.

Пираты выглядели уставшими и изнеможенные от яркого солнца. Пресная вода и еда почти закончилась, и шанс пополнить провизию грабежом близился к нулю.

Так было не всегда, были времена, когда грабить торговые корабли можно было чуть ли ни каждый день, но со временем все изменилось, толи торговля упала, толи торговые корабли нашли безопасный курс. Для пиратов это оставалась загадкой.

Как и все пираты, эти пираты также были заинтересованы в сокровищах. Они много раз выходили на поиски таинственных кладов, но так и ничего не находили, возможно по этому пираты потеряли интерес к поиску сокровищ и им оставалась только довольствоваться тем, что смогут украсть.

Капитан Мурза Али просиживал эти скудные дни в мрачном свете в своей каюте допивая последние остатки вина, отчаянно вглядываясь в пустую стену. Не смотря на всякий хлам и гору мусора из бутылок, каюта капитана казалась просторной. Кованые фонари располагались по обе стороны каюты, а в центре потолка свисал как брошь центральный фонарь в форме трезубца. На его круглом столе, что располагался в центр каюты лежала без толку, затертая до дыр карта. Капитан ее считал бесполезной, так как на ней не было указанных ценных мест где можно было бы поживиться добром. Теперь эта карта служит скатертью для стола.

Его уединение потревожил однорукий пират по прозвищу «Левша», он радостно сообщил капитану, что дозор заметил корабль. Мурза Али мгновенно протрезвел и бросился на палубу.

— Что за корабль? — облокотился капитан о борт, поспешно уточнил у Боцмана.

Джамал передал капитану подзорную трубу и доложил:

— На западе торговый корабль, капитан! Аллах услышал наши молитвы, — взмолился Джамал и посмотрел ангельским лицом в небо. — Его корма заполнены доверху товаром, это видно как он тяжело идёт.

Мурза Али посмотрел в подзорную трубу и увидел корабль на парусах которого был иранский флаг. Капитан растянул довольную улыбку.

— Удача нас не оставляет! — воскликнул он. — Это иранский корабль, а значит там есть что взять. Зарядить пушки, идём на абордаж!

Пираты мгновенно пробудились и принялись за работу.

***

Сильный шум, грохот и звон сабель разбудил Ясмин. Затем послышались человеческие крики и наконец наступила тишина.

Ясмин сильно встревожилась, она встала на винные бочки и сквозь небольшую щель в полу стала наблюдать за происходящим: пираты захватили корабль и оставшуюся часть моряков взяли в плен выставив их в одну шеренгу вдоль борта. Один из пиратов приказал обыскать корабль и доложить о содержимом его трюмов. Он отличался от остальных: заметно полноват, его вес близился к центнеру, неуклюж и не высокого роста. На поясе висел пистолет и потертый от времени клинок. Пираты его звали капитан Мурза Али.

— Я думаю здесь есть чем поживиться! — воскликнул один из пиратов. — Люблю торговые корабли! — подхватил другой нетерпеливо.

Ясмин сильно испугалась, так как понимала, что могут с ней сделать пираты, и поспешила спрятаться получше, но сделать ей это не удалось, тут же её обнаружили в ящике с мандаринами.

— Салам алейкум! — добавила она, ко всему удивлению пиратов.

Они схватили Ясмин и угрожая ржавым клинком проводили ее на верхнюю палубу к капитану, где тот расспрашивал своих пленных.

— Капитан, взгляни! Она пряталась среди товара, — воскликнул пират и вытолкнул вперёд Ясмин. — Женщина на корабле к беде, — устрашаясь находки заявил он.

Все находящиеся на корабле сильно удивились, особенно торговцы, они переглянулись между собой обмениваясь удивленным взглядом. Капитан Мурза Али испуганно сплюнул три раза через левое плечо, а за ним и вся команда, и без всяких разбирательств приказал выбросить её за борт, дабы не накликать беды. Ясмин сильно испугалась и в последний момент стоя у края вытянутой доски заявила, что она дочь султана Орхана.

— Ты с города Каспий? — заинтересовался капитан Мурза Али.

— Да! — ответила дрожащий голосом Ясмин.

— За тебя султан много заплатит, — добавил один из торговцев. — В порту я видел стражу, они искали тебя и предлагали золотые монеты за любую информацию о тебе.

— Много заплатит? — еще больше заинтересовался капитан Мурза Али. — И сколько же?

Глаза капитана загорелись, и этот соблазн обогащения не обошел остальных пиратов, те тоже неуверенно обрадовались. Но страх в приметы брал свое.

— Думаю султан не скупится на возвращение любимой и единственной дочери, — добавил моряк, заметив горящие глаза капитана. — Она тайком сбежала из дворца. — Продолжал интересовать моряк.

— Скучная история капитан, — выразил недовольство Джамал. Остальные поддержали его, на миг забыв о выкупе. — Где гарантия что это она? Бросьте её за борт, и дело с концом, а иначе не миновать нам беды.

— Да! — согласился не уверенно капитан Мурза Али. — Где гарантия, что это она?

— Не верите мне? Тогда бросьте её за борт. — Заявил моряк, уходя от бестолкового спора.

Как только Имам собрался столкнуть Ясмин вниз, как Мурза Али остановил его:

— Стой! — выкрикнул он. — Оставим её, может действительно она дочь султана, почему бы нам не поживиться золотом. Я запрошу высокую цену.

Капитан Мурза попытался переубедить команду и ждал поддержки хотя бы от одного. Ее не было.

— Но капитан! — возмутились пираты, ворча о беде. — Она принесёт нам беду!

— Она принёс нам много денег! — поправил капитан. — Всё по местам. Идём на Джамбайский остров.

— Но а как же девица? — удивились пираты.

— Сначала доставим товар, а потом вернёмся в Каспий. Вперёд!

***

Тем временем визирь доложил султану, одну плохую весть, а другу хорошую. Султан попросил начать с плохой.

— Стража не нашла Ясмин, — заявил визирь, — солдаты прочесали весь берег. Она выменяла свое платье на другое, что усложнило поиски.

— А какая хорошая новость, — вздохнул глубоко султан.

— Один из торговцев видел как девушка тайком пробралась на иранский корабль, возможно это была Ясмин. В команде иранцев девушек нет, следуют из этого что это Ясмин.

— Обыскать корабль! — непременно звонко, с надрывом в голосе заявил султан Орхан.

— Не возможно, мой султан. Иранцы к вечеру отчалили от берега.

— Куда они направились? — встревожился султан. Он ходил туда сюда без толку опустив взгляд в пол, бурча себе под нос, что нужно вернуть Ясмин пока иранцы не обнаружили её.

На его лице была тревога и через край выплескивалась волнение, что вот вот выльется в крик. Султан понимал, что в безразумном действии Ясмин — это его вина. И за это он себя винил.

— На запад! — уточнил визирь. — Он загружен доверху товаром, что вдвое сократит его ход.

— Отправляйся вслед. Я не хочу, чтобы моя дочь оказалась в руках иранцев. Найди её любой ценой.

— Слушаюсь, мой султан.

Разговор с визирем не давал покоя султану, от жуткого волнения на него напал самый злейший враг — бессонница. Султан не мог самостоятельно справиться с этой жуткой хворью и только второй жене удавалось убаюкать султана читая ему любимые его сказки. Под ее успокаивающий голосок, султан засыпал как младенец. А на утро султан решил отправится на поиски Ясмин, и тут же заявил о своём желании трём жёнам и приказал приготовить для него каюту.

— Я найду иранский корабль и потоплю его одним выстрелом! — заявил султан своим жёнам с выразительной подачей. Хотя они мало верили в его громкие слова и всячески прятали свои улыбки, зная как он страдает от морской болезни.

Уже к вечеру военный корабль вместе с султаном отправился на поиски иранского корабля. Каюта султана была готова: любимая подушка из гусиного пуха и что не наесть, самого теплого одеяла из овечьей шерсти, любимую ложку золотой обводкой и несколько книг с любимыми сказками. Вот только читать придётся султану самому.

Как только корабль на несколько метров отошел от берега Каспия, султана настигла морская болезнь: он краснел и бледнел, молил Аллаха о помощи пережить эту ужасную болезнь. Вспоминал своих жён и прощался с ними навсегда, заявляя, что погиб героической смертью.

— Сколько мы в пути? — исдыхающим голосом спрашивал султан у коммодора, лёжа в своей постели.

— Одиннадцать минут, если быть точным! — отвечал едва сдерживаясь от смеха коммодор.

— Ох! — глубоко вздохнул султан прикладывая себе на лоб мокрую тряпку.

Глава 2

К берегу Джамбайского острова пришвартовался захваченный пиратами иранский корабль и корабль капитана Мурзы Али.

Этот остров славился «пиратским», мало кто о нем знал, но а те кто знал, обходили его стороной, так как знал, что будет ограблен и убит.

Пиратам слухи своей кровожадности были на руку, и поэтому были уверены что находятся безопасности.

Команда капитана Мурзы Али, поспешила запереть пленных в темницу и незамедлительно отправилась отпраздновать удачу в местный трактир.

Здесь собирались все пираты, причалившие с разных стран, чтобы выпить вино и похвастаться своими удачами. Стены этого помещения настолько пропитал кислый запах спиртного, что войдя внутрь, он резким ударом бил в нос. Но пираты его почти не замечали. За кружкой крепкого вина, команда капитана Мурзы Али рассказывали жуткие истории, которые им пришлось преодолеть чтобы захватить иранский корабль местным собутыльникам. И конечно же каждый возвышал только себя.

Капитан Али веселился не меньше, он рассказывал свою историю как он сражался с иранцами. Все слушатели хохотали и аплодировали ему, так как капитан Мурза Али знал толк в юморе. Когда уже все поднобрались и разошлись кто куда, капитан Мурза Али одиноко дремал за стойкой и в пробуждении допивал свое вино, погружаясь в глубокие мысли. Из за спины подошел бородатый мужчина, с неухоженным видом и жутким запахом от тела, от чего Мурза Али повел носом в сторону и тут же возмутился:

— Ты жутко воняешь, сходил бы ты помылся. — С трудом капитан Мурза Али поднял тяжелую голову.

— Слышал ты захватил иранский корабль? — восхитился незнакомец усаживаясь рядом. — Взял всю команду в плен и девуцу, что сбежала из Каспия.

Мурза Али снова с трудом повернул голову в сторону незнакомца корчась от запаха, добавил:

— Откуда ты знаешь?

— Один из твоих людей разболтал, — усмехнулся незнакомец. — Он явно перебрал, его рот не умолкал от историй.

— Я тебя не знаю. Ты местный? — заинтерисовался Мурза собеседником. Он точно был уверен что не знает его, и больше того он никогда не встречал его здесь. Это значит он явно не местный. Мурза Али насторожился.

— Меня зовут Адем, но ты вряд ли что то слышал обо мне, но у меня есть очень важная информация, которая думаю тебя заинтересует!

— Не думаю. — Твердо заявил капитан и попытался сделать глоток, но кружка оказалась пуста. — Меня последние время мало что интересует, кроме…

— Кроме золота? — перебил незнакомец.

Мурза Али задумался, после сконцентрировал свой пьяный взгляд на собеседнике, продолжил:

— Я хотел сказать женщин! Но золото меня интересует не меньше. Ты хоть весь Каспий перепароши, не найдешь ни монетки. Каспий не богат золотом.

— А как же золото хана Сулеймана?

Мурза Али скривил свою пьяную физиономию, помотал головой:

— Его не существует! — возразил Мурза Али. — Мне можешь поверить. Я сотню раз переплывал Каспий и никого не встречал знающим то место где хан Сулейман спрятал сокровища. Вот поэтому я не верю в это. Извини…

— А что ты скажешь насчет этого… —

мужчина посмотрел по сторонам, опасаясь, что их могут подслушать, и когда убедился, что в трактире не осталась никого кроме бардака после очередной пьянки, из под засаленной от пота рубашки он вытащил небольшой пожелтевший то ли от времени, то ли от грязных рук сверток, и положил его на стол перед глазами Мурзы Али и раскрыл его.

— Карта? — ещё больше возмутился капитан. — И что она указывает? Моя карта, что служит мне скатертью для стола, стоит ровным счётом что твоя.

Капитан Али жестом показал бармену налить ему ещё вина, тот исполнил.

— Она указывает место, где хан Сулейман спрятал свое награбленное золото.

Адем ткнул черным пальцем в край карты и втуже секунду спрятал руку, словно стесняясь своих грязных рук.

— Север? — ещё больше удивился Мурза и выпил из кружки. — Это невозможно! — воскликнул он, — там не ходят корабли. Северная часть Каспия померкла в вечной мерзлоте. Но я там был, — с гордостью заявил капитан. — Нет там ничего кроме льда.

— Вот именно! Там не ходят корабли, но можно пройти пешком.

— Кроме холодной смерти и ледяных скал я там ничего не нашел. Кругом снег, лёд и жуткий холод, — и тут же поёжился Мурза, словно ощутив холод.

— Не уж то ты думал, что хан Сулейман свои сокровища выложит на видном месте? И не спрячет от всех кто захочет поживится чужим добром? — спросил Адем. — Включи мозги капитан, золото надёжно спрятано. Поверь мне! Я знаю это место.

Мурза Али задумался, после того как его мысли сконцентрировались в голове и выстроили предложения спросил:

— Позволь спросить: Зачем тебе рассказывать про это место? Почему бы тебе не отправится самому и урвать большой кусок?

— У тебя есть корабль, команда и пленница султанских кровей, — признался Адем. — У меня нет корабля и команды, поэтому я предлагаю сделку. Возьмем все поровну.

Сквозь опьяняющий дурман Мурза Али никак ни мог сопоставить причастность девушки к золоту, возможно которого и не существует.

— Причем тут девушка? — возмутился он, — я за нее получу хороший выкуп.

— Не спеши с выкупом, капитан, она может принести вдвое, а то и втрое больше чем ты думаешь, — пояснил уверенно Адем.

— С чего ты взял? — в голосе капитана промелькнул интерес, его пьяные и сонные глаза прояснились, так происходило всегда когда его что то сильно интересовало.

Собеседник снова обернулся по сторонам. Он уже понимал, что Мурза Али заинтересовался предложением. Оставалось не упустить его.

— Чтобы получить золото хана Сулеймана, нужна дева султанских кровей, — нетерпеливо пояснил Адем.

— Ты хочешь ее принести в жертву? — возмутился Мурза Али искривляя физиономию не согласия.

— Нет, нет, капитан, — поспешил успокоить Адем, — нужна всего лишь ее кровь, не больше. Только так мы сможем открыть ворота Сулеймана.

— Ворота Сулеймана? — снова удивился Мурза Али. Он совсем запутался в потоках мыслей. — Я никогда о них не слышал и не видел там ворот. Там повсюду ледяные скалы. Ни так ли?

Мурза Али уж было засомневался.

— Ты прав, капитан, там повсюду лед. Ворота расположены в ледяной скале, под толстым слоем льда, а растопить его сможет только горячая кровь девицы и тогда ворота откроются.

— Откуда ты это знаешь? — недоверчиво отклонился Мурза и осмотрел его с ног до головы, но что то подозрительное так и не заметил.

— Доверься мне, и я тебе все покажу, капитан.

— Ты уверен, что в этой девице течет султанская кровь? А что если она обычная воровка. То как быть дальше?

— У нее золотой браслет на руке, а такие браслеты дарят своим дочерям довольно богатые люди, воровки украшения не носят. — Заявил уверено Адем.

— Я подумаю над твоим предложением, — сказал Мурза едва вставая на ноги, — обязательно сообщу тебе о своем решении к завтрашнему вечеру.

Капитан Мурза Али встал, качаясь из стороны в сторону отошёл от барной стойки и шатаясь во все стороны побрел к выходу.

— Я буду ждать ответа капитан! — в догонку выкрикнул Адем, оставаясь за стойкой.

***

Корабль султана Охрана направился на запад. На рассвете на всю водную гладь лег плотный туман, окутывая своей влагой. Моряки встревожились этому явлению и шептали друг другу жуткие истории.

В такое раннее утро султан Орхан спал как младенец в своей каюте издавая храп на всю округу. Моряки шутили, что таким храпом можно распугать любого врага: « И близко он не подойдет!» — смеялись они. Несмотря на туман, дозор заметил тонущего человека и тут же предупредил команду громким криком: «Человек за бортам!». Коммодор примчался на крик. Убедившись, что дозор не ошибся, коммодор приказал поднять на борт тонущего и разбудить султана. Им оказался иранец, который из последних сил держался на плаву на деревянных обломках. Матросы подняли тонущего, с трудом разбудили султана и предупредили его о находке. Иранец рассказал, что его торговый корабль на котором он служил матросом захватили пираты, в бою его ранили и выбросили за борт пираты.

Султан поинтересовался, видел ли он на борту девушку, и иранец неуверенно сказал, что видел.

— Как она выглядела? — с недоверием спросил коммодор.

Коммодор редко кому доверял, только на свою интуицию мог положиться, а она его как раз тревожила.

Иранец растерялся и не знал, что ответить, ведь он и впрямь не видел девушку.

— Я слышал ее голос, — сказал дрожащим голосом иранец. Его окутал страх и он задрожал.

— Он ничего не знает! — обратился коммодор к султану. Он был уверен, что иранец врет, и делает он это для того чтобы остаться живым. — Не стоит доверять человеку, у которого жизнь висит на волоске. Одному Аллаху известно куда он может нас завести. — Добавил коммодор и перевел взгляд на дрожащего иранца. — Он лжет!

Султан задумался. Коммодор был прав, и с ним сложно не согласится, но что если иранец говорит правду. Перед султаном стоял нелегкий выбор.

— Куда они направились? — тревожно уточнил султан.

— Я слышал как капитан приказал идти на Джамбайский остров. — Затараторил иранец. — Это место пиратов, — уточнил он.

— Ты знаешь где это? — спросил султан.

— Да! — уверенно кивнул иранец, но всё ещё дрожа от страха. — Нужно идти на юго — восток.

— Он заманит нас в ловушку! — встревожился и вспылил коммодор. Он уставился на султана с раздраженной физиономией. — Не стоит доверять иранцу, султан. Откуда в вас такое доверие к нему? Мы попадаем в беду, это я вам точно заявляю.

— Моя дочь в опасности коммодор. Меня интересует любая информация о Ясмин. Учти иранец, если обманешь, мой палач отрубит тебе голову! — султан переключился на иранца и угрожающе на него посмотрел.

— Можете не сомневаться во мне султан! Я ещё вам пригожусь. — Уже довольно ответил иранец. Он понял, что вошел в доверие султана и можно было не переживать за свою жизнь.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.