— 1 —
Тесс бросила взгляд в зеркало заднего вида:
— Как ты, милая?
— Какая разница? — огрызнулась красивая девочка, сидящая на заднем сидении.
— Огромная разница, Оливия… — устало ответила Тесс.
— Не делай вид, что тебя это волнует!
— Детка, прошу, не усложняй мне жизнь!
— Да ты и сама отлично справляешься! — девочка отвернулась к окну и демонстративно воткнула в уши наушники.
Тесс попыталась сосредоточиться на дороге. Отношения с дочерью после смерти мужа давались непросто. Они никак не могли собрать себя по кускам, несмотря на то, что прошло уже почти два года.
Вместо того, чтобы стать друг другу опорой, Оливия и Тесс замкнулись в своём горе, отдалились, а назначение последней в ЦКЗ никак не способствовало восстановлению хрупкого мира.
— Как же мне тебя не хватает… — прошептала девушка, глядя на фото мужа, закреплённое на зеркале. — Ты бы нашёл нужные слова…
Глаза защипало, а в горле встал горячий ком. Фрэнк так бы ею гордился. Она смогла обойти конкурентов и занять должность, на которую претендовали многие, но выбрали её. И она не подведёт. Докажет всем, что справится. А главное — себе и собственной дочери, которая, судя по всему, уже смирилась с потерей матери.
Центр Контроля Заболеваний не лучшее место для матери-одиночки. Работа поглощала её полностью, но частые командировки, задержки… только за текущий год они переезжали уже трижды.
С мужем она познакомилась во время практики в центре НИИ армии США, и с тех пор они были неразлучны. Тесс была тогда совсем юной, но, Боже, как же они были влюблены. Рождение Оливии, казалось, только усилило связь между ними. Девушка вспомнила, как рыдала в туалете от ужаса, сжимая в дрожащей руке тест на беременность. Но Фрэнк… её Фрэнк был рядом. А что теперь?
— Хватит! — строго сказала сама себе Тесс.
— А? — Оливия со скучающим видом вытащила один из наушников.
— Скоро будем на месте, милая, — шмыгнула носом девушка и постаралась улыбнуться максимально правдоподобно.
— Угу, — буркнула дочь, но внимательно посмотрела на неё в ответ, явно заметив заблестевшие от непролитых слёз глаза. — Надеюсь, у них тут есть где поужинать…
— О, обязательно что-нибудь подыщу, моя хорошая. Только закинем вещи в квартиру. Может, даже пройдёмся, да? Осмотримся?
— Жду не дождусь, — припечатала Оливия и вернула наушник на место.
Тяжело вздохнув, Тесс свернула у указателя в городок «СмоллХиллс», где им предстояло прожить ближайшие полгода.
Как только появились первые дома, девушка и думать забыла о ссоре с дочерью. СмоллХиллс был потрясающе атмосферным городком, словно из сказки про хоббитов. Куча деревьев, преимущественно хвойных, уютные небольшие домики, аккуратные лужайки, украшенные к Хэллоуину.
Черт! Хэллоуин!
Не успев мысленно выругать себя за то, что в очередной раз забыла о любимом празднике дочери, Тесс обратила внимание на мужчину, медленно бредущего вдоль дороги. Все его движения вызывали невольную тревогу и отторжение: словно сломанная кукла, он механически переставлял ноги, приволакивая их по земле, а голова его то и дело нервно дёргалась из стороны в сторону. Оливия тоже его заметила.
— Ма-а-а-ам…
Испуганный голос сразу показал то, кем она являлась — маленькой, испуганной, девятилетней девочкой.
— Всё в порядке, детка. Просто какой-то пьяница.
— Что-то не похож он на пьяницу…
Тесс невольно усмехнулась: настоящая дочь своих родителей. Так просто ее не обманешь. Жаль, что Лив пришлось так быстро повзрослеть. Навык отличать заражённого от пьяного — не совсем то, что ожидается от девятилетки.
— Тебя из-за этого сюда прислали, да?
— Мне ещё не обозначили задачу, да и заражённых пока только двое. Патогенез нам незнаком.
Ещё одна особенность дочери Хантеров — ей не нужно объяснять значение подобного рода терминов.
— Нездоровая херня, — глубокомысленно изрекла девочка, поворачивая голову, как только они миновали мужчину.
— Оливия!!!
Воспитательный момент был прерван оповещением навигатора о прибытии в место назначения.
Тесс и Оливия молча уставились на представшую перед ними картину: весь периметр у госпиталя, где в ближайшее время предстояло трудиться миссис Хантер, был заставлен военной техникой, повсюду сновали люди в форме с весьма недружелюбным видом.
— Какая концентрация тестостерона, — пробормотала Лив.
— Я всё слышу! — прошипела Тесс, оборачиваясь к дочери. — Прошу, держи свой сарказм при себе. С военными он неуместен. Это ясно?!
— О, сейчас и проверим, — девочка дёрнула подбородком в сторону быстро шагающего в их сторону парня.
Тесс невольно залюбовалась им: загорелый, улыбчивый, подтянутый…
— Оставайся в машине, — велела она дочери и, распахнув дверь, ударила ею приблизившегося парня.
Громкий и злорадный хохот Оливии заглушил сбивчивые извинения её матери.
— Это закрытая зона! — рявкнул раздосадованный рядовой, оглянувшись на сослуживцев, которые своим смехом дали понять, что забудется сей инцидент нескоро.
— Я ещё раз приношу свои извинения! Так неловко вышло. Я Тесс Хантер. Из ЦКЗ.
— Пропуск!
Девушка с досадой поморщилась: угораздило же. Только затаившего на неё обиду солдата ей и не хватало.
— Простите, как вас зовут?
— Ну, Люк, — недружелюбно ответил тот.
— Послушайте, Люк, мне очень стыдно, что я задела вас дверью, но мы с ребёнком ехали почти сутки и очень хотелось бы разобраться с делами и поскорее заселиться в квартиру. Позовите, пожалуйста, полковника Кинга. Ему должны были сообщить о моём прибытии. Он ждёт.
— Полковник Кинг занят, и я не собираюсь звать его к каждой подъехавшей машине. ЦКЗ обязаны были предоставить вам пропуск. Здесь карантинная зона.
— Хорошо, — безропотно кивнула Тесс, не желая ввязываться в конфликт. — Я поищу свой пропуск. Дайте мне минуту.
Оливия какое-то время молча наблюдала за тем, как мать, нахмурив брови, ищет документ в сумке, а затем спросила:
— Потеряла?
— Нет же! Он был где-то здесь!
— Мам, ты потеряла пропуск…
— Нет! Сейчас… — движения Тесс стали более резкими; закусив пухлую губу, она старалась не разреветься от усталости, злости и стыда перед дочерью.
Фрэнк бы смог договориться. Нашёл нужные слова. Да он вообще не попал бы в подобного рода ситуацию.
С ним всё всегда было таким простым и понятным…
— Ма-а-а-ам, там вроде как ещё один нарисовался. Постарайся не травмировать и этого. Может, он нас пропустит.
Тесс выглянула из машины.
— Добрый вечер, дамы, — кареглазый брюнет, кивнув Тесс и Оливии, высунувшейся из окна, встал возле своего товарища и, наблюдая за происходящим, спросил: — Люк, а чё тут происходит?
— Она утверждает, что из ЦКЗ… — неохотно ответил тот, но то, как парень расправил плечи, говорило о принадлежности кареглазого к рангу выше рядового.
— Которая?
Люк в недоумении посмотрел на начальника.
— Шутка, рядовой, — захохотал тот и шагнул в растрепанной Тесс, — майор Роберт Хилл. Ми… — взгляд мужчины скользнул по тонким пальчикам девушки и, не обнаружив кольца, заулыбался ещё шире: — Мисс Хантер?
— Да. Извините, я, кажется, потеряла пропуск. Я Тесс, а это…
Девушка обернулась к дочери, но та уже спрыгнула на землю и решительно прошагала вперёд.
— Оливия Хантер, — представилась девочка, протянув руку для пожатия.
Майор присел на одно колено и, лукаво улыбаясь, осторожно сжал маленькую ладошку.
— Оливия, значит?
— Можно Лив.
— Тогда и меня тебе можно звать Роб, — подмигнул он. — Решила уехать в глушь, чтобы прогулять школу?
— Это не проблема. Я на домашнем обучении.
— Серьёзно?! Я тоже этим баловался в детстве. У меня лёгкая форма дислексии. Знаешь, что это?
— Ага. Это значит, что послать тебя на хрен в письменном виде будет сложновато.
— ОЛИВИЯ!! — Тесс в ужасе уставилась на дочь и майора, зашедшегося заливистыми смехом.
— А ты мне нравишься, Лив! — успокоившись, заметил Хилл.
— Майор, извините её. Пробелы в воспитании, — побагровела Тесс.
— Да ничего. Я люблю людей с индивидуальностью, а в девочке она есть, — отмахнулся Роб. — Люк, отгони машину девушек, а я провожу их к Кингу. Помочь с сумками, дамы?
Оливия благосклонно кивнула, а Тесс покраснела ещё больше, когда взгляд майора, прошедшего мимо, мазнул по её фигуре с явным интересом.
— 2 —
ЗА ДЕСЯТЬ ЧАСОВ ДО…
Окинув быстрым и цепким взглядом симпатичные и аккуратные домики, Роб довольно хмыкнул.
— А тут ничего.
Сидевший за рулём мужчина посмотрел на него и скептически изогнул одну бровь.
— Что? Отличное ж местечко. Именно в таком городишке надо покупать домик к пенсии, — не сдавался Хилл, широко улыбнувшись.
— До этой пенсии надо ещё дожить.
— Дейв, дружище, ты сегодня встал не с той ноги?
В голубых глазах водителя мелькнула улыбка, но выражение его лица так и осталось хмурым и сосредоточенным. Взъерошив свои чёрные, слегка вьющиеся волосы, он тяжело вздохнул, а затем произнёс:
— Дело тут не в ногах, а в том, что мне не нравится всё то дерьмо, что нам с тобой предстоит разгребать.
— Думаешь, дерьма прибавится? — улыбка пропала и с лица Роба.
— Уверен. Если судить по рапорту — заболевших всего двое, но посчитай, сколько военных выделили для этой «простенькой» операции. Либо от нас чтото скрывают и заражённых в разы больше, либо они уверены в том, что в ближайшее время их количество умножится. Причём раз в десять.
Несколько секунд Роб смотрел на своего командира и по совместительству лучшего друга, а затем снова улыбнулся.
— Охренеть ты мрачный тип. Я бы даже сказал — депрессивный.
— Ещё скажи, что я не прав.
— Прав, но можно было бы преподнести всё это в более радужном цвете.
— О, прости, — Дейв нацепил на лицо фальшивую улыбку и нарочито воодушевленно произнёс, — Ро, братишка, мы, возможно, вырежем к чертям собачьим весь этот милейший городишко, сдохнем сами от неизведанного вируса, но давай не будем вешать нос, ведь это всего каких-то 80% из 100!
— Ты мерзкий, — счёл нужным прокомментировать Роб.
Из горла Дейва вырвался хриплый смешок, но уже через секунду он вновь стал сосредоточенным и собранным, поскольку машина впереди них остановилась у аккуратного и очень опрятного трёхэтажного здания с широкой лужайкой, усаженной елями.
— Мать моя, у них тут даже мэрия будто пряничный домик, — Хилл не собирался прекращать веселиться.
Закатив глаза, Дейв нажал на тормоз и припарковался в один ряд с первым автомобилем. Затем открыл дверь и вышел наружу. Роб последовал его примеру, радуясь возможности размяться и тому, что они наконец-то прибыли.
Отлично поставленным голосом Дейв уже вовсю раздавал чёткие команды окружавшим его солдатам. Те слаженно и быстро повиновались, но ровно до того момента, пока на крыльце мэрии не появилась длинноногая и стройная брюнетка.
В тёмно-синем брючном костюме и с блестящими локонами, опускавшимися ниже лопаток, она будто сошла с обложки модного журнала.
Уверенно переставляя ножки, обутые в стильные бежевые лодочки на высоких шпильках, красотка направилась в их сторону.
— Бля, вот это девка… — ляпнул кто-то из военных.
Его комментарий прозвучал в повисшей тишине достаточно громко, чтобы достигнуть ушей полковника Кинга. Резко повернув голову, Дейв сверкнул глазами и процедил:
— А ну заткнули рты и разошлись!
Морок, навеянный чарами прекрасной незнакомки, будто рукой сняло. Солдаты засуетились и бросились исполнять ранее полученные приказы. Дейв же скрестил руки на груди, ожидая, когда брюнетка преодолеет разделявшее их расстояние.
Взгляд мужчины непроизвольно скользил по её ладной фигурке, фиксируя приятные взгляду детали: тонкую талию; аппетитную грудь, видневшуюся в вырезе стильного пиджака и подчёркнутую кружевным бюстье; идеальные пропорции ног; изящную хрупкость щиколоток, не скрываемых тканью узких, укорочённых брючек, сидевших будто вторая кожа.
Тёмно-карие глаза взирали на окружающий мир с лёгким оттенком вопроса, будто бы девушка искренне недоумевала, почему все вокруг смотрят в её направлении. Сочные, полные губы то и дело подвергались атаке белых зубов, пока красавица шла до полковника. Когда ей оставалось ещё с десяток шагов, Дейву удалось разглядеть небольшую родинку, расположенную над её верхней губой.
Скрепя сердце он был вынужден признать, что ещё никогда не видел столь совершенного создания.
— Ставлю сотню, что её трахает мэр, — прошипел Роб, всё это время тоже наблюдавший за девушкой.
— А я сотню на то, что она круглая дура, — ответил Дейв, не отводя взгляда от брюнетки.
Дальнейшие ставки утвердить не удалось, ибо красотка остановилась перед полковником и вежливо улыбнулась.
— Здравствуйте, Вы, я так понимаю, полковник Кинг?
Звук её голоса буквально обволакивал, вызывая сотни мурашек. Скосив глаза на друга, Дейв с недовольством отметил, что тот отнюдь не выглядел очарованным. Значит, девчонка так действует лишь на него. И это плохо.
— Совершенно верно, мисс…
— Паркер, — ещё шире улыбнулась девушка, — Меня зовут Мэй Паркер, и я помощник мэра.
— Моё имя Вы знаете, мисс Паркер, ну а это майор Роберт Хилл. Если я отсутствую, он следит за ситуацией.
— Буду иметь в виду, — кивнула девушка.
— Итак, введёте в курс дела?
— О, ну… я думала, вы устали с дороги и хотите немного отдохнуть, — Мэй явно растерялась.
— Отдохнём, когда разберёмся с ситуацией, — отрезал Дейв. — Где заражённые?
— Изолированы в центральном госпитале. Там оборудовано целое крыло под карантин. Ими занимаются лучшие врачи.
Помощнику мэра явно не понравился тон полковника, поскольку от вежливой улыбки не осталось и следа. Девушка слегка нахмурила свои идеальные бровки, настороженно переводя взгляд с одного мужчины на другого.
— Что с сотрудником ЦКЗ? — продолжал свой допрос Кинг.
— Ещё никого не прислали.
— Это я и так знаю, вопрос был о том, всё ли готово к его приёму?
— Естественно, — немного агрессивно ответила Мэй.
— Для моих людей подготовлены места?
— Да. С учётом количества решено было выделить общежитие нашего колледжа. Студенты временно отстранены от занятий и распущены по домам.
— Надеюсь, что прежде чем отпустить, всех тщательно проверили на наличие симптомов? — Дейв не собирался сдаваться.
— Конечно, полковник, мы ведь не идиоты.
— Отрадно это слышать.
По личику Мэй можно было легко прочесть, что она едва держит себя в рамках вежливости. Карие глаза потемнели, став почти чёрными, а тонкие пальчики непроизвольно сжались в кулачки. Дейв мысленно улыбнулся, представив, как она колотит его ими, не причиняя, само собой, ощутимого вреда. Следом в мозгу вспыхнула иная, абсолютно неуместная сцена: её длинные ножки на его плечах и полное отсутствие на них обоих какой бы то ни было одежды.
Дейв разозлился ещё больше. Он приехал сюда не за этим и меньше всего нуждался в привязанностях. Тем более подобного рода. Гнев полковника переметнулся на прекрасную мисс Паркер, даже не подозревающую, что её природные данные послужили тому причиной.
— В какой стороне госпиталь? — рыкнул Кинг.
— Пара кварталов ниже по улице.
— Отлично. Роб, я…
Не закончив, Дейв сощурился, рассматривая человека, вылезающего через окно второго этажа здания мэрии. Крупный мужчина в костюме и галстуке, ни секунды не раздумывая, прыгнул вниз.
Стоявшая рядом с Дейвом и Робом Мэй испуганно вскрикнула.
— Кто это? — в весёлом недоумении поинтересовался Хилл.
— Мэр… — прошептала девушка.
Тем временем мужчина вскочил с лужайки и помчался в их сторону, хаотично вращая руками и головой.
Ничего не понимающая Мэй шагнула было ему навстречу, но полковник резко оттолкнул её в сторону и вскинул оружие, всё это время мирно висевшее на поясе. Майор Хилл проделал то же самое, утратив желание шутить.
— Сэр, остановитесь и поднимете руки! — приказал Дейв.
Однако ни стальной тон, ни явная угроза быть застреленным не подействовали. Мэр продолжал бежать в их сторону, сдавленно рыча. Налитые кровью глаза метались между мужчинами, и вдруг взгляд его упал на Мэй, пребывающую в ужасе от всего происходящего. Позабыв о военных, её непосредственный начальник сменил курс и прибавил скорости, явно намереваясь добраться поскорее.
— Остановитесь или я буду стрелять!
Фраза полковника Кинга и так прозвучала будто выстрел, заставив девушку посмотреть в его сторону, чтобы убедиться, что тот не шутит.
— Мистер Кидби, пожалуйста, остановитесь, — попыталась спасти ситуацию Мэй, сделав крохотный шаг навстречу мэру.
— Стой, где стоишь! — рявкнул теперь уже Роб.
— Я просто…
Её ответ утонул в звуке первого выстрела. Пуля, выпущенная полковником, угодила в бедро мэра, но совершенно его не замедлила. Напротив, мужчина издал яростно-радостный вопль и лишь прибавил ходу. Пули посыпались как из рога изобилия.
Дейву и Робу пришлось опустошить всю обойму, чтобы добиться того, чего они требовали изначально. Хрипя и дёргаясь всем телом, несчастный мэр доживал свои последние секунды. Едва слышный всхлип отвлёк Кинга от созерцания его тела. Вскинув глаза, он почувствовал, как холодеет сердце: Мэй была вся залита кровью. Исключение составляло лишь её лицо, которое она прикрыла ладошками во время стрельбы.
Ненавидя себя за то, что делает, Кинг быстро перезарядил пистолет и направил его в сторону брюнетки.
— Не двигайся, — тихо, но оттого не менее угрожающе произнёс он.
Девушка зачем-то вскинула руки и замерла, уставившись на него огромными от страха глазами. Она дрожала так, что Дейв отчётливо слышал, как стучат её зубы.
— Ро, нужен автомобиль, чтобы доставить её в госпиталь. Ты знаешь, что именно надо делать.
— Понял.
Хилл быстрым шагом направился в сторону их машины, а полковник тем временем снизошёл до небольшого пояснения.
— Мы отвезём Вас в больницу и запрём в карантин. ЦКЗ со всем разберётся. А пока что стойте спокойно, мисс Паркер, не вынуждайте меня стрелять.
Судорожно сглотнув, Мэй лихорадочно закивала, не замечая, как по щекам текут слёзы. Каждый мускул на теле Дейва, каждое нервное окончание вопили о желании оказаться рядом с ней, обнять, спрятать от всего этого ужаса и пообещать, что всё будет хорошо. Но Дейв знал, что в ближайшем обозримом будущем «хорошо» не будет. Поэтому он лишь сцепил зубы и промолчал.
— 3 —
— Извините, майор?
Хилл, что-то оживлённо рассказывающий идущей рядом Оливии, с готовностью обернулся, будто только и ждал, когда красавица-эпидемиолог его окликнет.
— А что с внешним периметром? Почему город не закрыт?
Роб перестал улыбаться:
— Что значит не закрыт?
— Мы не встретили никого по пути сюда… улицы не патрулируют, на въезде нет аванпоста…
— Я разберусь. Одну секунду, хорошо?
Тесс и Лив уставились на майора. Рванув назад, к горстке гогочущих солдат, Хилл буквально расшвырял их в стороны, отрывисто раздавая приказы.
Хантер невольно подумала, что он невыразимо хорош в своей ярости. Роберт Хилл был одним из самых красивых мужчин, что она встречала. После смерти мужа майор стал единственным, на ком она остановила своё внимание, думая в подобном ключе.
— Прошу меня извинить. Приказ был отдан ещё до вашего приезда, но, видимо, до кого-то сложно доходит, — вновь улыбнулся Хилл, но уже не так искренне. — Я не хотела… — Тесс растерялась. — Не думала, что мои слова…
— Не будем об этом. Каждый из нас должен делать свою работу. И делать её хорошо. Только в таком случае мы достигнем нужных результатов, верно, мисс Хантер?
— Расскажите немного, как протекает болезнь? — решила сменить тему девушка.
— Извините, но я не медик. Могу только сказать, что в палату лучше не входить.
— Они агрессивны? — нахмурилась Тесс.
— Настолько, что одного из них остановили только две выпущенные в него обоймы.
— Вы… вы убили заражённого?
— Заражённого мэра, если прям по деталям пройтись, — кивнул Роб, распахивая перед ней дверь кабинета.
Навстречу им встал мужчина настолько внушительной комплекции, что Хантер почувствовала себя школьницей.
— ЦКЗ? — отрывисто спросил он, обращаясь почему-то к майору.
— Ага. Тесс и Оливия из ЦКЗ.
Здоровяк наклонился чуть в сторону, увидев за спинами взрослых девочку. Изогнул в недоумении бровь. Лив в точности отзеркалила его реакцию.
— Полковник, майор сказал, вы убили заражённого? Где труп? Это было необходимо?
— А вы думаете, я забавы ради отдал приказ? — рявкнул полковник Кинг.
— Почему вы не сообщили? Я привезла сюда ребёнка! — повысила голос Тесс. — А теперь выясняю, что у вас тут зараженные с явными признаками агрессии. А доступ в город даже не закрыт!
Кинг бросил быстрый взгляд на Хилла, и тот, смело встретив взгляд командира, отрывисто кивнул.
— Мне нужен полный отчёт в течение часа. Особенно касаемо убитого: что ел, с кем спал. Кто ещё пострадал? Биологическая жидкость попала на кого-то? Солдаты, гражданские?!
Полковник вновь покосился на друга. Роб, округлив глаза и сделав шутливо-испуганное лицо, вздёрнул брови.
— На самом деле, помощник мэра сейчас находится на обследовании, — вставил Хилл. — На неё попала пара капель.
— Да неужели? — вскинула брови Тесс.
— Ну ладно. Её там, нахрен, всю кровищей залило, — признался Хилл. — Извини, Лив.
— Да ничего, — улыбнулась девочка, присев на стул у двери, — но вы слажали, ребят. У вас тут, похоже, эпидемия. Странные типы ходят.
Тесс вздрогнула, вспомнив мужчину у дороги, и с ужасом посмотрела на полковника.
— Что?! — напрягся тот.
— Отправьте кого-нибудь осмотреть улицы. По дороге сюда мы заметили одного жителя… Я не уверена, что это связано с болезнью, но пока мы не разберёмся, что тут творится, необходимо доставлять сюда каждого, кто покажется вашим людям подозрительным.
— Роб…
Хилл кивнул командиру и выскользнул за дверь.
— А теперь я хочу видеть помощника мэра. Как он? Есть признаки заражения?
— Это она. Мэй, — Кинг сам не понял, почему так важно было уточнить.
— Защитный костюм у меня в машине. Я возьму его, и приступим. Детка, подожди меня здесь, хорошо?
— Да без проблем, — Оливия заметно повеселела: ей определённо нравилось всё происходящее вокруг.
Когда Роб вернулся в кабинет, Кинг и девочка молча буравили друг друга взглядами, явно испытывая на прочность нервную систему полковника.
— А где мисс ЦКЗ? — огляделся Хилл.
— Сейчас явится, — процедил Кинг. — Отведи её к Паркер. Хотя нет. Я сам отведу. Послушаю, что скажут великие умы насчёт нашей ситуации.
В кабинет заглянул один из солдат, и Кинг вышел к нему.
— А Тесс у тебя крутая, да? — подмигнул Роб Оливии, присев рядом с ней на корточки.
— Самая лучшая, — с серьёзным лицом кивнула девочка. — И вам лучше её послушать.
— Да тут без вариантов, — улыбнулся Хилл. — Она как полковник. Только маленькая. Тут или пуля в лоб, или подчинение.
В кабинет заглянула Тесс:
— Лив, детка, тебе нужно будет подождать меня немного, хорошо? Я закончу здесь, и мы поедем домой.
— Окей.
— Никто никуда не поедет. Вы и девочка остаётесь в госпитале. Оборудуем вам для проживания одну из палат, — отрезал Кинг, входя в комнату.
— Но… — Хантер возмущённо встрепенулась.
— Никаких но, мисс Хантер! Как вы справедливо заметили, пока мы не узнаем, с чем имеем дело, все важные для операции люди будут находиться в шаговой доступности.
— Справедливо, — вставила Оливия.
— Я не оставлю ребёнка в одном здании с заражёнными!!!
— Боюсь, сложившаяся ситуация никому из нас не оставила выбора, — отрезал Кинг. — Вы готовы?
Тесс беспомощно посмотрела на Хилла.
— Я позабочусь о девочке, — улыбнулся тот, словно не было занятия приятнее.
— А я о нём, — хмыкнула Лив.
— Если с няньками определились, может, начнём работать? — не выдержал Кинг.
Неизвестность судьбы красавицы Паркер всё это время не давала ему покоя.
Мэй вскочила с больничной койки и испуганно замерла, в ужасе наблюдая за девушкой в костюме биозащиты, который она только в фильмах и видела.
— Всё так плохо?
Взгляд метнулся к стеклянному окну, где полковник Кинг, скрестив на груди свои мускулистые руки, с хмурым видом взирал на происходящее.
— Пока ещё неизвестно, но то, что у вас нет первичных признаков, выявленных у остальных заражённых — добрый знак.
Мэй присмотрелась, невольно осознав, что не ожидала увидеть здесь девушку, тем более такую молодую. Но наличие среди военных ещё одной особи женского пола было ей только на руку. Главное, не закончить как мэр.
— Итак, мисс Паркер…
— Мэй. Ради Бога! Мне достаточно того, что они все так меня зовут.
— Хорошо, Мэй. — В голосе девушки слышалась улыбка. — Я Тесс. А теперь по порядку…
К тому моменту, когда Хантер спустя почти час вышла из палаты Мэй, Дейв уже был готов ворваться туда лично, наплевав на протокол и опасность заражения.
— Показатели в норме. Если завтра анализы покажут отсутствие возбудителя вируса, причин держать её взаперти у меня не будет.
Кинг сдержанно кивнул, но с души будто груз свалился. Тесс ему нравилась. Профессионализм молоденькой сотрудницы ЦКЗ был очевиден, и Дейв сразу почувствовал в ней равную по духу. Сейчас он, пожалуй, даже готов был обнять её.
— Я могу осмотреть труп мэра?
— Да. Я провожу.
Бросив последний взгляд на Мэй, полковник жестом указал Тесс дорогу.
В палату Хантер сопроводили уже поздней ночью. Пошатываясь от усталости, она вошла внутрь и даже не стала возмущаться, когда с кровати вскочила Оливия, широко улыбнувшись.
— Ты ела? — только и смогла уточнить Тесс.
— Ага. Роб всё сделал. И помог выбрать палату. Как тебе? Для VIP клиентов. Потом с вещами всё организовал.
Хантер почему-то безумно разозлилась на Роба. Человек, которого Лив знала меньше суток, ладил с нею гораздо лучше собственной матери. И у него так чертовски легко это выходило…
— Будь осторожнее со знакомствами, хорошо? Мы совсем не знаем этих людей.
— Да брось, мам! Роб классный!
— Да неужели? — вскинула брови Тесс, стягивая одежду.
Оливию явно задел её тон.
— Ну, по крайней мере, он искреннее всех тех, кто пытался залезть тебе в трусы за последний год.
Тесс так и замерла, не зная, как реагировать на подобное заявление.
— Особенно этот Фишер! Фу! Липкий, скользкий червяк! Ты в курсе, что совершенно не разбираешься в людях???
— Довольно! — прикрикнула Тесс, потеряв контроль. — Не смей учить меня жизни!
— Как знаешь! — Лив отвернулась к стене.
— Завтра мы сменим комнату.
— Потому что её выбрал Роб?! — тут же взвилась девочка.
— Господи, конечно нет! — Хантер уже пожалела о своей несдержанности. — Мне нужна палата рядом с лабораторией. Я не могу метаться между рабочим кабинетом и комнатой, каждый раз тебя проверяя.
— Раньше тебя не волновало, как я справляюсь, пока ты задерживаешься. Так что изменилось теперь?
— Это нечестно, Лив… — Тесс присела на её кровать и попыталась погладить по голове, но девочка отстранилась.
— Делай, как знаешь. Тебе всё равно всегда плевать на моё мнение, — буркнула девочка, накрывшись с головой одеялом.
Рука девушки так и замерла в воздухе.
— Я в душ, — только и смогла произнести Хантер.
Душ — то самое место, где можно плакать без опаски, что кто-то заметит следы слёз.
— 4 —
Мэй лежала в палате и рассматривала потолок. Одна из ламп потолочного освещения слегка мигала даже будучи выключенной. От нечего делать девушка считала вспышки и пыталась уложить в голове всё произошедшее. Давалось это с огромным трудом, но хотя бы у неё пропало желание плакать, как было в первые часы после того, как полковник доставил её в госпиталь. Ещё никогда Мэй не было так страшно. Ещё никогда она не видела чью-то смерть, пусть даже это была смерть человека, которого она ненавидела всем сердцем.
Мэр Кидби не был ни образцовым управленцем, ни хорошим мужем, ни просто интересной личностью. Начальник из него был и вовсе кошмарный. Только зарплата заставляла Мэй держаться места его помощника, мужественно игнорируя домогательства и прочие прелести работы на человека, не связанного какими бы то ни было моральными принципами.
Девушка вспомнила полковника Кинга и майора Хилла, когда она шла им навстречу, и поморщилась: мнение о ней чётко читалось в выражении их лиц. Она давно привыкла, что её считают подстилкой мэра и не воспринимают всерьёз из-за внешности, но именно сегодня это задело. Пренебрежение полковника особенно.
Мэй сердито повернулась на бок и зажмурилась, пытаясь отогнать его образ, но он будто намертво въелся в сетчатку глаза. Сильный, до умопомрачения брутальный и очень красивый. Пусть по-суровому, но всё же. Мэй ещё не встречала такого волевого мужчину, один только взгляд которого был способен заставить повиноваться. Неудивительно, что он главный.
Огромная тень мелькнула за пределами палаты, загораживая светильник, стоявший у большого стеклянного окна. Резко сев в постели, Мэй с облегчением выдохнула, увидев Дейва.
— Не спится, мисс Паркер?
Его голос, слегка искажённый помехами, наполнил помещение палаты. Мэй встала, подошла к окну и нажала кнопку на приёмнике.
— Вы сегодня приходите не в первый раз, полковник. Нравится наблюдать за людьми, запертыми в клетке по Вашему приказу?
Дейв по ту сторону стекла кривовато усмехнулся. Немного подумав, он нажал передатчик со своей стороны.
— Мой приказ спас Вашу жизнь, мисс Паркер, а чуть ранее — моё оружие.
Кровь прилила к щёчкам Мэй. Сердито сверкнув глазами, она отбросила волосы на спину и поинтересовалась:
— О, наверное, вы ждёте, что я вас поблагодарю за то, что Вы на моих глазах убили человека?
— На самом деле, ничего подобного я от Вас не жду. Это моя работа, и я ее выполнил.
Мужчина пожал плечами, не сводя с неё глаз. Мэй стало неуютно под этим изучающим взглядом. Она знала множество вариантов мужского интереса, выраженного лишь одними глазами, но такого ей ещё видеть не приходилось. Мэй бы даже сочла это выражение равнодушным, если бы не столь пристальное внимание. Она не могла его понять и от этого чувствовала себя беззащитной.
— Ответьте мне на один вопрос, полковник. Вы бы действительно убили меня возле мэрии?
Кинг едва заметно изогнул одну бровь, но с ответом не медлил.
— Да.
Мэй показалось, что он её ударил. Она рассчитывала на иной ответ, возможно, заминку или смущение, вызванное столь внезапной сменой темы, но ничего из этого не произошло. Дейв продолжал выжидающе смотреть на неё.
— Теперь я понимаю почему Вам не спится по ночам: все убитые у койки топчутся. Или же виной тому разочарование? В себе, к примеру.
Слишком слабая попытка задеть вызвала на лице полковника лишь очередную саркастическую усмешку. Он поднёс руку к передатчику, но так и не нажал.
Некоторое время они стояли друг напротив друга в полной тишине, разделяемые лишь толстым слоем стекла. Для Мэй, чьи нервы сегодня достаточно пострадали, это было пыткой.
В конце концов, не выдержав, она повернулась к нему спиной и сглотнула горячий, тугой ком в горле. Опять захотелось плакать. Причём очень громко, как в детстве. Том самом, где было достаточно слёз. Мэй вдруг почувствовала, как накатывает лёгкий приступ панической атаки. Все детские травмы, так тщательно прорабатываемые ею с психологом, вновь дали о себе знать. Девушка тихо расплакалась, забравшись под одеяло и накрывшись с головой. Она не хотела видеть ничего и никого. Ей даже было плевать на то, понял ли Кинг, что она плачет.
В комнате внезапно раздался звук помех. Как если бы стоявший по ту сторону стекла полковник наконец-то нажал кнопку передатчика. Однако эти звуки пропали так же быстро, как и появились. Сквозь тонкую ткань Мэй видела, как заплясали тени на стене, а затем остался лишь ровный свет коридорного светильника.
— Вот и катись, — зло прошептала она, зарываясь лицом в подушку.
***
Тесс несколько минут смотрела на спящую дочь, а затем села в кровати. Сон никак не шёл к ней. Только бессонницы ей не хватало…
Решив, что, возможно, стоит перекусить, девушка тихо оделась и вышла из палаты. В коридорах было относительно тихо, но чем ближе она подходила к столовой, тем больше звуков слышала.
Почти все столики были заняты; военные оживлённо переговаривались, смеялись, кто-то играл в карты.
В стороне, в компании сослуживцев, сидел Люк, который даже в лице сменился, завидев причину своего позора.
— Да Господи, — процедила Тесс, но всё-таки коротко кивнула, приветствуя рядового.
Решив, что захватит еду с собой, девушка дошла до раздачи и начала изучать довольно обширный ассортимент.
Взяв сэндвич с индейкой и двойным сыром, девушка направилась в сторону напитков, когда перед ней вырос майор Хилл, как всегда обезоруживающе улыбаясь.
— Ну как обустроились?
— Сносно, майор. Благодарю за помощь.
— И только-то?! Сносно? Мы с Лив потратили не один час, ища подходящую комнату, — Роб улыбался, но было очевидно, что такая реакция на его старания парню не понравилась.
— Послушайте, майор. Я очень ценю оказанную вами поддержку, но не думали ли вы, что для начала стоило посоветоваться со мной? Возможно, это немного не тот вариант, что я хотела.
— А что бы вы хотели? И да, я думал. А потом ещё раз думал. И ещё. И пришёл к выводу, что могу снять с вас хотя бы эту проблему, поскольку в скором времени вам, в одиночку, предстоит спасать целый город от эпидемии. А я рад быть полезным. Вам.
Последнее слово был весьма красноречиво выделено интонацией Хилла, так что Тесс пропали все сомнения — майор явно решил за ней приударить. С одной стороны, ей это безумно льстило. Не каждый день такие мужчины обращают на тебя внимание, но с другой… у неё почти неуправляемая дочь, работа; погибший муж, который снится почти каждую ночь, и огромная, зияющая дыра в сердце. На черта ей ещё и это?
— Мне было бы удобнее, если моя комната была ближе к лаборатории. Так мне не пришлось бы бегать через половину здания, чтобы проверить ребёнка.
— Ну-у-у… тут я могу пояснить. Позволите?
Девушка пожала плечами. Всё что угодно, только бы поскорее вернуться в палату. На них пялились, казалось, все, кто был в столовой, и Тесс стало максимально некомфортно.
— Я решил, что лаборатория не лучшее место для того, чтобы селить девочку рядом. Поскольку где исследования, там и исследуемые… — Хилл сделал паузу, давая ей осмыслить. — Так что в случае внештатной ситуации побегать придётся не только вам.
Тесс внимательно посмотрела на него. О подобном она даже не думала, но то, что Роб позаботился в первую очередь о безопасности Лив, её тронуло. Сглотнув, Хантер тихо сказала:
— Извините. Вы правы. Я… я не подумала о подобном исходе.
— А вам и не надо, — воодушевился Роб, — для этого есть я и мои ребята. Безопасность — это наша работа.
— Ещё раз спасибо. Комната отличная. Оливия довольна, а я тем более. И спасибо, что позаботились о ужине.
— Не проблема. Мы отлично поладили. Она крутая и с совершенно поразительным мироощущением для такой малышки.
— Оливии пришлось рано повзрослеть. Извините меня, майор. Пойду к себе. Следует выспаться. Завтра много работы, необходима свежая голова.
Видя, как девушка сникла и сменилась в лице, Хилл мысленно выругался: только наладилось ведь! Он из кожи вон лез, только бы заслужить её улыбку, но пока только вежливо-нейтральное общение. Которое жутко бесило. А тут ещё, походу, какая-то личная драма.
— Могу проводить.
— Спасибо, но я справлюсь, — мягко, но без обиняков сказала Тесс.
Проводив её взглядом, Хилл направился в кабинет полковника.
Дейв, сидя за столом, задумчиво пялился в окно, подперев подбородок рукой.
— Ты на вампира похож, — посчитал нужным уведомить Роб, бесцеремонно ввалившись внутрь. — Бледный, блять, какой-то. Ты ел?
— Да, мамочка. Ел, — закатил глаза Кинг, но заметно приободрился.
Роб умел привлечь внимание к своей персоне и как аккумулятор зарядить всех вокруг своей энергией.
— Я по делу. У тебя личное досье Хантер есть?
— Ну, допустим. А тебе-то оно на черта?
— Полюбопытствовать. Я уже со всех сторон зашёл, а она — ноль реакции.
Глазищами этими своими хлопает и все норовит от меня поскорее избавиться. Чую, до приезда сюда она и Лив пережили какое-то эмоциональное порно. Хочу разобраться.
— Слушай, я, конечно, рад, что ты решил остепениться и заинтересован в новых отношениях после расставания с Коллет, но… я не уверен, что Хантер — тот самый вариант.
— Ну бля, вот спасибо. И про упоминание Коллет особенно.
— А кто тебе скажет, если не я, — пожал плечами Дейв.
— Досье дай.
— Дружище, отстань ты от девчонки. У неё и так жизнь не сахар.
Хилл напрягся, выпрямившись на стуле, на котором до этого расслабленно сидел:
— Мне не нравится посыл. Она… ты… ты тоже, что ли?
Кинг присмотрелся к другу повнимательнее: ещё ни разу он не видел его таким сосредоточенным и… взволнованным. Даже в разного рода заварушках Хилл не терял присутствие духа и непроницаемый оптимизм, но стоило Дейву неверно подать свою мысль и заронить в голову Роба идею о том, что он сам неравнодушен к Тесс, как друг стал похож на раненого хищника. Опасного раненого хищника.
— Нет. Не тоже. Успокойся. Просто подумал, что стоит посмотреть по сторонам и выбрать вариант попроще и без багажа эмоциональных травм.
— Паркер, например?
— На свое досье, — швырнул в него папкой полковник.
— А уже не надо! — расхохотался Роб, довольный, что его догадки насчёт симпатии друга к помощнице внезапно почившего мэра оправдались. — Сам разберусь. Ты мне просто скажи, она там никого не убила?
— Нет…
— Ну и норм тогда всё.
— Но потеряла… и она, и девочка. Очень близкого человека.
— Да я уже догадался. Отца? Лив вскользь упомянула, что её папа погиб. А поскольку, судя по сходству, Тесс её сестра, то отца потеряла и она.
Кинг несколько секунд боролся с собой, решая, открыть ли другу глаза на родство Оливии и Тесс, но решил, что Робу будет полезно быть внимательнее к деталям, а не делать поспешных выводов.
— Иди проверь посты, Ромео, — отмахнулся Дейв. — Займи себя чем-нибудь полезным.
— Уже ушёл, — улыбнулся Хилл и, посвистывая, выскочил за дверь.
— Замечательно. Просто, блять, замечательно, — процедил Кинг, потерев виски.
— 5 —
— Доброе утро, Мэй.
Девушка резко повернула голову в сторону дверей и улыбнулась стоящей на пороге Тесс.
— Ну и как мои дела?
— Отлично. Анализы прекрасные, ты здорова.
— Лучшие новости за последние несколько лет, — облегчённо улыбнулась Мэй.
— Лет?
— Лет, ты не ослышалась.
— Тогда нам точно стоит держаться вместе. Идём, позавтракаем, и я познакомлю тебя с дочкой.
Поглощённая тем, чтобы придать божеский вид выделенной ей в качестве одежды безразмерной футболке, Мэй замерла и прищурилась.
— Прости, я не ослышалась? Дочкой?
— Да. — Тесс мягко улыбнулась и заправила за ухо прядь волос. — Оливия, ей девять.
— Во сколько же ты её родила? — ошеломлённо поинтересовалась Паркер.
— Не так давно, мне казалось, что рановато, а сейчас я так уже не думаю. Она то, ради чего я живу.
— А её отец?
— Муж погиб два года назад.
— О Господи! Прости мне мою бестактность! — Мэй расстроенно всплеснула руками.
— Всё в порядке. Мы обе пока ещё не смирились, но более или менее научились с этим жить. А ты? Муж? Дети?
— Никого. Даже кошки нет.
— Сочувствую, — серьёзно и явно искренне ответила Тесс.
— Привыкла уже.
Мэй постаралась придать своему ответу нужный эмоциональный окрас. Ей совершенно не хотелось взваливать на эту красивую, хрупкую девушку, потерявшую мужа, свои проблемы. У Тесс Хантер собственный набор был очевидно внушительнее.
— Предлагаю всё же вернуться к теме завтрака. Не против нашей с Лив компании?
— Да я счастлива, что это вы не против моей! От меня тут все как от прокаженной шарахаются…
— Думаю, вскорости из-за избытка настойчивого мужского внимания ты будешь вспоминать эти времена с ностальгией, — фыркнула Тесс.
— Всё так плохо?
— Предлагаю тебе самой сформировать суждение на сей счёт. Поговорим об этом через пару дней.
— Пару дней… Стоп! Ты что, хочешь сказать, что меня отсюда не выпустят? — Мэй резко остановилась прямо посреди коридора.
— Нет. Из госпиталя пока никого не выпускают. Извини, вынужденная мера.
— Готова поспорить, что руку к этому приложил Кинг. У него прямо пунктик на тюремном режиме!
— Полковник Кинг и его люди лишь обеспечивают охрану. Крайне неплохо, вынуждена отметить. А распоряжение о подобных мерах отдала я. Стандартный протокол.
— Надолго? — с тоской поинтересовалась Мэй, заранее зная ответ.
— Сложно сказать…
— Чёрт возьми, у меня даже смены нижнего белья нет, я уж молчу о нормальной одежде.
— Уверена, если поговорить с полковником, то…
— О да! Так и вижу, как выдаю ему список, а он едет в ближайший супермаркет, где набивает корзину средствами женской гигиены и трусиками.
Переглянувшись, девушки рассмеялись. Суровый полковник Кинг абсолютно не походил на человека, посещающего супермаркет.
Оливия нашлась в столовой; болтая ногами, девочка жевала бутерброд, запивая соком.
— Детка, познакомься, это Мэй Паркер. Помощник мэра. — Тесс улыбнулась дочери, садясь рядом.
— Того самого мэра, что застрелили?
— Боже, Лив… — Хантер закатила глаза и цокнула языком. — Извини её, Мэй.
Откуда ты знаешь?! — Тесс требовательно уставилась на девочку.
— Да тоже мне новость. Все это знают. Сказали, что красотку из мэрии сегодня выпускают из изоляционного блока. Очевидно, что Мэй красотка, ты сказала, что она помощник мэра. Всё сошлось. Я умею складывать два и два.
— О, я заметила, — рассмеялась Паркер. — Она у тебя славная, — обратилась она уже к Тесс.
— А ещё невоспитанная. Где твои манеры, Лив? А поздороваться? Представиться?
— Да ты ведь и так сказала, как меня зовут. Разве нет? — удивление на лице девочки было таким искренним, что девушки, переглянувшись, улыбнулись. — Ма, будешь кофе? А ты, Мэй?
— С удовольствием, — кивнула Паркер.
— Тебе не обязательно ходить, детка, могу…
— Так я и не пойду, — лицо девочки озарила довольная и хитрая улыбка. — Сейчас Ро всё сделает…
— Что? Кто? Нет, Лив, нет! — зашипела Тесс, но было уже поздно.
Оливия обернулась к столику, где сидели военные. Хилл, словно только и ждал этого вербального «сигнала», вскочил и через секунду уже стоял рядом. — Дамы…
— Здравствуйте, майор, — выдавила из себя Тесс.
— Мисс Мэр, рад, что ты в порядке, — Роб обратился к Мэй, но лишь на секунду задержав на девушке взгляд, а затем вновь уставившись на Хантер. — Решил, что мне простительно, если я отброшу официальное обращение. Вроде как, причастен к твоему покушению на убийство, но хорошо, что не выгорело.
— Как насчёт кофе, Ро?
— А тебе можно кофеин, Лив? — удивлённо вскинул брови тот.
— Помимо меня тут есть ещё кое-кто… — намекнула девочка.
— Сейчас все организуем. Один момент.
Как только Хилл метнулся к раздаче, Мэй и Лив, не сговариваясь, посмотрели на пунцовую Тесс.
— Бо-о-оже, да он только что дыру на тебе не просверлил, — прошептала Паркер.
— Лив, ты это специально? — Тесс с упрёком посмотрела на дочь.
— А что я? Роб просто хочет быть полезным и только, — пожала плечами та, сделав невинное личико.
Мэй фыркнула, и наконец Хантер улыбнулась.
— Я, пожалуй, пойду. Куча работы. Милая, не забывай, что через час занятия, ладно?
— Мам, а кофе?
— Люблю тебя. Мэй, заходи в любое время. Буду рада.
Наскоро чмокнув дочь в макушку, Тесс выскочила за дверь прежде, чем Роб вернулся с завтраком.
Парень так многозначительно покосился на опустевший стул, что Мэй не выдержала:
— Её вызвали. Что-то по результатам исследования. Очень важное.
— Ага. Мега-важное, — поддакнула Лив. — Но ты ведь можешь отнести ей кофе в лабораторию, да? Иначе она так и проходит голодной до самого вечера. Всегда так. Когда работает — про всё забывает.
— Так и сделаю! — воодушевился Хилл, вновь заулыбавшись.
Глядя в спину удаляющемуся майору, Мэй заметила:
— Я одна заметила, что он унёс и мой кофе тоже?
— Не, я тоже обратила внимание, — хихикнула Лив. — Но это поправимо.
Обернувшись, девочка окликнула парней. К ним, словно по команде, кинулись сразу трое, и тогда Паркер поняла, к чему был разговор про ностальгию и одиночество…
***
— Извините, мисс, вы куда?
Дорогу Мэй преградил здоровенный детина под два метра ростом. В руках он держал автомат и выглядел донельзя сурово.
— О, мне нужно ненадолго выйти в город. Буквально на пару часов.
Очаровательно улыбаясь, Паркер уже видела, что её план не сработает. Вояка окинул её внимательным взглядом и поинтересовался.
— Пропуск есть?
— Пропуск? — захлопала ресничками Мэй.
— Да, пропуск. Подписанный полковником Кингом. Без него я не могу Вас выпустить.
— Скажите, а этот пропуск может подписать кто-то ещё? Тесс Хантер из ЦКЗ, к примеру…
— Я подчиняюсь приказам полковника Кинга, мисс. Поговорите с ним.
— Ой, да его не поймать! Вечно ваш полковник чем-то занят… — предприняла последнюю попытку Мэй.
— Да вон же он.
Солдат дернул подбородком куда-то за её спину. Мысленно застонав, Мэй обернулась, чтобы воочию лицезреть стремительно приближающегося Дейва. Рядовой тут же замер по стойке смирно, в то время как Паркер испытала острую потребность сбежать.
— Форд, доложи обстановку, — распорядился Кинг, приблизившись.
— Сэр, девушка хотела покинуть территорию госпиталя без пропуска, — моментально наябедничал тот.
— Что ты говоришь…
Полковник с интересом уставился на Мэй, жестом отпуская рядового, тут же умчавшегося прочь.
— Это правда, мисс Паркер? — вкрадчиво поинтересовался Кинг.
— Да! Мне, чёрт бы вас всех побрал, нужна одежда! Средства личной гигиены!!! Я единственная, кого сюда впихнули силой! — тут перешла в атаку Мэй.
— Правильно ли я понял — Вы хотите посетить магазин?
— Нет! Я хочу посетить свою квартиру и собрать личные вещи и одежду, чтобы моё пребывание здесь было менее паршивым!!!
— Через двадцать минут я собирался выезжать на осмотр территории, так что могу сделать небольшую остановку возле Вашего дома и забрать всё необходимое по списку.
— Я не дам Вам ключи от квартиры! — едва не задохнулась от возмущения девушка. — Вы себе вообще как это представляете?!
— Не вижу в этом ничего предосудительного. Вы мне список и ключи — я Вам вещи по приезде.
— О, то есть вы считаете нормальным шариться в нижнем белье посторонней девушки? — едко поинтересовалась Мэй.
— При чём здесь белье? — непонимающе нахмурился полковник.
— А Вы что, решили было, будто я затеяла всё это ради модного платья и пары лодочек?
На красивом лице Дейва на долю секунды мелькнуло растерянное выражение, но он очень быстро взял себя в руки.
— Хорошо. В качестве исключения Вы едете со мной. Но имейте в виду, что я не отпущу Вас одну.
— Конечно, Вам ведь нужно будет поскорее успеть пустить в меня пулю в случае чего.
— Надеюсь, мисс Паркер, до этого не дойдёт, а то получится, что прокатились зря. Жду Вас через пятнадцать минут на подземной парковке госпиталя. Если опоздаете, я уеду один.
Повернувшись к ней спиной, Дейв зашагал в обратном направлении, а Мэй, не сдержавшись, показала язык его широкой спине.
— 6 —
Уверенно управляя мощным внедорожником, Дейв цепким взглядом осматривал полупустые улицы. Не забывал он поглядывать и в сторону сидящей рядом Мэй. Скрестив руки на груди, девушка смотрела в окно, даже не предпринимая попыток завести беседу. Учитывая все их предыдущие диалоги — Дейв понимал почему.
Печальная истина состояла в том, что каждый раз, начиная разговор, он не собирался её обижать или вызывать негативные эмоции. Но почему-то всегда получал обратный эффект. Возможно, сказывалось отсутствие практики в общении с противоположным полом, а возможно, испытываемая им симпатия к этой хрупкой брюнетке. Причём симпатия, помноженная на чувство вины. Сначала из-за инцидента с мэром, а затем из-за того неприятного диалога через стекло. Дейв до сих пор корил себя за то, что не извинился. Что с того, что Мэй отвернулась и даже накрылась одеялом? Ему просто нужно было наступить на горло своей грёбаной гордости и выдавить это чёртово «извини». Возможно, сейчас бы они могли общаться без этого пикирования.
— Здесь направо.
От звука её голоса огромное сердце Дейва участило свой ритм. Кивнув, он аккуратно свернул в нужный проулок и доехал до симпатичного десятиэтажного дома.
— Второй подъезд, — вновь сориентировала его Мэй.
Полковник послушно выкрутил руль, и через несколько минут они уже шли к лестнице. Во избежание конфликта Дейв никак не прокомментировал тот факт, что Мэй намеренно проигнорировала лифт. Поднимаясь следом за ней по ступеням, он невольно упирался взглядом в её аппетитную попку, которую она, похоже, постоянно тренировала подобным образом. Дейв, чьим неотъемлемым спутником был спорт, не мог этого не оценить.
Взгляд заскользил выше, по её тонкой талии и прямой спине. Мэй собрала волосы в высокий хвост, который сейчас покачивался в такт её шагам, однако это не мешало рассматривать хрупкую линию плеч и длинную шею девушки. Интересно, покроется ли эта бархатная кожа мурашками, если прикоснуться языком?
Облизнув вдруг пересохшие губы, Дейв помотал головой, скидывая наваждение.
«Не о том думаешь, придурок!» — мысленно осадил он себя.
Пока он был занят внутренней борьбой с самим собой, Мэй остановилась перед обшарпанной дверью и принялась возиться с замком. Через десять минут безуспешных попыток терпение Кинга закончилось.
— Мисс Паркер, может быть, нужна помощь?
— Спасибо, обойдусь, — прошипела та.
— Наше время ограничено. Мне ещё нужно закончить осмотр.
— Так езжайте и осматривайте. Заберёте меня на обратном пути.
— Смешно.
Оттеснив девушку в сторону, Дейв забрал у неё ключи. Мэй даже не успела выразить своё возмущение, как он уже открыл дверь и шагнул вперёд.
Оглядывая скромную квартирку-студию, полковник искал признаки того, что она живёт не одна, но не обнаружил ничего подобного. У Мэй было лишь самое необходимое. К его удивлению, одежды у неё тоже было немного: вся она помещалась в небольшом платяном шкафу у ванной.
Наблюдая за тем, как она снимает её с вешалок и аккуратно укладывает в сумку, Дейв произнёс:
— Не думал, мисс Паркер, что Вы столь аскетичны в быту.
— Вы вообще ничего обо мне не знаете, — отрезала та, исчезая в ванной.
— Будто бы у меня есть возможность откуда-то эти знания подчерпнуть, — едва слышно буркнул Дейв.
Пока Мэй чем-то гремела и шуршала, он ещё раз обошёл квартирку, выглянул в окно и снова вернулся в центр комнаты.
— Мисс Паркер, поторопитесь.
— Я уже всё собра…
Девушка появилась в дверях ванной комнаты и замерла, глядя за спину полковника. Глаза брюнетки расширились от испуга, и она непроизвольно прижала к груди сумочку, в которую складывала туалетные принадлежности.
Инстинкты оказались быстрее мыслей, и, уже обернувшись, Кинг осознал, что удерживает на мушке невысокого жилистого мужчину в грязном и порванном спортивном костюме. Он был бледен и качал головой из стороны в сторону.
— Кто это, Паркер? — поинтересовался Дейв.
— Сосед напротив.
Судя по тому, что её голос прозвучал практически над плечом, она сократила расстояние между ними, спрятавшись за его спиной.
«Умница…» — мысленно похвалил девушку Дейв.
— И как часто он Вас навещает? — произнёс он уже вслух.
— Он меня не навещает! — зашипела Мэй. — Он вообще практически не выходит из квартиры.
— А когда выходит, ведёт себя аналогично?
— Нет. Мне… мне кажется, он заражён, — прошептала Паркер.
Сосед, всё это время молча наблюдавший за перешёптывающейся парочкой, вдруг кинулся вперёд. Вскрикнув от испуга, Мэй вцепилась в Дейва, толкнув его под руку. Выпущенная им пуля попала в стену напротив, а сокращённая внезапным гостем дистанция уже не позволила вновь выстрелить.
— Твою, сука, мать! — рыкнул Кинг, загораживая девушку своим телом и отшвыривая в сторону заражённого.
От мощного удара кулаком незваный гость влетел в открытую дверь ванной комнаты. Не обращая внимания на звон стекла и сопутствующий грохот, Дейв быстро подошёл и захлопнул дверь. Затем одним движением опрокинул шкаф, перегораживая им выход.
— Вы собрали вещи, мисс Паркер? — спокойно поинтересовался он, выуживая из кармана мобильный.
Мэй лишь кивнула, всё ещё приходя в себя.
— Чудесно, тогда пока присядьте на диван: придётся подождать подкрепление, чтобы доставить Вашего соседа в госпиталь.
***
Тесс лишь обречённо вздохнула, когда на её рабочий стол опустилась кружка с дымящимся кофе.
— Майор Хилл… — констатировала девушка, поднимая голову и встречаясь с улыбающимися карими глазами.
— Вы так быстро убежали. А завтрак?
— Спасибо, я не голодна. Да и работы столько, что нет времени рассиживаться за трапезой. — Видя, как он едва заметно сменился в лице, она поспешила добавить: — Но благодарю за кофе. Взбодриться не помешает.
Роб, довольный собой, кивнул и улыбнулся ещё шире.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.