Посвящаю тем, кто любит меня таким, какой я есть…
И без кого, мне было бы тяжелее всего…
Возможность, преподносить свои рассуждения,
Не ограничена в потребности внимания.
М. С. Калинин
Глава 1
Биография Цердума
Всё началось с одного человека, а точнее с чародея, мудреца, пророка.
Его звали Цердум, появился на свет он в 1234 г. (по юлианскому календарю) 30 декабря. Был он усатый, одевался в чёрную мантию, чёрнобров, оттенок зелёного в глазах, в сочетании с коричневым. Родом он из Англии, а точнее родился он в маленькой деревушке Каслтон.
Ещё будучи ребёнком, бегал по пещерам и холмам, бродил по лужайкам. Очень уж сильно Цердум любил ручей, протекавший неподалёку от дома Цердума, этот ручей он назвал: «Ручей Бытия», назвал он его так, потому, что смотря на ручей, Цердум, представлял: деревья, дома, людей, а течение ручья — это как Цердум говорил, суета жизни, то есть, другими словами: «Ручей всего сущего».
Мать Цердума звали Эсмеральда, была она простой крестьянкой, и когда Цердуму было всего 7 лет, умерла от Горячечной болезни.
Отца, Цердум вообще не помнит.
Цердуму всегда было интересно: Почему его назвали Цердум (то есть Мудрец).
— Почему, мать назвала меня Цердум? — мысленно поинтересовался он. — Может быть потому, что я через чур любопытный? — проговорил он про себя. — Или же потому, что я обладаю некой силой прорицания?
Действия книги начинаются с 1260 года (Цердуму в это время было 26 лет).
Весь оставшийся день, Цердум провёл у ручья.
Горячечная болезнь — часто болели от того, что питались черствым, заплесневелым хлебом, эпидемию горячки вызывала спорынья — вид грибка на злаковых культурах.
Прорицание — это не только и не столько предсказание будущего. Оно в первую очередь позволяет прояснить ваше настоящее (которое есть продукт вашего прошлого). И лишь во вторую очередь — выбрать то будущее, в котором вы хотели бы оказаться.
Глава 2
Вылазка Цердума в Ноттингем
Раннее утро, солнце поднимается из — под горизонта и вскидывает свои лучи на землю, как одеяло на замёрзшее тело. Цердум идёт прогуливаться по холмам к ручью.
День, как день, нечего нового, но вдруг, от куда не возьмись — скачет на чёрновласой кобыле гонец, Цердум сразу же понял от кого он, на его плаще был закреплён жетон с гербом короля: «Железный шлем на котором лев с короной и который лежит на щите с львами».
Гонец затормозил нагайкой лошадь, и остановился — в двух футах от Цердума.
— Приветствую вас мистер — Цердум, — Проговорил гонец. — Я прибыл по приказу короля Генриха III. Сообщаю вам, что вы должны прибыть в Ноттингем — не позже 21 сентября. Король, хочет поговорить с вами, — монотонно проговорил всадник. — ежели вы не прибудете в числах этой недели, то, тогда король сам приедет к вам! — Вы меня поняли? — спросил гонец.
— Да, я прекрасно вас понял, сэр! — пробормотал Цердум.
— Бывайте! — крикнул всадник, натянул поводья и ускакал.
Цердум начал собирать вещи, и взял свои последние сбережения.
Он достал карту дорог, посмотрел через какие деревни ему предстоит ехать в город Ноттингем. Он собрался, но перед тем, как отправляться в дорогу, подкрепился, сварил себе кашу и сок из ромашки.
У Цердума не было скакуна, пришлось ему останавливать повозки или караваны — вдруг кому — нибудь по пути до Кромфорда.
Остановилась повозка, и всадник начал говорить:
— Вам куда, мистер?
— Я направляюсь в город Кромфорд, а потом в Уотстандуэлл, а вам случаем не по пути? — сказал Цердум ему.
— Э-э-эм… Мне как раз по пути, садитесь довезу, конечно — не бесплатно, — с ноткой алчности проговорил всадник.
— Да что вы, что вы, конечно — я вам заплачу, за кого вы меня принимаете? — проговорил Цердум.
И они отправились в Кромфорд.
Глава 3
Тирион Златобород и Кромфорд
Около часа ехали они в Кромфорд.
Цердум спрашивает:
— Вас как зовут? Меня Цердум Амвросий.
— Очень приятно, меня зовут Тирион Златобород, — отвечает всадник ему.
— Взаимно, вот и познакомились! — с весельем вскрикнул Цердум.
Вот и прибыли они в Кромфорд.
— Пойдё-ё-ём… пропустим пару стаканов эля, — говорит Цердум ему.
— Я же повозкою управляю, мне нельзя! — отвечает ему Тирион.
— Ну тогда поспим немного, а потом в путь, — говорит Цердум.
— Так и быть пойдём, хочется тебе раз монеты тратить — с небольшой усталостью отвечает он ему.
Входят они в бар. Цердум говорит:
— Нам будьте добры два стакана эля!
— С вас 0,5 фунт стерлинг. — отвечает бармен.
Они выпили, и пошли ночевать в местную таверну.
На утро они отправились из Кромфорда в Уотстандуэлл.
— Хорошо выспались, мягкие у них кровати!? — позевая говорит Тирион.
— И впрямь! — отвечает Цердум.
Ехали они около 3 часов, подустали за дорогу.
Тирион говорит:
— Смотри Цердум, там мужика разбойники грабят!!!
— Ну так, давай поможем! — смотря на грабёж, отвечает он.
Тирион затормозил коней, вытащил из ножен меч и вместе с Цердумом, пошёл помогать мужику:
— Эй, эй, что вы делаете? — крикнул Тирион разбойникам. — Живо отпустите невинного человека!
Один из пятерых разбойников, по — видимому старший или же главарь, кричит в ответ:
— Вам двоим что жить надоело?
Цердум ему в ответ:
— Скоро сюда прибудет отряд рыцарей короны, если вы не хотите, чтобы вас лишили свободы, то, тогда отпустите мужичка и езжайте с миром по скорей.
Четвёртый бандит говорит:
— Здесь нечего делать отряду рыцарей, вы нас не одурачите.
— Мне это надоело, пойду ка лучше убью их, — говорит Тирион Цердуму.
Тирион подходит к ближе всего стоящему бандиту и замахивается мечом на него, тот не успевает отреагировать и получает смертельный удар от Тириона в голову.
Тем временем остальные четверо вместе с главарём — налетают на Тириона.
Цердум побежал на помощь другу.
Происходит битва, не на жизнь, а на смерть.
Глава 4
Третий орденец
Цердум и Тирион перебили разбойников. Главарь как последний трус — ускакал на скакуне.
Цердум спрашивает мужика:
— Как вы здесь оказались, э-э-э… Мистер?
— Я просто шёл по грибы, и вдруг натыкаюсь на бригаду разбойников. Конечно, они меня связали и насильно выпрашивали деньги, а у меня с собой не было ни гроша, и тут вы, спасибо вам большое, чтобы я без вас делал! — отвечает мужичек Цердуму.
— Как вас зовут, мистер…? — спрашивает Цердум.
— Моё имя Терри Ривлз! — отвечает он.
— Моё имя Цердум Амвросий, для друзей просто — Цердум, — пробормотал он. — Его имя Тирион Златобород.
— Для друзей просто — Тирион, — с насмешкой сказал Тирион.
— БУДЕМ — ЗНАКОМЫ! — сказали все разом.
— Вам куда? — спросил Тирион.
— Мне в Крич — Кар, — ответил Терри.
— О, нам практически по пути, только вам на лево свернуть, — сказал Тирион.
Цердум добавил:
— А точнее нам в Уотстандуэлл!
— Как мне с вами — рассчитаться? — спросил Терри. — Вы мне как ни как жизнь спасли!
— Нам нужен третий в отряд, езжай с нами, так и отдашь долг! — сказал Цердум.
— Хорошо, я поеду с вами, только вот проблема, мне не чем будет утолить голод или же жажду! — говорит Терри.
— Не бойся на счёт этого, денег достаточно, — говорит Тирион тому.
— Ну, раз так, меня всё устраивает, — с радостью сказал он. — И вообще друзья, давайте перейдём на ты.
Цердум и Тирион посмеялись:
— Давайте, ха-ха! — одновременно вскрикнули они.
Подъезжают они к Уотстандуэллу.
Тирион говорит:
— Сейчас мы последний раз ночуем в таверне, деньги остаются лишь на пищу, да и потом: для того, чтобы проехать в Ноттингем, нужно не мало монет.
— Я согласен, — говорит Цердум.
— Я тоже, лучше переночевать на улице, чем ходить с пустым желудком, — говорит Терри.
— Может выпьем? — говорит Цердум.
— Я согласен, по кружке эля, будет превосходно! — сказал Тирион.
— Мужики, вы уж не обижайтесь, но мне пить эль ни как нельзя, — говорит Терри.
— Это ещё почему? — спросили его оба.
— У меня аллергия на спиртные напитки, — с жалостью в глазах сказал Терри.
— Ну и ладно, меньше затрат, ах-ха-ха! — подколол Тирион того.
Наступила ночь.
* * *
По утру, все хорошо выспались, набрались сил.
Тирион спрашивает у Цердума:
— Куда дальше отправимся?
Цердум открывая карту дорог отвечает ему:
— Нам дальше, по моим расчётам в Рипли. Да, знаю, далеко, если захотим можем остановиться на ночлег.
— Вот и славно, в Рипли живёт моя тётушка, можем зайти, она впустит нас на ночлег и даст еды! — сказал Терри.
— Хорошо, тогда в Рипли! — крикнул Тирион.
Прошло два часа, три, четыре и они наконец прибыли в Рипли, небольшую деревушку.
Цердум говорит друзьям:
— Нам нельзя останавливаться на ночлег, ибо мы не успеем до 21 сентября прибыть в Ноттингем, отправляться нужно немедля!
— Но как, нам надо выспаться, поесть и т. п. — говорит Терри. — Давайте хоть еды возьмем у тётушки моей, ну не уж то мы зря приехали сюда.
— Я согласен, надо взять еды, — сказал Тирион.
— Хорошо возьмём еды и сразу в путь! — с усталостью говорит Цердум.
Стоят они у дома тётушки Терри. Терри стучит по двери.
— Проклятье, видимо её нет дома, — с досадой сказал Терри.
По тропке идёт к ним женщина, не высокого роста, полноватая, с седыми волосами, зелёными как водоросли глазами.
Терри оборачивается, приглядывается к женщине и в миг понимает:
— Тётушка Матильда! — с улыбкой до ушей, говорит Терри.
— Ооу, Терри, мой племяша! — сказала тётушка Матильда. — Как я тебя давно не встречала, а ну иди сюда!
Они обнялись. Тётушка поцеловала Терри в лоб:
— Это твои друзья, Терри? — спросила тётушка.
— Да, тётушка, они мои друзья, познакомься! — ответил Терри.
— Здравствуйте, моё имя Цердум! — с улыбкой сказал он.
— Здрасте, меня зовут Тирион Златобород! — протирая глаз, сказал тот.
— Добрый вечер, мальчишки. Меня вы можете называть просто — миссис Матильда! — сказала она.
— Ну же проходите в дом, не задерживаетесь, накормлю вас! — с добротой сказала миссис Матильда.
— Да нет, мы не будем ужинать, времени в обрез тётушка Матильда, — сказал Терри. — Мы только еды возьмём и поедем!
— Ну как это понимать Терри? — с удивлением спросила миссис Матильда. — Мы не виделись сто лет, останься на час, другой… — сказала миссис Матильда.
— Говорю же тётушка, полно дел!
— Ну раз полно дел, то, тогда в бумагу заверну вам хлеба и воды налью в банку, — упаковывая в бумагу хлеб, сказала тётушка.
— Спасибо большое, тётушка Матильда! — сказал Терри, подбирая свёрток и банку с водой.
— Мы тогда поедем… ещё раз спасибо большое, как-нибудь соберусь заеду, — открывая дверь говорил Терри.
— Терри, мальчик мой, постой! — кричала тётушка.
— Пойдем отойдём, мне нужно кое-что тебе сказать.
— Да, что тётушка?
Они отошли в другую комнату:
— Терри, будь осторожен! — говорила тётушка с волнением. — Ты точно хорошо знаешь этих ребят? Вдруг они не те за кого себя выдают!?
— Да, я их хорошо знаю, — с улыбкой говорит Терри. — Не переживай, всё будет хорошо! — Пока тётушка! — кричал он выбегая. — Цердум, Тирион — пойдёмте.
Глава 5
Предвидение и солдаты гоблины
Спустя день они уже подъехали к Кимберли (находился неподалеку от Ноттингема).
— Я очень устал, — сонно сказал Тирион.
— Кто умеет управлять повозкою? — спросил он.
— В принципе я! — сказал Цердум. — Может быть я и не так хорошо управляюсь со скакунами — как ты, но всё таки сумею. — смотря прямо в глаза Тириону, сказал он.
— Хорошо, я тогда посплю, а ты уж сам доберись до Ноттингема, — говорил тот. — И кстати, разбуди как приедем. И не разбей мою повозку!
— Хорошо, хорошо. Всё сделаю как вы скажете, сэр! — с насмешкой пробормотал Цердум.
Примерно час и они прибыли в Ноттингем.
* * *
— Открыть ворота! — кричит часовой. — К королю прибыл пророк!
Цердум, Тирион и Терри проходят в замок.
Стражники открывают двери и перед ними открывается зал вассала короля.
— О-о-ой… неужели: к нам прибыл тот самый Цердум, — сказал лорд. — Король всё — таки дождался вас. Хотя, могу заметить, что король Генрих III не очень — то любит ждать, — с упрёком сказал лорд. — Величайте меня как: лорд Пемброк, и я при дворе короля Генриха III, — неспеша говорил он вставая со стула.
И вот начинает говорить сам король.
— Здравствуй, Цердум. Я думаю ты знаешь и без подсказок моё имя! — с басом сказал король. — Как я вижу ты прибыл с друзьями, нечего страшного в этом нет, стража выведите этих двоих в коридор, — смотря на них, сказал король, — нам нужно поговорить без посторонних ушей.
Цердум, Тирион и Терри приклонили колено перед королём.
— Прошу прощения ваше высочество, но я уверен, что мои друзья не посторонние уши для этого разговора! — вмешался Цердум.
— Нет, Цердум, я думаю иначе, — сказал король.
Цердум не стал спорить. Тириона и Терри вывели из тронного зала.
— Как ты думаешь Цердум, зачем я, пригласил тебя в Ноттингем, а именно ко мне, — спросил король.
— Даже не знаю!? — ответил Цердум.
— Я пригласил тебя сюда, не просто так… — говорил он, — я пригласил тебя за тем, чтобы ты предвидел следующие действия мятежных баронов, — с большим интересом и укором в глазах, сказал король.
— Ваше величество, я простой крестьянин, родом из обычной деревни, я не спосо… — король прервал его речь.
— Нет, Цердум, ты далеко не простой крестьянин и ты сам это знаешь, — сказал король. — Предскажи, либо: я сожгу тебя на костре или чего ещё хуже, подвешу на мизинец и стану отрезать по одному пальцу на каждой твоей руке.
— Хорошо, я попробую предсказать, но я нечего вам не обещаю, — ответил Цердум.
— Так бы сразу! — с насмешкой сказал король. — Скажи нам, что понадобится для того, чтобы предсказать действия мятежных баронов?
— Мне понадобится лишь мои умения в магии, и интуиция, ну и конечно же бог, который подскажет мне если захочет того, — чеша затылок, сказал Цердум.
— Хорошо, я заплачу тебе 1000 фунтов стерлингов или же ты станешь моим придворным чародеем, советником.
— Пожалуй, ваше величество я выберу 1000 фунтов стерлингов, я хочу ходить свободным! — сказал тот. — Простите если я вас обидел своим решением.
— Да нет, что ты: я ведь сам дал две выплаты, ты выбрал деньги, — ответил король.
— Хорошо я тогда начну процесс прорицания, — сказал Цердум.
Цердум выпрямился, закрыл глаза и начал в уме спрашивать:
— Мой бог, подскажи пожалуйста, какие планы сейчас у мятежных баронов на короля Генриха III?
Бог не отвечал. Цердум решил самостоятельно предвидеть их планы.
Через некоторое время Цердум сказал:
— Вас ждёт война король, — спокойно проговорил Цердум.
— Это ещё почему? — спросил король.
— Вы отказались соблюдать «Вестминстерские провизии», — ответил Цердум.
— Людям это не понравится: будет гражданская война, причём долгая, — сказал он.
— И когда же она начнётся? — спросил тот.
— Думаю… Примерно в 1263 г. она начнётся, а закончится: не знаю когда, — сказал Цердум.
— Это плохо, но, спасибо тебе за извещение: держи 1000 фунтов стерлингов, как обещал, — протягивая мешочек с монетами, сказал король. — Можешь быть свободным! — уходя из зала, говорил он.
— Спасибо ваше величество! — проходя к дверям, говорил в ответ Цердум.
Цердум вышел в коридор замка и сказал друзьям:
— Всё, пойдёмте: у меня куча денег.
После Ноттингема они решили отправиться в Бирмингем, а после в Нортгемптон.
Долгое время они ехали в Бирмингем и вот прибыли.
На стенах стояли не обычные солдаты, а солдаты похожие на гоблинов.
Подходя к воротам, Терри начал спрашивать:
— Цердум, смотри: что с ними? — сказал Терри.
— Как видишь: их лица не людские, а гоблинские, — ответил тот.
— Я это и сам вижу, — огрызнулся Терри.
— Может быть это порча!? — сказал Тирион.
И вот они начали диалог с солдатами «гоблинами»:
— Откройте ворота, не видите люди ждут!? — крикнул им Тирион.
— Мы вас не впустим, — холодным, хриплым голосом ответил один из них.
— Это ещё почему? — спросил Цердум.
— Нам велели посторонних не впускать, — сказал другой.
— И что же нам делать? — спросил тихо, Терри.
— Думаю раз им велели, то, они нас не впустят, — сказал Тирион.
— Тогда отправимся от сюда сразу в Нортгемптон: другого выхода нет, — сказал Цердум.
Не кто спорить с его предложением не стал, и они отправились в Нортгемптон.
Вестминстерские постановления (англ. Provisions of Westminster) 1259 года — часть серии законодательных конституционных реформ, возникших в ходе противостояния между королём Англии Генрихом III и его баронами.
* * *
Ночь, тихое шуршание листвы и дорога среди леса — уходящая в закат.
Терри лёжа похрапывает, Тирион сонно управляет повозкой, Цердум лёжа на мешке, смотрит на тёмное, окутанное звёздами небо, и видит созвездие: напоминающее хитрое, алчное, надменное лицо — напоминающее лицо уличного шарлатана.
— Что это значит? — задал вопрос Цердум не известно кому.
— Может быть, это предзнаменование чего — либо? — в уме спросил Цердум. — Или же это всего на всего мне мерещится? — спросил он себя.
Цердум заснул.
Через некоторое время, происходит нечто не вообразимое:
— Эй, эй, эй! — возгласом сказал Тирион.
— Просыпайтесь — Цердум, Терри! — сказал он.
— Ну что тебе? — переворачиваясь на другой бок спросил Терри.
— Хрррр-пх-пх, — не просыпаясь прохрапел Цердум.
— А-А-А!!! — кричит Тирион выпрыгивая из повозки. — Они уже близко, просыпайтесь!!!
Тьма, в воздухе которой висит огонь, надвигалась на них.
Глава 6
Тьма с огнём
Цердум, Терри резко просыпаясь, не — понимая, что происходит: мигом выпрыгнули с повозки и побежали за Тирионом в лес.
Тьма, окутанная: в огненные-сферы подбежала к повозке и начала кидать огненные-сферы в повозку, а та загорелась. Тьма оказалась: толпой людей с факелами и вилами. Они подожгли повозку и побежали дальше по дороге.
Трое ещё некоторое время переждали за деревьями, недалёкими от дороги и пошли к повозке:
— Что за чертовщина? — спросил Тирион. — Чем им не угодила моя повозка, интересно узнать!?
— Возможно она помешала пройти им!? — сказал со смешком Терри.
— Да? — спросил тот. — Ну ты сейчас получишь! — выкрикнул со злостью Тирион и пошёл на Терри.
— Стой, стой — я же пошутил, шуток не понимаешь? — отходя назад, говорил Терри.
И произошла бы драка, но, Цердум вмешался:
— Тирион, остановись, Терри нужен нам живым! — подойдя к нему и останавливая руками говорил он. — Вдруг толпа народу сейчас вернётся, а вы здесь дерётесь!
— Ладно-ладно, пойдёмте, а то и впрямь вернутся, — сказал Тирион и Терри выдохнул.
Шли они долго, подошвы сапог стёрты, но всё так и пришли лишь на утро в Нортгемптон.
* * *
Стучатся по воротам, ни — кто не открывает, потом ещё раз и тоже самое:
— Ну почему, почему так не справедливо поступает с нами судьба? — спросил Цердум будто взмолился богу.
— Может быть стража спит!? — сказал Терри.
— Нет. Стража не спит потому, что здесь вообще нету стражников и солдат.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.