Ограбление парохода «Анна Любимова»
Глава 1
Июльское утро в Перми выдалось душным. Пётр Ильич Климов, высоко подняв воротник своего пальто, вышел из поезда. На вокзале его уже ждал Иванов — штабс-капитан с суровым выражением лица.
— Здравствуйте, Пётр Ильич, — произнёс Иванов, протягивая руку. — Проблемы у нас серьёзные.
— Рассказывайте, — коротко ответил Климов, крепко пожав руку.
— Ограбление на пароходе. Но тут что-то большее. Не просто кража.
Климов кивнул. Они не стали тратить время на лишние слова и направились к пристани. Город жил своей привычной жизнью, но опыт сыщика подсказывал: под этой кажущейся спокойной поверхностью что-то скрыто. Каменистые улицы, кирпичные дома с облезлыми вывесками, да редкие прохожие — весь этот привычный пейзаж не обманывал его. Пермь всегда была глухой провинцией, но в её тихих улочках и закоулках таились те, кого трудно увидеть.
— Что известно? — спросил Климов, не сбавляя шага.
— Ограбили пароход «Анна Степановна Любимова». Вскрыли кассу и украли важные документы, — ответил Иванов. — Всё произошло ночью. Никто не видел, как именно это произошло, но следы ведут к воде.
Пристань была уже недалеко. Вокруг стояла тишина, только лёгкий плеск воды да редкие крики рабочих, таскающих грузы. Климов осмотрел пароход — роскошное судно для своего времени, которое плавно покачивалось на воде, будто ничего не произошло.
— Преступники действовали профессионально, — продолжил Иванов. — Оставили минимум следов. Есть отпечатки на палубе, ведущие к шлюпке, но они словно специально сделаны для нас.
Климов кивнул. Эти люди знали, что делали. Он прошёл по палубе, присев около следов. Улики вели к воде, но слишком аккуратно — преступники не оставили ничего лишнего.
— Мы допросили экипаж, — добавил Иванов. — Двое матросов дежурили ночью, но, по их словам, ничего не видели до последнего момента. Один услышал шорох, второй — плеск воды. Только после этого раздался выстрел.
Климов медленно поднялся и огляделся. Пароход был пуст, а экипаж явно растерян. У капитана на лице читалась усталость — человек, который видел многое, но не был готов к такому дерзкому нападению.
— Нужно осмотреть каюты, — произнёс Климов. — И поговорить с капитаном.
Они вошли в каюту. Капитан Григорьев сидел за массивным дубовым столом, его руки дрожали, несмотря на все попытки держаться спокойно.
— Расскажите, что произошло, — потребовал Климов.
Григорьев вздохнул:
— Всё случилось быстро. Мы ничего не успели сделать. Они забрали кассу и важные документы. Я только успел выйти на палубу, когда всё уже было кончено.
— Сколько их было? — спросил Климов, не отводя взгляда от капитана.
— Не знаю точно… Человек пять, не меньше. Все в масках.
Климов записал это в блокнот. Грабители действовали чётко, но слишком уверенно. Он понимал, что это не обычное ограбление. Кто-то знал о содержимом кассы и документах заранее.
— Нужно проверить складские помещения, — сказал Климов Иванову. — И пообщаться с остальными членами экипажа.
Они направились вниз. Там царил порядок, даже после ограбления. Это не укладывалось в привычную картину: всё выглядело слишком чисто.
Климов остановился у одной из дверей. На полу что-то блеснуло — тонкая нитка шерстяной ткани. Он осторожно взял её пальцами и осмотрел.
— Это плащ… — пробормотал он, глядя на Иванова. — Возможно, это часть одежды одного из грабителей.
Иванов кивнул:
— Думаете, это что-то важное?
— Каждая мелочь может быть ключом, — ответил Климов. — Нужно выяснить, кому мог принадлежать этот плащ.
Они продолжили осмотр, и вскоре жандармы привели двоих матросов. Молодой, нервно потирающий руки, опустил взгляд, а второй, с шрамом на лбу, казался спокойным, но напряжённым.
— Вы были на вахте, — обратился к ним Климов. — Расскажите, что видели.
— Я услышал шорох у каюты капитана, — начал первый. — Хотел пойти посмотреть, но тут же раздался выстрел. Видел только тень — высокий мужчина в плаще. Он быстро сбежал.
Климов внимательно посмотрел на него.
— А вы? — спросил он второго матроса.
— Я стоял у рубки. Всё было спокойно, пока не услышал, как что-то упало в воду. Подумал, что груз, но потом понял, что это что-то другое.
Климов прищурился. Преступники знали, что делали, но некоторые детали не сходились. Он чувствовал: за этим стоит что-то большее, чем обычная кража.
— Иванов, — сказал он тихо. — Эти люди были подготовлены. Нам нужно узнать больше о документах, которые были украдены.
Иванов кивнул, и они направились к выходу.
— Это только начало, — пробормотал Климов, глядя на спокойные воды Камы. — Но я уверен, что разгадка близка.
Глава 2
Пароход стоял на якоре, словно гигантский зверь, замерший в ожидании. На палубе царила необычная тишина. Климов и Иванов поднялись на борт, и первое, что бросилось в глаза Климову — слишком спокойная обстановка. Неестественная, когда знаешь, что недавно здесь произошло дерзкое ограбление.
Климов осмотрелся, замечая каждую деталь: тёмные резные панели, бархатные кресла, массивные столы. Вечерами тут собиралась публика, чтобы насладиться ужином и плаванием по Каме. Но теперь пароход казался пустым и мрачным, будто события той ночи лишили его жизни.
— Пули не нашли? — спросил Климов, продолжая обход палубы.
— Нет, — ответил Иванов. — Они действовали быстро, не оставили ничего лишнего.
Климов остановился у края палубы. Взгляд его задержался на следах, которые вели прямо к воде.
— Слишком аккуратно, — пробормотал он. — Это слишком просто. Преступники знали, что мы это увидим. Они пытались отвлечь нас.
Иванов нахмурился, но Климов продолжал:
— Кто-то точно хотел, чтобы мы думали, что они сбежали через воду. Но, думаю, дело не в этом. Нужно искать другой путь.
Иванов кивнул, соглашаясь, но в его взгляде читались сомнения. Климов знал, что преступники подготовились заранее, их не так просто было перехитрить.
Внизу появились двое матросов — те самые, которые были на дежурстве в ночь ограбления. Молодой нервно смотрел в сторону, а второй — с хмурым лицом и шрамом на лбу — был спокоен, но насторожен.
— Вы на вахте были? — спросил Климов, не тратя времени на формальности.
— Да, — ответил молодой, быстро переводя взгляд с одного на другого.
— Что видели?
— Я стоял на палубе… Было тихо. Потом я услышал шаги у каюты капитана. Кто-то выскочил, был выстрел… я не успел среагировать.
Климов прищурился. Его насторожила растерянность молодого. Слишком уж он нервничал, будто знал больше, чем говорил.
— А вы? — повернулся Климов к старшему матросу.
— Я был у рубки, — ответил тот спокойно. — Всё было как обычно. Потом услышал плеск. Думал, это груз упал в воду, но, кажется, это было что-то другое.
Климов посмотрел на Иванова.
— Вызывайте капитана, — бросил он коротко.
Через несколько минут перед ними появился капитан — высокий мужчина с усталым взглядом. На его лице читалось больше, чем он хотел показать. Климов знал таких людей — прожжённых опытом, но сейчас он явно был не в своей тарелке.
— Расскажите, что произошло, — коротко потребовал Климов, не отводя взгляда.
Капитан вздохнул, вытер лоб и ответил:
— Я был в каюте, когда услышал выстрел. Вышел на палубу, но всё уже было кончено. Они забрали кассу и документы.
— Сколько их было?
— Не знаю точно… Пять-шесть человек. Все в масках. Действовали быстро и слаженно.
— Какие документы украли?
Капитан замялся.
— Разные… — начал он, но взгляд его изменился, и Климов это сразу заметил. — Но были и важные. О перевозке грузов. Коммерческие тайны.
— Кто ещё знал о документах? — настойчиво спросил Климов.
Капитан помедлил, но ответил:
— Только ближайшие партнёры… и экипаж. Никто больше.
Климов кивнул и записал это. Он чувствовал, что капитан что-то недоговаривает, но это было не ново. В таких делах всегда приходилось выуживать правду по крупицам.
— Мы с этим разберёмся, — сказал Климов, направляясь к выходу.
Когда они с Ивановым спустились с парохода, тот заговорил:
— Думаете, капитан что-то скрывает?
Климов не ответил сразу, но его холодный взгляд сказал больше, чем слова.
— Он знает больше, чем говорит. Но нам нужно узнать, что именно он скрывает.
Иванов кивнул. С каждым шагом дело становилось всё запутаннее.
— Эти документы… — начал Иванов, — они могут быть важнее, чем мы думаем?
— Я уверен в этом, — ответил Климов. — Иначе всё это не имело бы смысла. Они пришли не просто за деньгами.
Вдали туман над Камой начал рассеиваться, но в голове у Климова ситуация только усложнялась. Преступники знали, что искали, и не оставили ничего случайного. Но, как всегда в таких делах, самые важные детали скрываются в мелочах. И сейчас его задача — найти их.
Глава 3
Когда Климов вернулся на палубу, его мысли были сосредоточены на странностях, которые он заметил. Шерстяная нитка, капитан, уклончиво говорящий о документах, и напряжённость в воздухе — всё это не давало покоя. Он внимательно осматривал палубу, пока Иванов, следуя за ним, коротко пересказывал допросы матросов.
— Они все запутались в показаниях, — проговорил Иванов, бросая взгляд на каюты. — Одни утверждают, что слышали выстрелы раньше, другие — позже. Кто-то якобы вообще ничего не слышал.
Климов молча слушал. Он знал, что правда где-то посередине, но пока никто не желал её рассказывать. Он остановился, посмотрев вдоль палубы, и медленно выдохнул:
— Они что-то скрывают. Все.
Вдруг впереди показалась фигура молодого жандарма, бежавшего к ним. В руках он держал какой-то предмет.
— Пётр Ильич, — обратился он, запыхавшись. — Мы нашли это на нижней палубе.
Климов принял предмет. Это была револьверная пуля, слабо блестевшая на свету. Он внимательно осмотрел её, затем перевёл взгляд на Иванова.
— Кто это нашёл? — спросил Климов, не отводя глаз от находки.
— Озерцов, учитель, который был на пароходе той ночью, — ответил Иванов. — Он утверждает, что просто подобрал её и собирался отдать нам.
Климов нахмурился. Слишком часто в таких делах появляется кто-то, кто «случайно» находит важные улики. Он повернулся к жандарму:
— Где сейчас этот Озерцов?
— На палубе, — ответил жандарм. — Он ждёт допроса.
Климов кивнул, быстро спрятав пулю в карман. Они с Ивановым отправились к тому месту, где стоял молодой учитель. Озерцов был маленьким, нервным человеком, с быстрыми глазами и явно неуверенным видом. Когда он увидел Климова, слегка вздрогнул, но тут же постарался взять себя в руки.
— Это вы нашли пулю? — спросил Климов, не тратя времени.
Озерцов кивнул, нервно потирая руки.
— Да, господин Климов. Я случайно наткнулся на неё, когда осматривал палубу… Я подумал, что это важно.
Климов не сводил глаз с учителя. Его интуиция подсказывала, что этот человек что-то знает, но пока он не торопился открывать карты.
— Почему вы не сразу сообщили об этом? — спокойно спросил сыщик.
— Я… — замялся Озерцов, — я не думал, что это имеет значение. Только потом, когда услышал о выстрелах, я понял, что пуля может быть важна.
Климов прищурился. Это объяснение казалось слишком слабым. Он знал, что если бы человек был честен, то сразу сообщил бы о находке. Но Озерцов явно что-то скрывал.
— Слушайте меня внимательно, — начал Климов, его голос стал твёрже. — Если вы скрываете что-то важное, это может стать проблемой не только для вас, но и для нас всех. В таких делах лучше сразу говорить правду.
Озерцов побледнел, его руки заметно задрожали, но он не сказал ни слова. Климов понял, что сейчас не добьётся большего. Он сделал знак Иванову, и они отошли в сторону.
— Он что-то знает, — тихо сказал Климов, наблюдая за Озерцовым, который продолжал нервно оглядываться по сторонам. — Назначь за ним слежку. Нужно выяснить, с кем он связан.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.