12+
Наука о сказках — 9

Объем: 80 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Научные комментарии даны в скобках.

Три урожая с одного дерева

(афганская народная сказка)


Как-то раз ехал падишах (Падишах — перс. «властитель, господин», титул монарха в некоторых мусульманских странах) со своей свитой по полю. Вдруг видит, что дряхлый старик сажает оливковое дерево. Удивился падишах, подъехал к старику и спросил:

— Седобородый, чем это ты занимаешься в жаркий полдень? Тебе давно пора отдыхать, а ты все трудишься? И доживешь ли ты до того дня, когда это дерево начнет плодоносить?

— О всемогущий повелитель! Ведь так заведено в этом мире, что один сажает деревья, а плоды достаются другому. Но все же надеюсь дожить до того дня, когда дерево принесет плоды, — добавил старик.

Падишаху понравился такой ответ, и он бросил старику кошелек с деньгами.

— Вот видишь! — улыбнулся старик. — Дерево уже начало плодоносить.

Падишах засмеялся и бросил старику еще один кошелек.

— О великий падишах! Обрати внимание: все деревья при­носят плоды только один раз в году, а мое — два раза!

Эта шутка еще больше понравилась падишаху. Он бросил старику третий кошелек и сказал своим спутникам:

— Едем, друзья! А то мы совсем разоримся, если еще постоим с этим стариком! (Сказка о мудром старике).

Мудрец

(афганская народная сказка)

Услыхал мудрец, что есть человек, который славится щед­ростью и гостеприимством.

Надел мудрец рваное платье и пришел к этому человеку. Хозяин встретил мудреца неприветливо, даже поесть не дал.

Ушел мудрец ни с чем.

На следующий день надел дорогое платье и пришел снова в дом богача. Сразу же его пригласили к столу, и хозяин на­чал потчевать гостя.

Мудрец усмехнулся и бросил на стол перед богачом несколь­ко монет.

Хозяин удивился и спросил:

— Зачем ты даешь деньги? Мудрец ответил:

— Вчера я приходил к тебе в старой одежде, так ты да­же не дал мне куска хлеба. Сегодня пришел в дорогой одежде, и ты принимаешь меня, как самого дорогого гостя. Значит, те­бе важен не человек, а его одежда. Умный человек может отбла­годарить тебя мудрыми мыслями, а богатый — деньгами. Так вот деньги плачу тебе не я, а моя богатая одежда.

С этими словами мудрец встал из-за стола и вышел. (Актуальная сказка для всех времен).

Лиса и Шакал

(афганская народная сказка)

По пустынной дороге бежали шакал и лиса. Шакал спраши­вает у лисы: (Очеловечивание животных).

— Скажи, лисонька, сколько наук ты изучила?

— Половину, — ответила лиса. — А ты?

— А я две с половиной! — похвастался шакал.

— Ну, раз ты такой ученый, то беги впереди меня, — с усмешкой посоветовала лиса.

Бегут они дальше, а навстречу им голодный тигр. Вот лиса и говорит шакалу:

— Ну-ка, придумай что-нибудь скорей, а то тигр нас съест! Взмолился шакал:

— Ничего я не могу придумать, лисонька! Если ты нас не спасешь, пришел наш смертный час!

— То-то, ученый! — промолвила лиса. — Пусти-ка меня вперед!

И она обогнала шакала и обратилась к тигру:

— Великий тигр, да будут долги дни твоей жизни! Рас­суди наш спор!

— Говори! — сердито прорычал тигр, оглядывая зверей и ду­мая, кого бы из них съесть первым.

— Поймали мы двух петухов и цыпленка и вот из-за них заспорили. Я говорю, что петухи должны достаться мне, а шакал утверждает, что ему.

Тигр облизнулся и спросил:

— А… где они, эти ваши петухи?

— Да тут, недалеко, в пещере.

Видишь ли, милая лиса, на этих петухов мне надо взглянуть. Пока я их не увижу, ничего рассудить не могу. Пойдем-ка посмотрим на них, — сказал тигр, собираясь хорошо пообедать.

И побежали звери к пещере. Пришли туда, а тигр в нее забраться не может, потому что вход очень узкий. Тогда тигр приказал:

— Эй, шакал, ну-ка лезь в пещеру, принеси мне петухов! Поклонился шакал и юркнул в пещеру. Проходит минута, другая, а шакала все нет. Тут лиса и говорит:

— Этот негодяй войти-то вошел, а не выходит. Как бы он там всех петухов не сожрал!

Рассвирепел тигр и приказал лисе вытащить из пещеры гнусного шакала.

Проскользнула в пещеру и лиса. Уселась там рядом с шакалом и говорит:

— Ну, как дела, ученый?

Ничего не ответил шакал, только голову опустил. А тигр ждал, ждал лису, надоело ему, он и кричит:

— Эй, лиса, выходи! Надоело мне ждать!

— Ничего, подожди, дружок! — отвечает ему лиса. — Мы с шакалом уже помирились. (Только хитростью можно избавиться от жадного и кровожадного хищника).

Зайчиха и Тигр

(афганская народная сказка)

Жил в одном лесу могучий тигр. Много лет нагонял он страх на всех зверей в округе. Но прошли годы, тигр соста­рился и уже не мог, как прежде, ходить на охоту каждый день.

Созвал он всех зверей и сказал им так: (Очеловечивание животных).

— Я стар, но еще сильны мои когти и зубы. И, если кто посмеет ослушаться меня, тому несдобровать! Так вот, каждый день кто-нибудь из вас пусть приходит ко мне, и я буду съедать его.

Опечалились звери, но каждое утро тигр стал получать сытный завтрак. Плач стоял в лесу: что ни день, то одним зве­рем меньше. Жила в ту пору в лесу умная зайчиха. И решила она спасти зверей от тигра. Звери только рассмеялись:

— Куда тебе! К тому же твоя очередь сегодня идти.

Ничего не ответила зайчиха, ушла. Лишь на следующее утро

собралась она к тигру. Приходит, а он грозно рычит:

— Презренная тварь! Ты почему вчера не приходила? Я из-за тебя остался голодным.

— О всемогущий тигр! Вчера я шла к тебе, как ты велел, но вот беда: навстречу мне попался другой тигр, такой же мо­гучий и сильный, как ты. Схватил он меня и не отпускал целый день. «Твой старый трусливый тигр, — говорил он мне, — и без еды обойдется». Только сейчас удалось убежать от него…

Еще пуще рассвирепел тигр, вскочил на ноги:

— Где этот дерзкий хвастун? Покажи мне его!

— Да здесь, всемогущий! Он живет в колодце.

— Веди меня к нему! Я с ним живо расправлюсь!

Привела зайчиха тигра к колодцу и говорит:

— Он внизу притаился.

Заглянул тигр в колодец, видит: на него другой тигр смотрит и клыки скалит. Тигр страшно рассвирепел, прыгнул в колодец… и утонул. (Только хитростью можно избавиться от жадного и кровожадного хищника).

Чудесный петух

(бирманская народная сказка)

Жили когда-то два дальних родственника. Один был беден и жил в лесу, в маленькой хижине. Другой был богат и жил в городе, в большом красивом доме.

Как-то раз шел бедняк по лесу и видит: лежит под деревом сверкающее золотое перо. Посмотрел он вверх — а на дереве сидит петух с золотым хвостом. Подобрал бедняк золотое перо и понес его в город, прямо в дом к богачу.

Посмотрел богач на золотое перо и говорит:

— Красивая штука! Только стоит она немного. Я тебе за это дам одну серебряную монетку.

А бедняк в жизни золота в руках не держал и не знал, что перо это — настоящее золото. Думал, просто блестящая диковин­ка. Поэтому он и решил, что серебряная монетка — хорошая цена за его находку.

На другой день бедняк снова отправился в лес и снова под тем же деревом нашел золотое перо. Отнес его к богачу и опять получил одну серебряную монетку. И так было много дней подряд.

Но вот однажды пришел бедняк, как обычно, к тому дереву и услышал, как петух с золотым хвостом громко кричит: (Очеловечивание животных).

— Кто мое сердце съест, тот каждый день у себя под подуш­кой будет находить по два золотых яйца! Кто мое сердце съест, тот каждый день у себя под подушкой будет находить по два золотых яйца!

Удивился бедняк, побежал в город и обо всем рассказал богатому и жадному родственнику. А тот ему и говорит:

— Если ты поймаешь мне этого петуха, я тебе дам за него тысячу серебряных монет!

Но бедняк ответил:

— Не нужно мне твоих денег! Ты лучше возьми к себе в дом двух моих сыновей, чтобы они жили у тебя, как твои родные дети. Я хочу, чтобы они выросли умными и учеными.

Богач тут же пообещал, что возьмет сыновей бедняка к се­бе в дом и отдаст их учиться. А за это бедняк обещал бога­чу поймать петуха с золотым хвостом.

Рано утром пошел бедняк в лес к знакомому дереву. Чудес­ный петух молча смотрел на него с высоты.

Бедняк прицелился и сбил стрелой петуха с золотым хвостом. Отдал он петуха сыновьям и послал их в город к своему богатому родственнику.

Увидев петуха с золотым хвостом, богач запрыгал от радости. Он сам выщипал все золотые перья, а потом отдал петуха братьям и приказал сварить его и подать ему на обед. Про себя он решил, что учить сыновей бедняка не станет: пусть лучше работают у него слугами!

Пошли братья на кухню и принялись за дело Они от души старались сварить обед повкуснее, чтобы богатый родствен­ник остался доволен. Но вот беда: когда петух совсем сва­рился, бульон в котле вдруг закипел и петушиное сердце вып­леснулось прямо на пол!

— Ой, несчастье! — сказал старший брат. — Придется теперь выбросить петушиное сердце. Смотри: оно упало прямо на грязный пол. Теперь мы не сможем подать его нашему хозяину…

Но младший брат попросил:

— Не выбрасывай петушиное сердце! Я с утра ничего не ел. Давай лучше вымоем его и съедим сами.

Так они и сделали: вымыли петушиное сердце, разрезали на две части, и каждый съел свою половинку. А потом они отнесли петуха своему богатому родственнику.

Начал богач копаться в горшке, искать петушиное сердце. Искал, искал, всего петуха съел, а сердце так и не нашел. Стал он тогда спрашивать братьев:

— Где петушиное сердце? Куда вы его дели? Тут братья ему во всем и признались.

Жадный богач так на них обозлился, что схватил палку и выгнал их из дому. Со слезами на глазах вернулись братья в лес, в свою бедную маленькую хижину. И никак не могли взять в толк, почему богач на них так накинулся из-за, какого-то петушиного сердца.

Но вот прошла ночь, а наутро каждый брат нашел у себя под подушкой по золотому яйцу. (Сердца животных обладали в сказках «волшебными» свойствами). Отнесли они находку отцу и рассказали, как было дело.

Отец им и говорит:

— Обидел меня богатый родственник! За то, что он вас прогнал, я эти блестящие яйца кому угодно продам, только не ему!

Как раз проходил неподалеку бродячий торговец. Принес к нему бедняк чудесные яйца. А торговец и говорит:

— О, да ведь они из чистого золота! Я тебе за них хорошую цену дам.

И он отсыпал бедняку столько денег, сколько тот за всю жизнь не видел.

Лишь теперь понял бедняк, что богатый родственник все время его обманывал — за золотые перья платил ему серебряными монетами. «Ну да ладно! — решил бедняк. — говорят, кто других обманывает, сам обманут будет». Так и вышло.

С тех пор братья каждый день находили у себя под подуш­кой по золотому яйцу. Отец продавал их за хорошую цену, и они жили в полном достатке. А главное, мечта отца сбылась: оба сына теперь учились и много достигли в науках. (Богатство и жадность в сказках взаимосвязаны).

Глупцы

(бирманская народная сказка)

Однажды кролик сидел под деревом и размышлял о жизни. «Мир полон тревог, опасность подстерегает на каждом шагу, — сказал он себе. — Во-первых, может случиться беда: землетрясе­ние, обвал или ураган. Во-вторых, все время боишься голода: ведь запасы пищи и воды могут кончиться. И, наконец, на тебя всегда могут напасть воры или разбойники…». (Очеловечивание животных).

Тут кролик вспомнил о каком-то своем важном деле — и убежал.

Кролик не знал, что три обитателя джунглей услышали его и насмерть перепугались. Это были чибис, земляной червяк и обезьяна.

Чибис пришел в ужас при мысли о землетрясении и урагане и дрожащим голосом проговорил:

— А вдруг небо свалится на меня, когда я буду спать! Хорошо еще, если оно упадет днем, — я смогу улететь прочь. Но, если оно упадет, когда я сплю, оно же раздавит меня!..

Земляной червяк испугался голода:

— О, если кончатся запасы в почве, которым я питаюсь, тогда я умру, умру!..

А обезьяна сразу же подумала о ворах и разбойниках и со слезами на глазах сказала:

— Больше всего на свете я дорожу землей. Но на ночь мне приходится покидать ее, потому что я привыкла спать на дереве. Что, если воры и разбойники придут и украдут землю, пока я сплю?!.

С тех пор чибис спит на спине, задрав свои крошечные лапки, чтобы подпереть небо, если оно вдруг рухнет.

Земляной червяк тут же выплевывает все, что съедает, чтобы не уменьшать запасы почвы.

А обезьяна каждую ночь трижды спускается с дерева, чтобы пощупать землю и убедиться, что разбойники еще не украли ее. (Сказочное объяснение жизни животных).

Пять добрых друзей

(бирманская народная сказка)

Расскажу я вам сказку о пяти добрых друзьях.

Жили однажды четыре брата, а с ними — ближайший их друг и слуга. Только он не был простым слугой. Лучше назвать его старшим другом и вожаком, потому что он был сильней и опытней четырех братьев.

Звали этого старшего друга Крепыш. Он был невысокий, но коренастый и крепкий, и за это получил такое имя.

Первого из братьев звали Забияка, потому что он всегда первым ввязывался в драку.

Второго брата звали Выше-Всех, потому что он был на са­мом деле выше всех братьев.

Третьего брата звали Казначей, потому что он был забот­ливый, осторожный и бережливый.

Четвертого брата звали Малыш, потому что он был ростом меньше всех.

Долго странствовали по свету пять добрых друзей и совер­шали всевозможные подвиги. Так, однажды дошли они до боль­шого, богатого города, которым правил жестокий король.

И сказал тогда Крепыш:

— Хватит уж нам бродить по свету и заниматься разными пустяками! От этого не будет нам ни славы, ни чести. Давайте лучше завоюем это королевство, освободим город от жестокого короля! И тогда люди будут вечно прославлять наши имена.

Братья согласились, и пятеро добрых друзей подошли к золотым стенам города.

Тут выступил вперед Забияка и вызвал короля на бой.

И вот началась жестокая битва. Пятеро добрых друзей сражались против короля и его телохранителей. В этой битве особенно отличился Выше-Всех. И под конец жестокий король был разбит, а город освобожден.

И стали пять добрых друзей думать: кому из них управлять этим городом?

Четыре брата сказали, что городом должен править Крепыш, потому что он их вожак, он всех старше и опытнее. Но Крепыш отказался. Он сказал, что городом должен править Забияка. Ведь это он вызвал короля на бой и начал сражение!

Но Забияка отказался. Он сказал, что городом должен править Выше-Всех, потому что он сражался смелее всех и при­нес им победу.

Но и Выше-Всех отказался. Он сказал, что в городе так много всяких богатств и сокровищ — ему их не сосчитать! Пусть уж лучше правит Казначей!

Но тут и Казначей отказался. Он сказал, что городом должен править Малыш, потому что самый маленький и сла­бый и никогда не сможет завоевать для себя другое королевство.

Однако Малыш сказал, что он слишком слаб, а поэтому не может быть хорошим правителем.

Так пять добрых друзей спорили очень долго, а под конец решили: «Будем править городом все пятеро, сообща!» Как ре­шили, так и сделали. И не было в мире лучших правителей, чем пять добрых друзей.

А теперь посмотрите-ка, ребята, на свои руки. У вас ведь тоже есть пять добрых друзей, готовых вам верно служить. Вот смотрите: ваш большой палец — это Крепыш, сильный и крепкий. Ваш указательный палец — это Забияка: ведь когда вы кого-нибудь дразните, то всегда указываете на него этим пальцем. Ваш средний палец — Выше-Всех: он ведь и на самом деле выше всех других пальцев. Безымянный палец — это Казначей, потому что на нем взрослые носят серебряные и золотые кольца. А ваш мизинец — это, конечно, Малыш: он ведь такой маленький, такой слабый и смешной!

Вот видите, значит, и у вас есть пять добрых друзей, готовых помочь во всяком деле. И они помогут вам завоевать счастье. (Сказочное объяснение пяти пальцев на руке).

Заяц и слон

(вьетнамская народная сказка)

В те далекие минувшие времена жил один очень умный заяц. Когда он был совсем маленький, то отправился на берег озера гулять и поиграть.

Вода в этом озере была чистая и прозрачная, и все звери с окрестных лесов сходились сюда на водопой.

Неподалеку от озера стояло когда-то дерево «трач», толстое и высокое. Но люди срубили его. Остался только пень, на кото­ром выступила смола.

Увидел заяц этот широкий, удобный пень, вспрыгнул на него и присел. И прилип к смоле. Бедный заяц, теперь он не мог ни сдвинуться с места, ни даже шелохнуться.

Он очень перепугался и решил, что здесь, видно, и умрет.

Сидел заяц на пне и думал горькую думу. Вдруг из лесу вы­шел слон и пошел к озеру, чтобы напиться.

Тут заяц сказал себе: «Сейчас этот слон спасет мне жизнь!» (Очеловечивание животных). И закричал:

— Эй, слон, не пей эту воду! Хозяин приказал мне ее охранять!

Слон не обратил внимания на его слова, и заяц закричал еще громче:

— Ты что, оглох или ослеп? Разве ты не видишь, что я си­жу здесь на моем троне и стерегу озеро? Если ты осмелишься пить мою воду, я тебе голову оторву!

— Ты сам не знаешь, что болтаешь, — ответил слон. — Я пью не твою воду, я пью воду из озера!

— Если ты будешь пить эту воду, — завопил заяц, — то я расшибу одной лапой тебе башку, как разбивают пустой орех!

— Этот заяц просто нахал! — сказал слон. — Он думает, что может расшибить мою голову своей лапой! Да я его сейчас растопчу, я из него мармелад сделаю!

Слон подошел к зайцу, схватил его хоботом, дернул и оторвал от пня. Заячья шерсть как прилипла к смолистому пню, так на пне и осталась. Потом-то у зайца выросла новая, но с тех пор у всех зайцев шерстка сзади белая.

— А теперь, — вскричал слон, — я буду бить этого зай­ца оземь до тех пор, пока он не сдохнет! Или лучше я его растоп­чу! Я его с землей сровню!

Но заяц не растерялся и сказал слону:

— Любезный мой старший брат! Я и сам давно хочу уме­реть, потому что живу тысячу лет, с тех пор как создана зем­ля. Мне надоело жить. Но тебя мне просто жаль. Знай: во всех моих костях — смертоносный яд, и такой сильный, что одна его капля убивает. Если ты ударишь меня хоботом, моя кость воткнется тебе в хобот. Если ты станешь топтать меня нога­ми, моя кость воткнется тебе в ногу, и ты умрешь. А я все равно не умру. Но если ты не шутя хочешь моей смерти, я тебя научу, что делать. Есть только один способ убить меня: отыщи место, заросшее густым кустарником и камышом или тростником, кинь меня в эту чащу, и тогда я наверняка умру.

Слон был умен, но в хитростях не разбирался. Он выслу­шал зайца, поднял его хоботом и с размаху швырнул в зарос­ли кустарника.

Упал заяц на землю, опомнился и пустился наутек. Он бежал и говорил себе, усмехаясь:

«Мой большой брат слон думает, что я умер. Но когда он встретит меня живехоньким, то поймет, что не ему тягаться со мной хитростью!» (Хитрость помогает выживать).

Мотылек

(вьетнамская народная сказка)

Жил-был смелый и отважный юноша, по имени Нок Фан Ни (предположительно Không vấn đề gì — без проблем). Родители его были бедны. У них не было ничего, кроме ма­ленького кусочка рисового поля, и они из-за куска хлеба с утра до вечера работали у помещика.

«Так жили наши деды, так будут гнуть спины на чужих по­лях и внуки», — с горечью думал Нок Фан.

По вечерам он уходил в джунгли. Там среди зарослей лиан, в расщелинах скал, Нок Фан пытался найти клад. Но вместо клада ему попадались только клубки змей, спящие мыши да родники, журчащие среди ущелий.

Юноша возвращался домой усталый и злой. Когда Нок Фан слышал о том, что отважные люди начинают борьбу с помещи­ками, он только пожимал плечами и презрительно улыбался: «Что можете сделать вы, слабые, беззащитные люди? Погодите, я один сделаю гораздо больше! Только бы мне удалось отыс­кать клад!»

И он сторонился людей и думал о своем.

Однажды Нок Фан увидел большого мотылька. Мотылек то садился на цветок, словно поджидая, когда человек подойдет к нему, то поднимался и летел дальше. Казалось, он куда-то звал Нок Фана.

Следя за мотыльком, юноша увидел в расщелине скалы узкий проход.

Нок Фан наломал бамбука, зажег его и, освещая себе путь, стал пробираться вперед.

Дно расщелины круто спускалось вниз. Бамбук пылал яр­ко, — и в красном отблеске пламени Нок Фан увидел какие-то таинственные знаки на каменных стенах. Сердце его забилось. Он был уверен, что нашел наконец-то клад.

Когда бамбуковый факел догорел, Нок Фан побрел дальше ощупью. Долго он блуждал в темноте. Порой ему казалось, что он слышит чьи-то легкие шаги, шепот, тихий смех. Но стоило ему остановиться, как все затихло.

Измученный Нок Фан опустился на землю и заснул.

Проснулся от легкого дуновения ветерка. Над ним скло­нилась девушка в желтом платье, с веером в руке. Нок Фану показалось, будто он уже где-то видел ее. Да ведь эта девушка — мотылек, который заманил его сюда! («Чудесные» превращения).

Нок Фан поднялся и пошел за девушкой. Темнота редела, впереди забрезжил голубой свет. Глазам юноши открылась цветущая долина: поля зрелого риса, деревья, сгибающиеся под тяжестью плодов. Когда он проходил мимо людей, они приветст­вовали его легкой улыбкой. Все двигались лениво и медленно.

— Где мы? — спросил Нок Фан у девушки.

— В подземном царстве, — ответила она. — Ты будешь здесь счастлив…

— Да, но здесь нет времени, поэтому здесь никто никуда не спешит. Здесь гаснут все желания и стремления, да и чего желать! Деревья здесь вечно дают плоды, вечно коло­сится рис…

Нок Фан остался в подземном царстве. Он женился на девушке-мотыльке. Жизнь их потекла мирно и безмятежно. Лежа в мягкой траве, Нок Фан слушал пение птиц, смотрел в небо.

Трудно сказать, сколько прожил так Нок Фан.

Но вот однажды Нок Фан занозил себе руку колючкой. Он почувствовал боль и увидел каплю своей крови — нас­тоящей, красной, горячей крови.

И вдруг он вспомнил свое село, старых родителей, братьев, сестер, ветхие домики на сваях. Его охватила щемящая тоска по своей родной земле. Он уже не мог больше оставаться в подземном царстве и решил во что бы то ни стало вернуться домой. И он отправился в путь.

Грозные скалы преграждали Нок Фану дорогу, но он упор­но шел вперед.

И вдруг подземное царство исчезло, и Нок Фан оказал­ся в той пещере, где впервые увидел девушку.

Долго пробирался он в темноте. Наконец вышел на сол­нечный свет, огляделся и побежал в сторону родного села. Но все было странно и чуждо вокруг. Новые дома стояли у рисовых полей. Незнакомые, странно одетые люди погоняли буй­волов. Нок Фан дружески приветствовал их, но все смотрели на него с удивлением.

Нок Фан долго ходил по селу в поисках своего дома. До­ма не было. И только громадные банановые деревья что-то смутно напоминали ему. Он вспомнил, как именно здесь са­жал вместе с отцом бананы, как подавал он отцу маленькие саженцы, как засыпал землей корни. Неужели это те деревья так разрослись? Они выглядели как столетние гиганты.

Возле банановых деревьев Нок Фан увидел молодую девушку и спросил у нее, не знает ли она семью Ни. Девушка ответила, что она сама из этой семьи.

Нок Фан схватил ее за руки, умоляя сказать хоть что-нибудь о его родителях, о братьях и сестрах. Девушка слушала его с испугом. Наконец ответила, что все они давно умерли… Она вспомнила даже имя Нок Фана. Да, да… ей рассказывали, что когда-то давным-давно был такой юноша, он заблудился в пещерах, и никто не мог даже следа его найти.

— Это я! Это я! — воскликнул Нок Фан.

Но девушка вырвалась из его рук и убежала.

Тогда Нок Фан понял, как он одинок, понял, что он чужой здесь. Опустив голову, он пошел по дороге куда глаза глядят.

Нок Фан потерял свое время — то драгоценное время, ко­торое другие тратят для труда и борьбы.

Бесполезно прошла его жизнь. (Философское осмысление бытия).

Мудрый защитник

(вьетнамская народная сказка)

Когда-то жили двое соседей; оба были охотники. Однажды отправились они расставлять сети на оленей.

Первый охотник поставил сеть, как обычно, на землю. Вто­рой охотник развесил свою сеть на вершине дерева.

После этого они вернулись домой.

Наутро тот охотник, который поставил свою ловушку на вер­шине дерева, проснулся еще до рассвета и пошел осматривать сети.

В ловушке соседа, которая была поставлена на земле, уви­дел он оленя, попавшего в петлю. А в своей собственной ло­вушке на вершине дерева охотник ничего не нашел.

Тогда он вытащил оленя из ловушки соседа и положил в свои сети на вершине дерева. Потом вернулся домой и опять заснул.

Он мирно спал до тех пор, пока солнце не поднялось над деревней. Тут его разбудил сосед, и они вместе отправились в лес.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.