6+
Летающие унитазы

Бесплатный фрагмент - Летающие унитазы

Инструкция по выживанию в Затерянном Городе

Объем: 66 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Вдохновлено феноменом Skibidi Toilet

Глава 1: Легенда о Затерянном Городе

Флаш Лидер, король танцев, шуток и спасения сантехнических душ, склонился над своим «пациентом» — старым, скрипучим унитазом, который явно пережил больше, чем следовало. Его полосатый комбинезон, некогда яркий и свежий, был покрыт пятнами ржавчины и сантехнической пасты. На его лице застыло выражение полного сосредоточения, но в глазах искрились задор и предвкушение.

«Итак, старина,» — произнес он, стуча по ободку унитаза разводным ключом, как доктор проверяет колено. — «Мы с тобой ещё потанцуем. Ты станешь главным героем этой ванной комнаты!»

Вокруг, собравшись как на представление, стояли его верные друзья.

Инвентолет, держа в руке мерцающую колбу, с любопытством наблюдал, его очки светились мягким голубым светом. «Флаш, ты уверен, что это работает? В прошлый раз ты заставил кран играть музыку, но вода текла только в ритме вальса.»

«Эй, это был эксперимент!» — отмахнулся Флаш Лидер, не прекращая возиться с гайкой.

Старлюм, хромированный и блестящий, как зеркало, осмотрел унитаз с профессиональной дотошностью. «Я бы просто заменил его. Зачем тратить время?»

«Заменить?!» — возмутился Флаш, словно услышал величайшую крамолу. — «Это не просто унитаз. Это… это история!»

Шэдфлаш, скрытый в тенях, издал смешок. «История с очень сомнительным запахом.»

Булктанк, прислонившийся к стене, только покачал головой. «Вы бы лучше послушали, что Флаш пытается рассказать. Он же в таких моментах находит вдохновение.»

Флаш Лидер выпрямился, вытирая руки тряпкой, которую он вытянул из своего бесконечного пояса инструментов. «Слушайте, ребята, у меня для вас есть история. Настоящая легенда. Старая, как сами трубы в этом доме.»

Он сделал драматическую паузу, глядя на своих друзей, словно рассказывает сказку детям. Даже Инвентолет убрал свою колбу, а Старлюм остановился на месте, будто заинтересовавшись.

«Говорят, где-то далеко, в самых дебрях джунглей, скрывается город. Не простой город, а город, где унитазы… магические. Да, вы не ослышались! Унитазы, которые могут делать больше, чем просто… ну, вы поняли.»

Булктанк прищурился: «Что-то мне подсказывает, что мы с этими унитазами ещё встретимся.»

«Ты ведь не собираешься туда нас тащить, правда?» — спросил Шэдфлаш, с лёгкой тревогой в голосе.

Флаш Лидер хитро улыбнулся. «Ну, пока нет. Но если мне кто-то скажет, что там скрыты древние секреты, способные оживить этот унитаз…» — он кивнул на свою работу, — «тогда я пакую вещи!»

Мир, в котором они жили, был полон таких невероятных технологий и существ, что никого из команды не удивляла возможность существования города магических унитазов. В этом мире каждая вещь, будь то чайник, лампа или даже лестница, имела своё сознание и характер. Летающие машины неспешно курсировали по улицам, а роботизированные уборщики приветливо здороваются с прохожими, оставляя после себя идеально чистый тротуар.

Однако ни одно устройство не вызывало такого уважения, как сантехника. Сантехники были хранителями знаний, мастерами, способными оживить, починить и дать новую жизнь даже самой древней системе.

«Знаешь,» — сказал Инвентолет, задумчиво поглаживая свою колбу. — «В детстве я мечтал стать учёным, но когда узнал, что сантехники — это фактически волшебники, я понял: наука подождёт.»

Булктанк хохотнул: «Мой отец всегда говорил: „Сынок, хочешь быть полезным — научись чинить унитазы“. Вот я и пошёл по стопам семьи.»

«И не пожалел же?» — подколол Шэдфлаш, на что Булктанк ответил: «Каждую секунду, дружище. Каждую секунду.»

Дети в их мире мечтали стать сантехниками. Им рассказывали истории о мастерах, которые спасли целые города, восстановив водопроводную систему или создав устройства, способные оживить целые дома.

Глаза друзей распахнулись ещё шире, словно кто-то только что объявил, что все унитазы мира стали золотыми. Инвентолет, не веря своим ушам, уронил колбу, и она с мелодичным звоном разбилась о кафельный пол. Клубок голубоватого дыма поднялся в воздух, словно подчёркивая драматичность момента.

Старлюм в тот же миг напряг свои стальные мышцы, его хромированный меч чуть заметно вибрировал. «Если эти унитазы действительно могут исполнять желания, то я не удивлюсь, если они ещё и нападают.»

«Легенда гласит,» — продолжил Флаш Лидер, театрально наклонившись над столом, — «что в этом городе унитазы могут не только летать и разговаривать, но и… чинить себя сами!»

Булктанк вытаращил глаза: «Чинить себя сами? Это значит, мы без работы останемся! Вот это угроза цивилизации.»

«Ты ничего не понимаешь!» — перебил его Инвентолет, почти подпрыгнув от восторга. «Если это правда, то это революция! Мы могли бы внедрить эту технологию повсюду! Представь себе: не нужно тратить время на ремонт, всё делается автоматически!»

Флаш Лидер только улыбнулся, словно заранее предвидел эту реакцию. Он медленно достал из кармана пожелтевший, истёртый пергамент, развернул его, и перед глазами команды предстала древняя карта.

Каждая линия на карте переливалась мягким светом, словно живая. Старлюм нахмурился, прищурив глаза: «Это что, светится? Или я слишком долго смотрел на лампу в мастерской?»

«Это не просто карта,» — объяснил Флаш Лидер, указывая на центр, где был изображён странный символ, напоминающий компас, окружённый загадочными рунами. — «Это ключ. Эти руны, — он ткнул пальцем в загадочные знаки, — указывают путь к городу. Но только тем, кто знает, как их расшифровать.»

Шэдфлаш, стоявший в тени, скептически хмыкнул: «А что, если эта карта просто старый обман? И унитазы, которые чинят себя сами, — это просто миф?»

«Шэд, друг мой,» — с усмешкой ответил Флаш Лидер, — «кто, как не мы, сантехники, поверит в такие вещи? Это не миф. Это наша судьба.»

Булктанк почесал затылок: «А как мы туда попадём? Если эти руны действительно что-то значат, кто-то должен их расшифровать.»

Инвентолет выпрямился, будто ждал этого момента всю жизнь. «Я создам дешифратор! У меня есть всё, что нужно. Пара винтиков, пару ночей без сна, и мы разберёмся в этой карте быстрее, чем кто-либо до нас.»

«И всё же,» — добавил Булктанк, осматривая карту, — «как это связано с нашей профессией? Может, лучше оставим это учёным или археологам?»

«Потому что,» — ответил Флаш Лидер, вставая и указывая на карту, — «кто, если не сантехники, должны найти этот город? Мы не просто чиним трубы, мы сохраняем историю! И знаете, что самое главное?»

Он взмахнул руками, как дирижёр перед оркестром, и его голос стал громче: «Мы — лучшие в своём деле! И если этот город действительно существует, мы обязательно его найдём.»

Шэдфлаш закатил глаза, но уголки его губ приподнялись: «Ладно, босс. Только если там окажется, что унитазы ещё и поют, я буду первым, кто сдастся.»

Булктанк громко захохотал: «Тогда я надеюсь, что они хотя бы басы берут. А то это будет слишком смешно даже для нас.»

Флаш Лидер театрально встал на стул, держа карту перед собой, как священную реликвию. «Запомните этот момент, друзья. Сегодня начинается наша самая великая экспедиция. Мы — команда, которая не боится ни воды, ни грохота, ни… странных мифов о летающих унитазах!»

Команда рассмеялась, но каждый знал: что бы их ни ждало, они справятся. Ведь они — настоящие мастера своего дела.

Решение отправиться в экспедицию было принято молниеносно. Флаш Лидер, высокий и уверенный, встал на перевёрнутый ящик с инструментами в своей мастерской. Его комбинезон был слегка испачкан машинным маслом, но это только придавало ему образ настоящего лидера. Его голос звучал так же твёрдо, как закрученная труба:

«Команда, слушайте внимательно! Нам предстоит самое важное задание в наших жизнях. Мы найдём Затерянный Город! Это не просто поиски — это миссия!»

Его слова прозвучали столь вдохновляюще, что даже Инвентолет, обычно занятый исключительно своими изобретениями, поднял голову. В его руках был огромный гаечный ключ, больше похожий на оружие, а за спиной дымился летательный аппарат, который наполовину выглядел как унитаз, а наполовину — как ракета.

«Я всё ещё думаю, что нам стоит обсудить название моего изобретения,» — сказал он, осторожно протирая медную трубу на корпусе. «Летающий Унитаз 3000 звучит… ну, как бы сказать… слишком буквально.»

«Инвентолет, оставь уже эту тему,» — вмешался Булктанк, который прислонился к стене, скрестив руки на массивной груди. «Все уже привыкли, что ты называешь вещи так, как они выглядят. Ты же не назвал свой прошлый очиститель „Вихрь Чистоты“. Ты назвал его… „Большая Штука с Пылесосом“.»

Инвентолет покраснел, но решил промолчать.

Тем временем Старлюм осматривал свои хромированные перчатки, проверяя, чтобы каждая деталь блестела идеально. «Я только скажу одно. Если этот город — правда, и там есть что-то опасное, я буду первым, кто вступит в бой. Но,» — он обвёл взглядом остальных, — «если там есть ещё больше этих говорящих кустов, как в джунглях, вы все находитесь на своих.»

Шэдфлаш, сидя в углу мастерской, натягивал свои мягкие ботинки, которые не издавали ни звука. «Ты просто боишься, что кусты будут умнее тебя,» — с улыбкой заметил он.

Флаш Лидер хлопнул в ладони, привлекая внимание. «Хватит, ребята. Каждый из вас — лучший в своём деле. И я не сомневаюсь, что вместе мы справимся с любой задачей. Инвентолет, твой Летающий Унитаз 3000 — это наше транспортное средство. Старлюм, ты будешь отвечать за безопасность. Шэдфлаш — разведка. Булктанк… ты будешь нашим… эээ… дипломатом.»

«Дипломатом?!» — удивился Булктанк. «Это что, официальная фраза для „человека, который всех пинает“?»

«Именно,» — кивнул Флаш Лидер с серьёзным видом, но глаза выдавали, что он едва сдерживает смех.

Мастерская наполнилась оживлением: звоном инструментов, шумом подгонки оборудования и короткими шутками. Каждый знал своё место, каждый готовился к неизвестному, но захватывающему путешествию.

В какой-то момент Инвентолет, проверяя баланс крыльев летательного аппарата, задумчиво произнёс: «Знаете, если мы это сделаем, нас запомнят навсегда. Легенда о Команде Флаша станет частью истории.»

Флаш Лидер, держа карту в руках, внимательно осматривал её, будто пытаясь вникнуть в каждый изгиб линий. «Легенда,» — повторил он. — «Но мы не просто хотим стать легендой. Мы хотим сделать что-то, что изменит мир.»

Булктанк, поднимая очередной тяжёлый ящик с инструментами, добавил: «Ну, если этот мир включает больше пирогов, я с вами.»

Все рассмеялись. Даже в преддверии неизвестного дух команды оставался крепким, а их настрой — оптимистичным.

«Флаш, ты просто обязан упомянуть мой вклад,» — настаивал Инвентолет, вытирая руки о фартук, который раньше был белым, а теперь напоминал палитру художника-сантехника. «Моя машина — это нечто невероятное! Я назвал её „Реактивный Унитаз-3000“. Работает на принципе сифона. Представь: мощнейший поток воды несёт нас через джунгли. Никакие пирании нам не страшны!»

Булктанк, стоя неподалёку и облокотившись на ящик с инструментами, хмыкнул: «Пирании, может, и не страшны. Но если этот унитаз даст течь, кто будет разгребать последствия? Спойлер: не я.»

Шэдфлаш, который в углу изучал карту, даже не поднял головы. Его голос прозвучал тихо, но с явно заметной издёвкой: «Если только она не взорвётся. Я настаиваю, что вероятность около 72 процентов.»

«68, если быть точным,» — отозвался Инвентолет, указывая на свои расчёты. «Но взрыв маловероятен. Максимум — сильный брызг воды.»

Старлюм, обычно серьёзный и задумчивый, подошёл ближе, разглядывая изобретение. Его взгляд медленно скользил по корпусу «Реактивного Унитаза-3000», словно он прикидывал, что из этого могло бы служить оружием. «А если по пути встретятся воздушные пираты? Или, что хуже, летающие крокодилы?»

Инвентолет выпрямился и театрально расправил плечи. «На этот случай я предусмотрел систему самозащиты. Смотри сюда!» — Он нажал кнопку на панели, и из боков аппарата выдвинулись два водяных пушки. «Они стреляют водой под давлением 300 атмосфер. Если пираты рискнут подойти ближе, им придётся долго сушить одежду.»

«Угу,» — хмыкнул Старлюм, качая головой. «А если это будут крокодилы? Они вряд ли испугаются душа.»

Флаш Лидер, сворачивая карту, хлопнул по плечу Старлюма. «Ты у нас на страже. Твоя броня и лазерный взгляд должны решить любую проблему.»

«Да, а если пираты попробуют сесть на этот унитаз,» — продолжил Булктанк, поднимая очередной ящик, — «им сразу расхочется нас преследовать. Только представь: они такие — „О нет, мы наступили на это чудо техники!“ И все сразу бегут в панике.»

Шэдфлаш не удержался и тихо добавил: «Именно так, Булктанк. Ужас века — унитазный след на ботинках.»

«Всё, хватит, ребята,» — резко сказал Флаш Лидер, но уголки его рта предательски дрогнули в улыбке. «Наша задача серьёзная. Мы найдём этот Затерянный Город и покажем миру, что сантехники — это не просто мастера починки труб, а настоящие герои.»

«Герои в резиновых перчатках,» — добавил Булктанк, подмигнув Инвентолету.

Вся команда рассмеялась. Даже Старлюм позволил себе короткий смешок, прежде чем вернуться к осмотру деталей. Несмотря на шутки и лёгкую атмосферу, в воздухе витало чувство решимости и готовности к неизвестному. «Реактивный Унитаз-3000» был готов к своему первому и, возможно, самому важному испытанию.

Подготовка к путешествию была не менее хаотичной, чем сама экспедиция. Карты, инструменты и ящики с провизией беспорядочно лежали в мастерской. Инвентолет проверял каждую деталь «Реактивного Унитаза-3000», время от времени закручивая гайки.

«Не забудьте инструменты для ремонта!» — выкрикнул Флаш Лидер, глядя на список необходимых вещей.

«Уже всё упаковано,» — ответил Инвентолет, проверяя последний клапан. «Если что, я лично починю машину на ходу.»

Когда всё было готово, команда собралась вокруг транспортного средства.

«Держитесь крепче,» — предупредил Инвентолет, включая двигатель. Реактивный унитаз завибрировал, выпуская облако пара. Через несколько мгновений машина поднялась в воздух, и команда отправилась в путь.

Джунгли, которые развернулись под ними, выглядели неприветливо. Огромные деревья сливались в плотный ковер зелени, а где-то внизу блестели чёрные зеркала рек. Шэдфлаш, глядя вниз, нахмурился:

«Эта карта слишком старая. Мы можем наткнуться на что угодно.»

«Не переживай,» — сказал Флаш Лидер. «Если будет нужно, проложим новый маршрут прямо через эти джунгли.»

Но спокойствие их полёта длилось недолго. Стая гигантских птиц внезапно взмыла вверх, окружив транспорт.

«Берегитесь!» — закричал Старлюм, выхватывая свой лазерный пистолет.

Птицы кружили вокруг машины, угрожая её повредить. Инвентолет пытался стабилизировать полёт, выкрикивая:

«Не дайте им добраться до турбины!»

Булктанк, несмотря на свою громоздкость, оказался проворным. Он хватал птиц и отбрасывал их прочь. Шэдфлаш прицелился и запустил сеть, поймав несколько из них. Через несколько минут команда справилась с атакой.

«Надеюсь, это был самый сложный этап,» — вздохнул Инвентолет, проверяя приборы.

«Вряд ли,» — мрачно ответил Старлюм, наблюдая, как джунгли внизу становятся всё гуще.

Сигнал тревоги раздался из панели управления. На дисплее «Реактивного Унитаза-3000» замигал красный индикатор.

«Эй, что происходит?» — встревожился Булктанк, хватаясь за поручень.

«Перегрузка системы охлаждения,» — выпалил Инвентолет, стуча по экрану. «Мы перегреваемся! Если не приземлимся сейчас, нас просто расплавит!»

«Ищи подходящую площадку!» — скомандовал Флаш Лидер, прищурившись на густые джунгли под ними.

Вскоре они нашли относительно безопасное место: небольшую поляну, окруженную высокими деревьями. Инвентолет аккуратно посадил машину, но даже в этом он не обошелся без приключений. Корни деревьев зацепили одну из турбин, с которой послышался угрожающий скрежет.

«Всё, дальше пешком,» — заключил Флаш Лидер, тяжело вздохнув.

Команда выбралась из кабины, оглядываясь на плотную зелень вокруг. Воздух сразу показался тяжелым и влажным, словно дышать приходилось сквозь мокрую ткань.

«Так-то лучше,» — саркастично заметил Шэдфлаш, обмахиваясь картой. «Видимо, теперь нас ждёт увлекательная прогулка.»

Дорога через джунгли оказалась даже сложнее, чем ожидала команда. Старлюм, вооруженный своим хромированным мечом, прокладывал путь, разрубая густо переплетенные лианы. Воздух был тяжелым и влажным, каждый шаг давался с трудом.

«Это место похоже на живой лабиринт,» — заметил Шэдфлаш, останавливаясь, чтобы вытереть пот с экрана своего шлема. Он бросил взгляд на карту, но густая зелень вокруг лишь запутывала и сбивала с дороги. «Кажется, мы сбились с пути.»

«Не переживай,» — отозвался Флаш Лидер, держа в руках старую, пожелтевшую карту. «Эта карта приведёт нас к цели. Нужно просто продолжать.»

Но вдруг их шаги прервал громкий треск в листве. Из густой зелени выскочила стая обезьян с большими, блестящими глазами. Они прыгали с ветки на ветку, осыпая путешественников листами и хихикая.

«Это просто невероятно,» — воскликнул Инвентолет, пытаясь спрятать свой инструментальный ящик за спину. «Говорящие обезьяны! Это открытие достойно научной статьи!»

«Давайте их оставим в покое!» — крикнул Флаш Лидер, махнув рукой. «Собирайтесь, ребята!»

Команда быстро схватила свои вещи и поспешила прочь, оставив разочарованных обезьян щебетать за их спинами.

После долгих часов пути они вышли к бурной реке. Вода была мутной, с сильным течением, и мостов поблизости не наблюдалось. Флаш Лидер остановился, оценивая ситуацию.

«Мы должны пересечь эту реку,» — наконец сказал он. «Старлюм, ты справишься?»

Старлюм не ответил словами. Он сделал несколько мощных прыжков, крепко ухватившись за ближайший корень, и перекинул через реку толстую лиану. «Переправляемся!» — прокричал он.

Булктанк, используя всю свою силу, помог перенести тяжёлые ящики с оборудованием, а Инвентолет с трудом удерживал равновесие, перебираясь по шаткой опоре. Когда все оказались на другом берегу, команда с облегчением выдохнула.

«Смотрите сюда!» — неожиданно воскликнул Инвентолет, указывая на карту. «Этот символ — водопад! А здесь — пещера. Мы уже близко!»

Через час они добрались до величественного водопада. Потоки воды с грохотом обрушивались вниз, отражая солнечные лучи, словно зеркала. За водопадом прятался вход в тёмную пещеру.

«Вот он!» — торжественно объявил Флаш Лидер. «Мы на месте. Пора войти в Затерянный Город!»

Команда осторожно двинулась в пещеру. Тишина вокруг была почти ощутимой, нарушаемой лишь звуками их шагов. И вдруг перед ними открылось зрелище, которое заставило каждого затаить дыхание.

Это был город, высеченный в скале. Здания из драгоценных камней сверкали, отражая мягкий свет, струящийся с потолка пещеры. Улицы были вымощены золотом, а между домами парили… унитазы. Большие и маленькие, старые и новые, они двигались плавно, словно по воздуху.

«Это невероятно,» — выдохнул Инвентолет, снимая шляпу. «Мы нашли его. Это настоящий инженерный шедевр.»

«Мы сделали это!» — крикнул Флаш Лидер, раскинув руки. «Мы нашли Затерянный Город!»

Но вместо радости в их сердцах заиграла тревога. Всё вокруг казалось слишком… тихим.

«Кажется, наше приключение только начинается,» — пробормотал Шэдфлаш, внимательно осматривая светящиеся символы на ближайших зданиях.

И это было только началом их путешествия. Впереди их ждали загадки города, новые друзья и, возможно, опасности, которые они не могли предсказать.

Глава 2: Врата света

Тишина в Затерянном Городе была почти осязаемой, словно сама пещера сдерживала дыхание, наблюдая за незваными гостями. Звуки их шагов отдавались гулким эхом, заполняя пространство, будто город сам прислушивался к ним. Команда стояла в оцепенении, их взгляды блуждали по величественным зданиям, высеченным прямо в скале. Стены, покрытые странными кристаллами, переливались мягкими оттенками, словно реагируя на присутствие новых пришельцев.

«Это невероятно,» — прошептал Инвентолет, не отрывая взгляда от парящих унитазов, которые медленно двигались между зданиями. Они двигались с такой плавностью и грацией, что казались почти живыми. «Кто бы это ни построил, их знания опережали нас на целые века.»

«Или тысячелетия,» — мрачно добавил Шэдфлаш, чуть сдвинув шлем для лучшего обзора. Он указал на символы, выгравированные на стенах ближайшего здания. Они переливались, как волны света, будто пытались общаться. «Посмотрите, эти надписи… они словно живые.»

На улицах не было ни единого следа времени. Плиты, вымощенные золотом, выглядели так, словно их только что отполировали. Никакой пыли, трещин или вмятин — всё казалось слишком ровным, слишком идеальным для места, которое должно было быть заброшено века назад.

Флаш Лидер шагнул вперёд, внимательно оглядывая улицы, которые, несмотря на свою пустоту, были пропитаны странным чувством присутствия. Его глаза блестели от смеси восторга и настороженности.

«Мы здесь для того, чтобы узнать правду,» — наконец сказал он, повернувшись к команде. «Но что-то здесь не так. Это место… оно ждёт нас. Команда, держитесь вместе. Нельзя терять бдительность.»

Внезапно порыв воздуха пронёсся между зданиями, слегка взъерошив волосы команды. Булктанк оглянулся, нахмурившись.

«Этот ветер… он не естественный,» — пробормотал он. «Словно он исходит из самого города.»

«Город живёт,» — произнёс Шэдфлаш, его голос звучал тихо, но уверенно. «Он не хочет, чтобы мы чувствовали себя комфортно.»

Инвентолет подошёл ближе к стене ближайшего здания и осторожно провёл рукой по светящимся символам. Под его прикосновением гравировка засветилась ярче, линии начали пульсировать, как бьющееся сердце.

«Вы только посмотрите,» — пробормотал он. «Это не просто украшение. Это… система. Она реагирует на нас.»

«Убирай руки!» — резко приказал Флаш Лидер, перехватывая взглядом каждого члена команды. «Мы ещё не знаем, как это работает. Любое наше действие может запустить что-то непредсказуемое.»

Команда продолжала стоять в центре пустынной улицы, окружённая абсолютным великолепием, которое одновременно манило и пугало. Где-то вдалеке раздался низкий гул, похожий на голос, но настолько глубокий и искажённый, что его невозможно было разобрать.

«Вы слышали?» — спросил Булктанк, напрягшись.

«Это… нас зовёт,» — тихо ответил Шэдфлаш, не сводя взгляда с центрального здания, возвышающегося в конце улицы. Его символы светились особенно ярко, как маяк, призывающий их приблизиться.

Флаш Лидер выпрямился, его лицо оставалось твёрдым. «Никакой паники. Мы пришли сюда, чтобы раскрыть секреты этого места. Держимся вместе. Продолжаем движение.»

Они осторожно двинулись по центральной улице. Каждый шаг эхом отдавался от золотых плит, а тишина, казалось, сжимала их в невидимые тиски. Постепенно её начали нарушать странные звуки: лёгкие шорохи, треск, едва слышное щебетание. Это было похоже на разговор, но слишком далёкий и приглушённый, чтобы разобрать слова.

Булктанк вдруг остановился, подняв руку, словно пытаясь уловить направление звука. «Я не параноик,» — сказал он, сжимая кулаки, — «но у нас компания.»

В этот момент из тени ближайшего здания выскочило небольшое существо. Оно двигалось быстро, почти незаметно для глаз, но вскоре остановилось в свете, исходящем от одной из стен. Существо было не выше метра, с непропорционально большой головой и тонкими, словно ветви, конечностями. Его глаза, светящиеся мягким голубым светом, были большими и округлыми, а кожа отливала оттенками зелени и золота.

«Что это за штука?» — пробормотал Инвентолет, невольно отступив на шаг.

Следом за первым существом из тени вышли ещё несколько таких же, но они держались на расстоянии. В их движениях была неуловимая грация, будто они едва касались земли.

«Привет!» — раздался радостный голос, нарушая напряжение. Существо подняло одну из своих длинных рук в приветствии. «Я — Пип, а это моя сестра Поп!»

Старлюм немедленно поднял меч, его взгляд стал напряжённым, как натянутая струна. «Они нас окружили. Это засада?»

«Нет, это приветствие!» — воскликнула Поп, выходя из-за спины Пипа и размахивая тонкой рукой, словно жезлом. «Мы видели, как вы вошли в пещеру. Добро пожаловать в Затерянный Город!»

Флаш Лидер поднял руку, чтобы успокоить команду, и шагнул вперёд. Его голос прозвучал твёрдо, но без враждебности: «Кто вы? И как давно вы здесь живёте?»

Пип сделал шаг ближе и слегка поклонился, его светящиеся глаза встретились с взглядом Флаш Лидера. «Мы — хранители города,» — пояснил он. Его голос звучал мелодично, почти певуче. «Наши предки создали это место. Когда-то оно было великим, но теперь всё изменилось. Нас осталось мало.»

«И вы здесь, чтобы помочь, не так ли?» — добавила Поп, её глаза вспыхнули искрой надежды.

Инвентолет настороженно оглядел странных существ. «Почему вы думаете, что мы можем помочь?» — спросил он, активируя свой сканер. Свет сканера пробежал по телам существ, но результаты на экране были бессвязными, словно данные противоречили законам физики.

«Потому что вы здесь,» — мягко ответил Пип, его голос был спокоен и уверен. «Символы города привели вас. Те, кто их понимает, должны спасти нас.»

«Символы?» — нахмурился Шэдфлаш, указав на ближайшую стену. «Вы о них?»

«Именно,» — кивнула Поп. «Город живёт, он знает, кто его союзники, а кто — враги. Вы не враги. Вы — наша надежда.»

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.