Три мушкетера
Сцена 1
Отец Дартаньяна и его сосед-дворянин
Дворянин:
— Сосед, уйми ты сына, наконец!
Он перерезал всех моих овец!
Перестрелял всех кур, забил быка
И двух свиней ударом кулака,
И угрожал, что в это воскресенье
Он обрюхатит всю мою деревню.
Не примешь меры — всем придет конец.
Отец ему ты или не отец?!
Отец:
— Да, с сыном у меня одни заботы…
Он, видишь ли, не любит гугенотов.
И если ему в голову взбредет —
Деревню вашу всю дотла сожжет.
Дворянин:
— А может, как-то обженить его?
Жанетта сохнет по нему давно.
Я думаю, что этот грозный воин
Родню свою не вырубит под корень.
А там, глядишь, наследник народится,
И Шарль тогда совсем остепенится.
Отец:
— План не плохой, но есть один изъян:
В нем — моя кровь, и он ведь Дартаньян!
Я сам из-под венца сбегал пять раз.
Шарль, может, женится, но точно не сейчас.
Подходит Дартаньян-младший
Отец:
— О, легок на помине!
Дворянин:
— Шарль, за что ты
Так люто ненавидишь гугенотов?
Шарль:
— Я ненавижу? Полная фигня!
Я вас люблю с сегодняшнего дня!
Особенно люблю твою Жанетту!
Особенно — когда она раздета.
Дворянин:
— Так ты уже использовал её?!
Шарль:
— Старик, давай кончай свое нытье!
А то ведь на любовь не погляжу —
Как рябчика на вертел насажу!
Отец:
— Шарль, ты — мужик, а не юнец сопливый;
Давай, женись на Жанне…
Шарль:
— Да пошли вы!
Уходит.
Дворянин:
— Раздам сегодня слугам по патрону,
И сядем в круговую оборону…
Сцена 2
Дартаньян будит отца
Дартаньян:
— Папаша, хватит дрыхнуть, ради Бога!
Я отправляюсь в дальнюю дорогу.
Мне надоели местные крестьянки,
Мне более по вкусу парижанки.
Давай скорей оружие и шпоры —
Я еду наниматься в мушкетеры!
Отец:
— Ну, слава Богу! То есть — поезжай.
Плащ мушкетера — верный пропуск в рай:
Подружки, собутыльники, дуэли…
Мы с де Тревилем все это имели.
Сейчас мать настрочит ему письмо,
Тебе поможет мушкетером стать оно.
А ты пока манатки собирай —
И в добрый путь!
Дартаньян:
— Прощай, отец!
Отец:
— Прощай.
Сцена 3
Дартаньян и его мать
Дартаньян:
— Маман, давай письмо!
Мать:
— Даю охотно!
Езжай, сынок! Гасконь вздохнет свободно…
Сцена 4
В трактире. За соседним столом — Рошфор
с де Жюссаком
Дартаньян:
— Эй, два ведра шампанского и счет!
Трактирщик:
— Я должен обслужить вон тех господ.
Дартаньян:
— Сперва ты должен обслужить меня!
Рошфор:
— И этого педального коня…
Дартаньян:
— А ну-ка, повтори, что ты сказал?
Как ты мою лошадку обозвал?
Рошфор:
— Лошадку, говоришь? Вот это мило:
Гасконская педальная кобыла!
Дартаньян:
— Ах ты, урод!
Падает от удара палкой по голове
Де Жюссак:
— Ну полный идиот:
Сам глупую башку в пасть льву сует!
Дает трактирщику деньги:
Очнется — на лекарства ему дашь.
Трактирщик:
— А с клячей что?
Рошфор:
— Пусти её на фарш.
Сцена 5
Дартаньян и трактирщик
Дартаньян:
— Где этот гопник?!
Трактирщик:
— Ускакал в Париж.
Дартаньян:
— Ну, от меня за так не убежишь!
Вели седлать мне лучшего коня!
Трактирщик:
— Их всех конфисковали у меня…
Дартаньян:
— А где моя кобыла?
Трактирщик:
— Околела.
Она нечаянно два мухомора съела.
Дартаньян:
— На чем же я тогда помчусь в погоню?!
Полцарства за коня!
Трактирщик:
— Возьмите пони.
Хоть ноги будут волочиться по земле —
А все ж породистая лошадь…
Дартаньян:
— Пони мне!
Убегает.
Трактирщик:
— Вот это ветрогон… На самого Рошфора
Не постеснялся замахнуться шпорой…
Прими мои сочувствия, Париж:
Сегодня ты в последний раз спокойно спишь…
Сцена 6
Дартаньян и де Тревиль
Дартаньян:
— Вы — де Тревиль?
де Тревиль:
— Да. Вы, простите, кто?
Дартаньян:
— Я — Дартаньян! Гасконец из Гаскони!
Пригнал сюда на чистокровном пони!
де Тревиль:
— Что вам угодно?
Дартаньян:
— Бабы и вино!
де Тревиль:
— Так вы хотите, юноша, сказать,
Что вы хотите мушкетером стать?
За вас могла бы попросить и ваша мать…
Дартаньян:
— Она письмо велела передать.
де Тревиль (читая письмо):
— Да, почерк тот же — фиг что разберешь…
Вот разве это: «Ваша Кэт». Ну что ж…
Добро пожаловать в Париж, мой юный друг!
Скучать тебе здесь будет недосуг.
Атос!
Входит Атос
де Тревиль:
Вот это — Дартаньян, он — крестник мой;
Таскайте его всюду за собой:
По площадям, притонам, кабакам…
И затевайте драки тут и там,
Чтоб этот мальчик отличиться смог.
Он будет мушкетером, видит Бог!
Сцена 7
Бэкингем и Анна в кабаке
Бэкингем:
— Присесть позволите?
Анна:
— Однако это смело:
Сидеть в присутствии французской королевы…
Бэкингем:
— В натуре королева?
Анна:
— Не похожа?
Бэкингем:
— Я ранее не видел вашей рожи.
Анна:
— А вы — наглец…
Бэкингем:
— Я — герцог Бэкингэм!
И предлагаю вам сейчас же сдаться в плен.
Анна:
— Мне честь не позволяет уступить…
Бэкингем:
— На честь однажды можно и забить.
Тут есть один уютный кабинет,
Давай закажем там себе обед.
Анна:
— Тогда и ужин закажи, и завтрак тоже —
Чтоб навсегда запомнил мою рожу.
Бэкингем:
— Я в образ твой вцеплюсь как майский клещ,
Коль ты мне презентуешь эту вещь.
Показывает на подвески на платье Анны
Анна:
— А ты — альфонс, мой милый Бэкингем.
Бэкингем:
— Так дашь или не дашь?
Анна:
— Да без проблем!
Сцена 8
Атос знакомит Дартаньяна
с Арамисом и Портосом
Атос:
— Портос и Арамис — мои друзья —
Элита мушкетеров короля!
А этот парень — кандидат в спецназ,
И в скором будущем — один из нас.
От нас зависит — будет или нет
У Дартаньяна краповый берет.
Портос:
— Юнца в спецназ?! С какого водевиля?
Атос:
— Так у меня приказ от де Тревиля.
Портос:
— А, ну раз так — тогда другое дело!
Теперь мы побуянить можем смело!
Нас ждут дуэли, женщины, вино!…
Атос:
— Один за всех!
Остальные:
— И все за одного!
Сцена 9
Король скучает. Входит Ришелье.
Ришелье:
— Позвольте, мой король?
Король:
— А, Ришелье!
Колись, что нового в моей стране?
Ришелье:
— В Париж явился некий Дартаньян —
Насильник, вор, убийца и смутьян.
Ногой в публичном доме вышиб дверь
И тьму народа вызвал на дуэль.
Резню устроил среди бела дня
Перед воротами монастыря;
Орал, что будет вешать на воротах
Всех недобитых Гизом гугенотов,
И что устроить он совсем не прочь
Еще одну Варфоломеевскую ночь.
И если б я не принял жестких мер —
Лувр штурмом взял бы этот кавалер.
Король:
— И как же ты его остановил?
Ришелье:
— Я к Бонасье его определил.
Давно известно, что его жена
Любого гаврика сведет с ума.
И вот с тех пор, как он у них живет —
В Париже ни хлопот нет, ни забот.
Король:
— А ну, признайся, хитрый кардинал:
Ведь ты не все о нем мне рассказал.
Ведь это он вкупе с моим спецназом
Твоих гвардейцев отоварил разом?
Ну, ладно, ладно, рожу-то не квась,
Подумаешь, ударил носом в грязь!
Поверь, я этому и сам не очень рад.
О чем еще в Париже говорят?
Ришелье:
— На Сен-Дени открылся ресторан,
И королева покутила там.
Король:
— Деньгами посорила? Не проблема!
Ришелье:
— Да, но она была там с Бэкингемом…
И как мне леди Винтер сообщила —
Она ему подвески подарила,
Которые вы подарили ей
На день рожденья…
Король:
— Тысяча чертей!
Я кое-как могу простить измену,
Но не с любым, тем паче — с Бэкингемом.
Она хоть в Лувре?
Ришелье:
— Думаю, что да.
Во всяком случае, с утра была.
Король:
— Сейчас я к королеве сам схожу,
И лично это курву допрошу.
И если подтвердится твой донос —
То доведу её до горьких слез!
Уходит. Ришелье, радостно потирая руки,
уходит вслед за ним.
Сцена 10
Бонасье считает деньги. Входит Квитанция
Квитанция:
— Ну что, мой козлик, как идут дела?
Торговля не пришла еще в упадок?
Бонасье:
— Дела идут. Торговля б лучше шла,
Когда б в мозгах своих ты навела порядок;
И чем с солдатами о пустяках болтать —
Духи б их заставляла покупать.
Квитанция:
— А ты не обратил внимания, мой друг,
Что от меня они к тебе идут,
И покупают, денег не жалея
Парфюм лишь от Диора и Шанели?
Бонасье:
— Я не знаком с какой-то там Шанелью,
А вот тебя застал с гасконцем под шинелью,
И ваше счастье, что вы были так пьяны,
Что мои вопли мимо вас прошли.
Квитанция:
— Ты сам-то понял, что сейчас сказал?
Ведь ты меня шалавой обозвал!
Еще оклеветал и Дартаньяна:
Он сроду не бывал мертвецки пьяным!
Я все ему скажу, как он придет,
И он тебе по морде надает.
Бонасье:
— Твой Дартаньян, хоть у кого спроси —
Спит у Камиллы де Буа-Трасси;
А если говорить точнее —
Он спит не у нее, а с нею.
Ну, ладно, переваривай пока.
Меня ждут бизнесменские дела.
Уходит.
Некоторое время спустя. Входит Дартаньян
Дартаньян:
— Квитанция! Я прилетел, как птица!
Дай поскорее мне опохмелиться.
Квитанция:
— С кем переспал, у той и попроси.
Дартаньян:
— Чё, у Камиллы де Буа-Трасси?
Квитанция:
— Ну вот, изменник, ты спалился сам!
Сейчас как больно сковородкой дам!
Дартаньян:
— Любимая, не начинай скандал!
Я это… Арамиса замещал!
Чтобы случайно он не впал во грех…
Ты ж знаешь наш девиз: «Один за всех!»
Квитанция:
— Еще б не знать! «И все — за одного!»
Я вас прекрасно понимаю, но…
Дартаньян:
— Какое еще «но», позволь узнать?
Квитанция:
— Тебя все трое будут замещать?
Дартаньян:
— На что ты намекаешь? На измену?
Об этом даже думать позабудь!
Чтоб успокоить нервную систему —
Пойду сейчас, проткну кого-нибудь.
Квитанция:
— Ну вот, чуть что — так сразу на дуэль!
Когда ж ты наконец остепенишься?
Дартаньян:
— Но я перед собой поставил цель:
Отправить на тот свет душ этак триста.
Квитанция:
— Я думаю, достаточно вполне
Одной бы было…
Дартаньян:
— Чьей же?
Констанция:
— Бонасье.
Дартаньян:
— Помилуй Бог! Кому ж тогда
Я буду наставлять рога?
Квитанция:
— А что, любовь уже не в счет?
Наш брак не входит в твой расчет?
Выходит, песни о любви свистя
Ты просто изнасиловал меня!
Чего молчишь-то? Дай ответ:
Убьешь его ты или нет?
Дартаньян:
— Да я бы с удовольствием, поверь,
Но он не примет вызов на дуэль.
Квитанция:
— Так что с того? Подумаешь, беда!
Пырни его ножом из-за угла.
Дартаньян:
— Но честь моя дворянская умрет…
Квитанция:
— А нет — моя к другому перейдет.
Дартаньян:
— Ну, ладно, дорогая, Бог с тобою —
Пусть честь твоя останется со мною.
И все же нужен повод для скандала;
Вот если бы при нем меня ты оседлала…
Констанция:
— Ну, если лишь за этим дело стало!
Но это — завтра, нынче я устала.
К тому же надо срочно в Лувр сходить.
Меня ты, кстати, можешь проводить.
Уходят.
Сцена 11
Король Людовик XIII и королева Анна.
Король:
— Мадам, по Лувру нынче слух прошел
Что вы вчера кутили в ресторане.
Анна:
— И что с того?
Король:
— Да, в общем, ничего…
Но Бэкингем ухаживал за вами.
И говорят, что в знак своей любви
Подвески вы ему преподнесли.
Сдается мне, что говорят не зря
Что выросли рога у короля.
И коль не хочешь получить люлей —
Подвески мне показывай скорей.
Анна:
— Луи, вы верите в какой-то странный бред!
Меж мной и им порочной связи нет.
Подвески же я отдала в музей,
Чтоб сохранить для будущих людей.
Король:
— В Париже, жёнушка, музея нет —
Его откроют через двести лет.
Короче, чтобы через пять минут
Алмазные подвески были тут!
Иначе я не представляю сам
Как больно вам, мадам, по шее дам.
Уходит.
Анна:
— Квитанция!
Входит Квитанция.
Анна:
— Спасай меня, дружок!
Займи его хотя бы на часок.
И Дартаньяна мне пришли скорей!
Квитанция:
— Он здесь дежурит, около дверей.
Квитанция уходит. Входит Дартаньян
Дартаньян:
— У вас, я слышал, начались проблемы?
Анна:
— Да, из-за этого урода Бэкингема!
Помочь мне можешь только ты один.
Найди бижутерийный магазин,
Стеклянные подвески там купи
И поскорее мне их принеси.
И ради Бога, поживее!
Не то я получу по шее.
Дартаньян:
— Ну, если мои кости мне не врут —
Больней бывает, когда в челюсть бьют.
Но можете поверить мне, мадам:
Я вашей шее пострадать не дам!
Уходит.
Сцена 12
Квитанция и король.
Квитанция:
— О, мой король, позвольте вас занять.
Хочу вам новый танец показать;
Он в кабаках сейчас идет на «бис».
Король:
— А как он называется?
Квитанция:
— Стриптиз.
Король:
Ну что ж, показывай стриптиз,
Посмотрим, тянет ль он на бис.
Звучит музыка. Квитанция начинает раздеваться
Король:
— Стоп, стоп, красавица! Что ж это?
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.