18+
Комедии

Объем: 62 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Три мушкетера

Сцена 1

Отец Дартаньяна и его сосед-дворянин


Дворянин:

— Сосед, уйми ты сына, наконец!

Он перерезал всех моих овец!

Перестрелял всех кур, забил быка

И двух свиней ударом кулака,

И угрожал, что в это воскресенье

Он обрюхатит всю мою деревню.

Не примешь меры — всем придет конец.

Отец ему ты или не отец?!

Отец:

— Да, с сыном у меня одни заботы…

Он, видишь ли, не любит гугенотов.

И если ему в голову взбредет —

Деревню вашу всю дотла сожжет.

Дворянин:

— А может, как-то обженить его?

Жанетта сохнет по нему давно.

Я думаю, что этот грозный воин

Родню свою не вырубит под корень.

А там, глядишь, наследник народится,

И Шарль тогда совсем остепенится.

Отец:

— План не плохой, но есть один изъян:

В нем — моя кровь, и он ведь Дартаньян!

Я сам из-под венца сбегал пять раз.

Шарль, может, женится, но точно не сейчас.

Подходит Дартаньян-младший

Отец:

— О, легок на помине!

Дворянин:

— Шарль, за что ты

Так люто ненавидишь гугенотов?

Шарль:

— Я ненавижу? Полная фигня!

Я вас люблю с сегодняшнего дня!

Особенно люблю твою Жанетту!

Особенно — когда она раздета.

Дворянин:

— Так ты уже использовал её?!

Шарль:

— Старик, давай кончай свое нытье!

А то ведь на любовь не погляжу —

Как рябчика на вертел насажу!

Отец:

— Шарль, ты — мужик, а не юнец сопливый;

Давай, женись на Жанне…

Шарль:

— Да пошли вы!

Уходит.

Дворянин:

— Раздам сегодня слугам по патрону,

И сядем в круговую оборону…


Сцена 2

Дартаньян будит отца


Дартаньян:

— Папаша, хватит дрыхнуть, ради Бога!

Я отправляюсь в дальнюю дорогу.

Мне надоели местные крестьянки,

Мне более по вкусу парижанки.

Давай скорей оружие и шпоры —

Я еду наниматься в мушкетеры!

Отец:

— Ну, слава Богу! То есть — поезжай.

Плащ мушкетера — верный пропуск в рай:

Подружки, собутыльники, дуэли…

Мы с де Тревилем все это имели.

Сейчас мать настрочит ему письмо,

Тебе поможет мушкетером стать оно.

А ты пока манатки собирай —

И в добрый путь!

Дартаньян:

— Прощай, отец!

Отец:

— Прощай.


Сцена 3

Дартаньян и его мать


Дартаньян:

— Маман, давай письмо!

Мать:

— Даю охотно!

Езжай, сынок! Гасконь вздохнет свободно…


Сцена 4

В трактире. За соседним столом — Рошфор

с де Жюссаком


Дартаньян:

— Эй, два ведра шампанского и счет!

Трактирщик:

— Я должен обслужить вон тех господ.

Дартаньян:

— Сперва ты должен обслужить меня!

Рошфор:

— И этого педального коня…

Дартаньян:

— А ну-ка, повтори, что ты сказал?

Как ты мою лошадку обозвал?

Рошфор:

— Лошадку, говоришь? Вот это мило:

Гасконская педальная кобыла!

Дартаньян:

— Ах ты, урод!

Падает от удара палкой по голове

Де Жюссак:

— Ну полный идиот:

Сам глупую башку в пасть льву сует!

Дает трактирщику деньги:

Очнется — на лекарства ему дашь.

Трактирщик:

— А с клячей что?

Рошфор:

— Пусти её на фарш.


Сцена 5

Дартаньян и трактирщик


Дартаньян:

— Где этот гопник?!

Трактирщик:

— Ускакал в Париж.

Дартаньян:

— Ну, от меня за так не убежишь!

Вели седлать мне лучшего коня!

Трактирщик:

— Их всех конфисковали у меня…

Дартаньян:

— А где моя кобыла?

Трактирщик:

— Околела.

Она нечаянно два мухомора съела.

Дартаньян:

— На чем же я тогда помчусь в погоню?!

Полцарства за коня!

Трактирщик:

— Возьмите пони.

Хоть ноги будут волочиться по земле —

А все ж породистая лошадь…

Дартаньян:

— Пони мне!

Убегает.

Трактирщик:

— Вот это ветрогон… На самого Рошфора

Не постеснялся замахнуться шпорой…

Прими мои сочувствия, Париж:

Сегодня ты в последний раз спокойно спишь…


Сцена 6

Дартаньян и де Тревиль


Дартаньян:

— Вы — де Тревиль?

де Тревиль:

— Да. Вы, простите, кто?

Дартаньян:

— Я — Дартаньян! Гасконец из Гаскони!

Пригнал сюда на чистокровном пони!

де Тревиль:

— Что вам угодно?

Дартаньян:

— Бабы и вино!

де Тревиль:

— Так вы хотите, юноша, сказать,

Что вы хотите мушкетером стать?

За вас могла бы попросить и ваша мать…

Дартаньян:

— Она письмо велела передать.

де Тревиль (читая письмо):

— Да, почерк тот же — фиг что разберешь…

Вот разве это: «Ваша Кэт». Ну что ж…

Добро пожаловать в Париж, мой юный друг!

Скучать тебе здесь будет недосуг.

Атос!

Входит Атос

де Тревиль:

Вот это — Дартаньян, он — крестник мой;

Таскайте его всюду за собой:

По площадям, притонам, кабакам…

И затевайте драки тут и там,

Чтоб этот мальчик отличиться смог.

Он будет мушкетером, видит Бог!


Сцена 7

Бэкингем и Анна в кабаке


Бэкингем:

— Присесть позволите?

Анна:

— Однако это смело:

Сидеть в присутствии французской королевы…

Бэкингем:

— В натуре королева?

Анна:

— Не похожа?

Бэкингем:

— Я ранее не видел вашей рожи.

Анна:

— А вы — наглец…

Бэкингем:

— Я — герцог Бэкингэм!

И предлагаю вам сейчас же сдаться в плен.

Анна:

— Мне честь не позволяет уступить…

Бэкингем:

— На честь однажды можно и забить.

Тут есть один уютный кабинет,

Давай закажем там себе обед.

Анна:

— Тогда и ужин закажи, и завтрак тоже —

Чтоб навсегда запомнил мою рожу.

Бэкингем:

— Я в образ твой вцеплюсь как майский клещ,

Коль ты мне презентуешь эту вещь.

Показывает на подвески на платье Анны

Анна:

— А ты — альфонс, мой милый Бэкингем.

Бэкингем:

— Так дашь или не дашь?

Анна:

— Да без проблем!


Сцена 8

Атос знакомит Дартаньяна

с Арамисом и Портосом


Атос:

— Портос и Арамис — мои друзья —

Элита мушкетеров короля!

А этот парень — кандидат в спецназ,

И в скором будущем — один из нас.

От нас зависит — будет или нет

У Дартаньяна краповый берет.

Портос:

— Юнца в спецназ?! С какого водевиля?

Атос:

— Так у меня приказ от де Тревиля.

Портос:

— А, ну раз так — тогда другое дело!

Теперь мы побуянить можем смело!

Нас ждут дуэли, женщины, вино!…

Атос:

— Один за всех!

Остальные:

— И все за одного!


Сцена 9

Король скучает. Входит Ришелье.


Ришелье:

— Позвольте, мой король?

Король:

— А, Ришелье!

Колись, что нового в моей стране?

Ришелье:

— В Париж явился некий Дартаньян —

Насильник, вор, убийца и смутьян.

Ногой в публичном доме вышиб дверь

И тьму народа вызвал на дуэль.

Резню устроил среди бела дня

Перед воротами монастыря;

Орал, что будет вешать на воротах

Всех недобитых Гизом гугенотов,

И что устроить он совсем не прочь

Еще одну Варфоломеевскую ночь.

И если б я не принял жестких мер —

Лувр штурмом взял бы этот кавалер.

Король:

— И как же ты его остановил?

Ришелье:

— Я к Бонасье его определил.

Давно известно, что его жена

Любого гаврика сведет с ума.

И вот с тех пор, как он у них живет —

В Париже ни хлопот нет, ни забот.

Король:

— А ну, признайся, хитрый кардинал:

Ведь ты не все о нем мне рассказал.

Ведь это он вкупе с моим спецназом

Твоих гвардейцев отоварил разом?

Ну, ладно, ладно, рожу-то не квась,

Подумаешь, ударил носом в грязь!

Поверь, я этому и сам не очень рад.

О чем еще в Париже говорят?

Ришелье:

— На Сен-Дени открылся ресторан,

И королева покутила там.

Король:

— Деньгами посорила? Не проблема!

Ришелье:

— Да, но она была там с Бэкингемом…

И как мне леди Винтер сообщила —

Она ему подвески подарила,

Которые вы подарили ей

На день рожденья…

Король:

— Тысяча чертей!

Я кое-как могу простить измену,

Но не с любым, тем паче — с Бэкингемом.

Она хоть в Лувре?

Ришелье:

— Думаю, что да.

Во всяком случае, с утра была.

Король:

— Сейчас я к королеве сам схожу,

И лично это курву допрошу.

И если подтвердится твой донос —

То доведу её до горьких слез!

Уходит. Ришелье, радостно потирая руки,

уходит вслед за ним.


Сцена 10

Бонасье считает деньги. Входит Квитанция


Квитанция:

— Ну что, мой козлик, как идут дела?

Торговля не пришла еще в упадок?

Бонасье:

— Дела идут. Торговля б лучше шла,

Когда б в мозгах своих ты навела порядок;

И чем с солдатами о пустяках болтать —

Духи б их заставляла покупать.

Квитанция:

— А ты не обратил внимания, мой друг,

Что от меня они к тебе идут,

И покупают, денег не жалея

Парфюм лишь от Диора и Шанели?

Бонасье:

— Я не знаком с какой-то там Шанелью,

А вот тебя застал с гасконцем под шинелью,

И ваше счастье, что вы были так пьяны,

Что мои вопли мимо вас прошли.

Квитанция:

— Ты сам-то понял, что сейчас сказал?

Ведь ты меня шалавой обозвал!

Еще оклеветал и Дартаньяна:

Он сроду не бывал мертвецки пьяным!

Я все ему скажу, как он придет,

И он тебе по морде надает.

Бонасье:

— Твой Дартаньян, хоть у кого спроси —

Спит у Камиллы де Буа-Трасси;

А если говорить точнее —

Он спит не у нее, а с нею.

Ну, ладно, переваривай пока.

Меня ждут бизнесменские дела.

Уходит.

Некоторое время спустя. Входит Дартаньян

Дартаньян:

— Квитанция! Я прилетел, как птица!

Дай поскорее мне опохмелиться.

Квитанция:

— С кем переспал, у той и попроси.

Дартаньян:

— Чё, у Камиллы де Буа-Трасси?

Квитанция:

— Ну вот, изменник, ты спалился сам!

Сейчас как больно сковородкой дам!

Дартаньян:

— Любимая, не начинай скандал!

Я это… Арамиса замещал!

Чтобы случайно он не впал во грех…

Ты ж знаешь наш девиз: «Один за всех!»

Квитанция:

— Еще б не знать! «И все — за одного!»

Я вас прекрасно понимаю, но…

Дартаньян:

— Какое еще «но», позволь узнать?

Квитанция:

— Тебя все трое будут замещать?

Дартаньян:

— На что ты намекаешь? На измену?

Об этом даже думать позабудь!

Чтоб успокоить нервную систему —

Пойду сейчас, проткну кого-нибудь.

Квитанция:

— Ну вот, чуть что — так сразу на дуэль!

Когда ж ты наконец остепенишься?

Дартаньян:

— Но я перед собой поставил цель:

Отправить на тот свет душ этак триста.

Квитанция:

— Я думаю, достаточно вполне

Одной бы было…

Дартаньян:

— Чьей же?

Констанция:

— Бонасье.

Дартаньян:

— Помилуй Бог! Кому ж тогда

Я буду наставлять рога?

Квитанция:

— А что, любовь уже не в счет?

Наш брак не входит в твой расчет?

Выходит, песни о любви свистя

Ты просто изнасиловал меня!

Чего молчишь-то? Дай ответ:

Убьешь его ты или нет?

Дартаньян:

— Да я бы с удовольствием, поверь,

Но он не примет вызов на дуэль.

Квитанция:

— Так что с того? Подумаешь, беда!

Пырни его ножом из-за угла.

Дартаньян:

— Но честь моя дворянская умрет…

Квитанция:

— А нет — моя к другому перейдет.

Дартаньян:

— Ну, ладно, дорогая, Бог с тобою —

Пусть честь твоя останется со мною.

И все же нужен повод для скандала;

Вот если бы при нем меня ты оседлала…

Констанция:

— Ну, если лишь за этим дело стало!

Но это — завтра, нынче я устала.

К тому же надо срочно в Лувр сходить.

Меня ты, кстати, можешь проводить.

Уходят.


Сцена 11

Король Людовик XIII и королева Анна.


Король:

— Мадам, по Лувру нынче слух прошел

Что вы вчера кутили в ресторане.

Анна:

— И что с того?

Король:

— Да, в общем, ничего…

Но Бэкингем ухаживал за вами.

И говорят, что в знак своей любви

Подвески вы ему преподнесли.

Сдается мне, что говорят не зря

Что выросли рога у короля.

И коль не хочешь получить люлей —

Подвески мне показывай скорей.

Анна:

— Луи, вы верите в какой-то странный бред!

Меж мной и им порочной связи нет.

Подвески же я отдала в музей,

Чтоб сохранить для будущих людей.

Король:

— В Париже, жёнушка, музея нет —

Его откроют через двести лет.

Короче, чтобы через пять минут

Алмазные подвески были тут!

Иначе я не представляю сам

Как больно вам, мадам, по шее дам.

Уходит.

Анна:

— Квитанция!

Входит Квитанция.

Анна:

— Спасай меня, дружок!

Займи его хотя бы на часок.

И Дартаньяна мне пришли скорей!

Квитанция:

— Он здесь дежурит, около дверей.

Квитанция уходит. Входит Дартаньян

Дартаньян:

— У вас, я слышал, начались проблемы?

Анна:

— Да, из-за этого урода Бэкингема!

Помочь мне можешь только ты один.

Найди бижутерийный магазин,

Стеклянные подвески там купи

И поскорее мне их принеси.

И ради Бога, поживее!

Не то я получу по шее.

Дартаньян:

— Ну, если мои кости мне не врут —

Больней бывает, когда в челюсть бьют.

Но можете поверить мне, мадам:

Я вашей шее пострадать не дам!

Уходит.


Сцена 12

Квитанция и король.


Квитанция:

— О, мой король, позвольте вас занять.

Хочу вам новый танец показать;

Он в кабаках сейчас идет на «бис».

Король:

— А как он называется?

Квитанция:

— Стриптиз.

Король:

Ну что ж, показывай стриптиз,

Посмотрим, тянет ль он на бис.

Звучит музыка. Квитанция начинает раздеваться

Король:

— Стоп, стоп, красавица! Что ж это?

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.