0+
Игры на уроках иностранного языка

Бесплатный фрагмент - Игры на уроках иностранного языка

Объем: 188 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Книга «Игры на уроках иностранного языка»

Автор: Москаленко Е.А

Книга защищена Законом об авторском праве. Любое копирование и распространение информации из этой книги (частичное или полное) запрещено. Материал не может быть скачан, скопирован или распечатан.

(с) Ответственность за нарушение исключительного права на произведение в соответствии со статьей 1259, 1301 и прочих смежных с указанными статьями ГК РФ, а также статья 7.12 КоАП РФ

Введение

«Сколько бы орел учился летать,

если бы его этому учили курицы».

Это высказывание отражает ситуацию, которую, к сожалению, часто можно наблюдать в процессе обучения иностранному языку. Педагог с высшим педагогическим образованием, красным дипломом, изучивший всю теорию по своему предмету совершенно не гарантия качественного обучения. Несмотря на то, что он может даже с закрытыми глазами сказать на каких страницах вы можете найти определенные грамматические правила, а в большинстве случаев сам с радостью готов продемонстрировать, как нужно выполнять упражнения, помнит чтение и перевод давно вышедших из употребления иероглифов, а возможно даже графем, после демонстрации ученикам своих знаний и навыков, не понимает, почему дети не могут воспроизвести и половины изложенного материала. Главное для такого преподавателя, это честно ответить себе на вопрос: Что умеют дети? И если ваш ответ — «Ребенок не понимает материал», «учащийся постоянно отвлекается на уроке», «он не делает домашнее задание», «ребенок находится на уроке, но его мысли где-то далеко». То пора признать, что причина совершенно не в этом.

Учащимся просто НЕ ИНТЕРЕСНО на уроках. Вышесказанная характеристика ребенка уместна только тогда, когда родители сами, можно сказать «насильно», приволокли свое сокровище на занятие. Во всех остальных случаях, творцы настроения и мотивации это именно МЫ, УЧИТЕЛЯ. Да, может эта книга написана не сухим научным языком, и в ней отсутствуют красивые сложно-построенные предложения, но уважаемые учителя, я вас призываю — будьте проще! Детям не нужны ваши суровые взгляды, длинные и очень сложные монотонные рассказы о грамматических правилах, исключениях, скучные однотипные упражнения. Они хотят изучать что-то новое, на практике понимать для чего им нужно знание иностранного языка, что им может пригодиться в повседневной жизни, а не просто — «Я заменил это слово другим, я молодец и пошел домой».

Значительная проблема во время обучения иностранному языку, именно психологически раскрепостить детей, научить их доверять учителю, для того чтобы они сами захотели продемонстрировать свои умения и навыки, не стеснялись интересоваться у педагога дополнительной информацией по изучаемым темам, проявляли интерес и инициативу на занятиях, умели применить изученный материал при общении на иностранном языке. Ученикам нужно показать, что язык вариативен, он живой, ведь не всегда люди ответят им то, что вы давным-давно выучили на уроке или прочитали в тетрадке. Ответы могут быть совершенно неожиданными, поэтому на уроке учителю нужно вводить как можно больше практических упражнений, спонтанных диалогов, игр, творческих заданий.

Данное учебное пособие разрабатывалось как дополнение к основному курсу китайского и английского языков. Здесь собраны разнообразные тематические игры, упражнения и задания, носящие игровой характер. Использование и преобладание игровой формы на уроке, позволит учителю сделать свои уроки иностранного языка интересными и запоминающимися. Дети больше не будут скучать на ваших уроках, будут с интересом ждать следующего занятия. Все задания разделены по темам. В книгу добавлены фразы для учеников и учителей, разные стихотворения, зарядки, песни, скороговорки, считалки. Один словом, весь полезный материал, который может быть задействован при подготовке к интересным урокам иностранного языка.

С наилучшими пожеланиями,

Москаленко Екатерина!

Фразы для учителей во время проведения урока

— Hello everybody! Dàjiā hǎo! Здравствуйте!

— Please come in! Qǐng jìn. Пожалуйста входите.

— Sit down please. Qǐng zuò. Пожалуйста садитесь.

— You may be free. Xiūxí ba. Отдыхайте.

— Dont speak! Bié shuōhuà. Не разговариваем.

— Silence please! Qǐng ānjìng Тише, пожалуйста.

— Listen to me please. Qǐng tīng wǒ shuō. Слушайте меня пожалуйста

— Repeat after me. Qǐng gēn wǒ shuō. Повторяйте за мной

— Look at the blackboard. Qǐng kàn hēibǎn. Посмотрите на доску

— Please open the books. Qǐng dǎkāi shū. Пожалуйста откройте книги

— Raise your hand. Qǐng jǔ shǒu Поднимите руку

— Put your hand down. Shǒu fàngxià. Опустите руку

— Speak loudly. Qǐng dàshēng shuō. Говорите громко.

— Please answer my questions. Qǐng huídá wǒ de wèntí. Пожалуйста ответьте на мои вопросы.

— Next. Xià yīgè. Cледующий.

— Please help him/her. Qǐng bāng tā yīgè máng. Пожалуйста, помоги ему/ей.

— Please wait. Qǐng shāo děng. Пожалуйста подождите.

— Who is on duty today? Jīntiān shéi shì zhí rìshēng? Кто сегодня дежурный?

— Have all the students arrived? Tóngxuémen dōu láile ma? Все ученики пришли?

— Who didn’t come? Shéi méi lái? Кто не пришел?

— Did all the students come to class? Tóngxuémen dōu lái shàngkèle ma? Все ученики пришли на занятие?

— Everyone came/not everyone came. Dōu láile, méiyǒu dōu láile. Все пришли, не все пришли.

— Student…. did not come. Tóngxué……. méi lái. Учащийся…. не пришел.

— He/she got sick. Tā bìngle/tā shēngbìngle. Он, она заболел (а).

— Guys, let’s start the lesson. Tóngxuémen, xiànzài kāishǐ shàngkè. Ребята, начинаем урок.

— Please open the textbook, lesson 7, page 109. Qǐng dǎkāi kèběn, kàn dì qī kè,109 yè. Пожалуйста, открываем учебник, 7 урок, 109 страница.

— First, we will read the text aloud. Shǒuxiān wǒmen niàn kèwén. Сначала мы прочитаем текст в слух.

— Аt First, I will ask the student___read the text!

Xiān. Qǐng_____tóngxué niàn kèwén ba. Сначала попрошу ученика___читать текст.

— Please, read one paragraph. Qǐng nǐ niàn yīduàn Пожалуйста, прочитай один абзац.

— One more paragraph (Thank you, that’s enough). Zài yīduàn (xièxiè, gòule) Еще один абзац (Спасибо, достаточно)

— ____Tóngxué, qǐng nǐ wǎng xià niàn. Пожалуйста, _____ ученик продолжай читать.

— I ask everyone to listen carefully to see if there are any incorrect passages in his reading. Qǐng dàjiā zhùyì tīng, tā niàn de yǒu méiyǒu shé me bùduì dì dìfāng Прошу всех внимательно слушать, будет ли в его чтении неправильные места.

— Read more slowly. Qǐng niàn màn yīdiǎn er Читайте помедленнее

— Today your homework: review the grammar, translate the sentences, do exercises 4 and 5. Jīntiān nínmen de kèwài zuòyè shì fùxí yǔfǎ, fānyì jùzi, zuò dì sì, dì wǔ gè liánxì. Сегодня ваше домашнее задание: повторить грамматику, перевести предложения, сделать 4 и 5 упражнение.

— Is what I say clear to everyone? Not clear, clear, not entirely clear, not very clear. Wǒ shuō dehuà,

nǐmen dǒng bù dǒng? Bù dǒng, dǒng, bù wánquán dǒng, bù tài dǒng. То, что я говорю всем понятно? Не понятно, понятно, не совсем понятно, не очень понятно.

— Please look at the board, the hieroglyphs written on the board, do you recognize it? Qǐng dàjiā kàn hēibǎn. Hēibǎn shàng xiě de zì nǐmen dōu rènshì ma? Пожалуйста посмотрите на доску, написанные на доске иероглифы, вы узнаете?

— We’ll find out everything, we won’t find out, we’ll find out a little. Dōu rènshì, bù dōu rènshì, rènshì jǐ gè zì. Все узнаем, не узнаем, несколько узнаем.

— How are these hieroglyphs read? Ba zhèxiē zì zěnme niàn Эти иероглифы как читаются?

— Inna, please read! Инна tóngxué, nǐ niàn yīniàn ba! Инна прочитай пожалуйста!

— Who can tell me how many features this hieroglyph has? Nǐmen shéi néng gàosù wǒ, zhège zì yǒu jǐ gè bǐhuàr? Кто из вас может сказать мне, сколько черт у этого иероглифа?

— I will read the new words for this lesson, one student will translate them orally, and the other will write them on the board. I ask everyone to ensure that they translate and write correctly. Wǒ niàn zhè yī kè de shēngcí, qǐng yī wèi tóngxué zuò kǒutóu de fānyì, lìng yīgè tóngxué zài hēibǎn shàng xiě. Qǐng dàjiā kàn yī kàn tāmen fānyì hé xiě de duì bùduì. Я буду читать новые слова этого урока, один студент будет устно переводить их, а другой будет писать их на доске. Прошу всех следить, правильно ли будут переводить и писать.

— There is one extra line in the hieroglyph. Duōle yī bǐ Одна лишняя черта, One line is missing in the hieroglyph. Shǎole yī bǐ. Не хватает одной черты

— The hieroglyph is not written beautifully. Xiě de bù hǎokàn. Иероглиф написан не красиво. The top part of the hieroglyph is too big. Shàngbian er tài dà Верхняя часть слишком большая, the lower part of the hieroglyph is small. Xiàbian er tài xiǎole нижняя-маленькая.

— The hieroglyph is written correctly, but the order of the strokes is not correct. Zì xiě dé duì, kěshì bǐshùn bùduì. Иероглиф написан правильно, но порядок черт не верный.

— The hieroglyph is not yet correct. The order of the features is not correct. Háishì bùduì. Bǐshùn háishì bùduì Все еще не правильный. Порядок черт не верный.

— Please write again, line by line. Qǐng nǐ yī bǐ yī bǐ de zài xiě yīcì. Напиши пожалуйста, еще раз, черту за чертой.

— Think again about how this hieroglyph is written. Qǐng xiǎng yī xiǎng zhège zì zěnme xiě. Bǐshùn shì zěnyàng de ne? Подумай еще раз, как пишется этот иероглиф.

— Okay, this time it’s true. Hǎo! Zhè cì duìle Хорошо, в этот раз верно.

— Student_____, please go to the blackboard. Tóngxué, qǐng dào hēibǎn qiánbian zǒu. Ученик__, пожалуйста иди к доске.

— Read this sentence first. Qǐng nǐ xiān niàn zhège jùzi. Сначала прочитайте это предложение.

— All students listen carefully whether he reads correctly or not. Qǐng dàjiā tīng, tā niàn dé duì bùduì. Все внимательно слушайте, он прочитает правильно или нет.

— Now I will ask you questions, everyone must answer them. Xiànzài wǒ tí wèntí, qǐng dàjiā huídá. Сейчас я задам вам вопросы, все должны на них отвечать.

— Please close your books. Qǐng dàjiā bǎ shū hé shàng Пожалуйста закройте книги

— Is everyone ready? Zhǔnbèi hǎole ma? Готовы?

— Who will be the first to recite it by heart? Shéi dì yī gè bèi? Кто начнет первым рассказывать наизусть?

— Please Van, start recite it by heart. Qǐng wáng tóngxué xiān bèi. Пожалуйста Ван начни рассказывать наизусть.

— You say everything very clearly, the intonation and tones are correct. Nǐ bèi dé hěn qīngchǔ, yǔdiào, sì shēng dōu duì Вы говорите все очень четко, интонация и тоны правильные.

— Van today you didn’t prepare enough for the lesson. Wáng tóngxué, jīntiān nǐ zhǔnbèi dé bùgòu. Ван сегодня ты подготовился к уроку недостаточно.

— You got an A. Nǐ déliǎo wǔ fēn er. Ты получил пятерку.

— You can give it a three. Kěyǐ dé sān fēn er. Можно поставить тройку.

— But you said this word in the first tone. Kěshì nǐ fā de shì dì yī shēng. Но ты произнес это слово первым тоном.

— Please continue reading from the second sentence. Qǐng nǐ jiēzhe niàn. Dì èr gè jùzi. Пожалуйста продолжай читать со второго предложения.

— Please translate my sentences from Russian into Chinese. Begin. Wǒ shuō é wén de cí, nǐmen lìkè bǎ měi gè jù zǐ fān chéng zhōngwén, xiànzài kāishǐ Пожалуйста переведите мои предложения с русского языка на китайский язык. Начинаем.

— Your pronunciation is not correct. Nǐ de fǎ yīn bù zhèngquè Твое произношение не правильное.

— How is this word pronounced in Chinese? Zhège cí yòng zhōngwén zěnme shuō? Как это слово произносится по-китайски?

— Everyone, prepare some pieces of paper, we are starting to write a dictation. Qǐng měi gèrén zhǔnbèi hǎo yī zhāng zhǐ, xiànzài wǒmen xiě tīngxiě. Все приготовьте листочки, мы начинаем писать диктант.

— During the dictation you cannot look at the textbook; please put them on the edge of the table. Tīngxiě de shíhòu bùyào kàn kèběn, bǎ kèběn fàng zài zhuōzi jiǎo shàng. Во время диктанта нельзя смотреть в учебник, пожалуйста, положите их на край стола.

— You don’t need to look at your neighbor’s notebook, you need to write it yourself. Bùyào kàn biérén de bǐjìběn, yào zìjǐ xiě. Не нужно смотреть в тетрадь к соседу, нужно писать самому.

— Now there’s a test, I can’t tell you how to write. Xiànzài shì cèyàn, wǒ bùnéng gàosù nǐ zěnme xiě. Сейчас контрольная работа, я не могу тебе сказать, как писать.

— If you can’t write some hieroglyphs, skip the place, then when you remember, add it. Rúguǒ yǒu de zì bù huì xiě, kōng chū dìfāng lái, wǎng xià xiě, yǐhòu xiǎng qǐláile zài xiě shàng. Если некоторые иероглифы не можешь написать, пропускайте место, потом, когда вспомните, допишите.

— Now I will check how you repeated the hieroglyphs. Xiànzài wǒ jiǎnchá yīxià er dàjiā fùxí hànzì de qíngkuàng. Сейчас я проверю как вы повторили иероглифы.

— Let us study the main features of Chinese characters — Today our topic is «horizontal» and «vertical» lines. Ràng wǒmen zhǎngwò hànzì jīběn bǐhuà. Jīntiān wǒmen de tímù shì «héng» hé «shù Давайте мы с вами изучим основные черты китайских иероглифов — Сегодня наша тема — «горизонтальная» и «вертикальная» черта.

— Please check everything well. Qǐng dàjiā hǎohǎo de jiǎnchá yīxià er. Пожалуйста все хорошо проверьте.

— Please collect the dictations and bring them here. Qǐng nǐ bǎ xiě de tīngxiě shōu yīxià er, ná dào wǒ zhè’er lái. Соберите пожалуйста диктанты, и принесите сюда.

— Have you passed everything? Yes!. Dàjiā dōu jiāole ma? Dōu jiāole. Все сдали? Все!

— By doing this you are preventing your classmates from studying. Zhèyàng fēicháng yǐngxiǎng dàjiā de xuéxí. Этим вы мешаете своим одноклассникам заниматься.

— I ask everyone to prepare in good faith. Qǐng dàjiā rènzhēn dì zhǔnbèi. Прошу всех добросовестно готовиться

— Does everyone understand today’s homework? Tóngxuémen, jīntiān de jiātíng zuòyè dōu qīngchǔ ma? Всем понятно сегодняшнее домашнее задание?

— Thank you everyone, our lesson is over, we can rest. Xièxiè dàjiā, wǒmen xiàkè, kěyǐ xiūxí ba! Всем спасибо, наш урок закончен, можно отдыхать.

Фразы для учеников

— Hello teacher! Lǎoshī nín hǎo! Здравствуйте учитель!

— Can you answer me? Kěyǐ wǒ huídá ma? Можно мне ответить?

— Sorry I’m late. Duìbùqǐ, wǒ chídàole. Извините, я опоздал.

— Can I come in? Kěyǐ jìnlái ma? Можно войти?

— All are present. Dōu láile. Все присутствуют (ответ на вопрос учителя об отсутствующих учениках).

— Van didn’t come. Wáng tóngxué méi lái. Ван не пришел.

— I overslept, sorry. Wǒ shuìguòle shíjiān, qǐng yuánliàng. Я проспал, извините.

— Please, allow me to answer. Qǐng yǔnxǔ wǒ huídá. Разрешите мне ответить

— Sorry teacher, I was busy yesterday and didn’t have time to repeat. Lǎoshī, duìbùqǐ, zuótiān wǒ yǒushì, méiyǒu láidéjí fùxí. Учитель извините, вчера был занят, не успел повторить.

— Sorry teacher, I finished the oral assignments, but I haven’t finished the written assignments yet. Lǎoshī, duìbùqǐ, kǒutóu zuòyè wǒ zuò hǎole, shūmiàn zuòyè wǒ méi zuò wán. Учитель извините, устные задания я доделал, письменные еще не закончил.

— I don’t know (forgot) how to write one hieroglyph. Yǒu yīgè hànzì wǒ bù zhīdào (wàngle) zěnme xiě. Один иероглиф я не знаю (забыл) как писать.

— May I go out? Kěyǐ wǒ chūqù ma? Можно выйти?

— Sorry, I forgot. Duìbùqǐ, wǒ wàngle Извините, я забыл.

— Repeat one more time. Qǐng zàishuō yībiàn. Повторите еще раз.

— I don’t recognize these hieroglyphs. Wǒ bù rènshì zhèxiē hànzi. Я не узнаю этих иероглифов.

— Our homework is… Wǒmen de jiātíng zuòyè (kèwài zuòyè) shì… Наша домашняя работа это…

— Can I open the window? Kěyǐ dǎkāi chuānghù ma? Можно открыть окно?

— I’m very tired, can I rest? Wǒ tài lèi, kěyǐ xiūxí ma Я очень устал, можно отдохнуть?

— I didn’t hear, I didn’t hear. Wǒ tīng bù dàole (wǒ tīng bù qīngchǔ). Я не услышал, я не расслышал.

Буквы и звуки

— «Пассажир». Для этого упражнения учителю необходимо подготовить лист бумаги формата А3, на котором нужно написать буквы алфавита. (в более сложном варианте буквы заменяются словами). Предпочтительно располагать буквы в хаотичном порядке, не менее 10—12 букв на одном листе. В любом месте на этом листе нарисовать гараж. Буквы (слова) это адреса, с которых нужно забирать пассажиров и по которым необходимо совершать движение. Пассажир (один из учеников) говорит адрес (называет букву или слово), а таксист (ученик у доски) проводит линию от гаража до буквы или слова, затем от названной буквы до следующей буквы. Можно выписывать буквы на доску, или использовать магниты. Побывав по всем адресам, таксист должен вернуться в гараж, самостоятельно назвав буквы или слова.

— «Слова, начинающиеся с одной буквы». Каждому играющему поручается следить во время чтения слов учителем, за словами, начинающимися с определенной буквы. Учитель для каждого ученика выбирает свою букву. Они должны посчитать сколько раз встречаются слова на их букву. За каждый правильный ответ нужно наградить учеников. Конечно, учитель должен в начале этого упражнения посчитать, сколько раз встретятся буквы, которые он задал ученикам, чтобы не было ошибки. Если кто-то допустил ошибку, можно повторить это упражнение, но на этот раз подключить весь класс, чтобы они помогли посчитать правильное количество слов с этой буквой.

— «У тебя сколько слов?». Учитель раздает ученикам карточки, на которых написана буква, им нужно придумать за минуту слова, начинающиеся с этой буквы. Можно использовать несколько карточек для каждого ученика, чтобы у них было больше вариантов слов, которых им удалось вспомнить.

— «Задуманный звук». Учитель называет цепочку слов, в которых встречается один и тот же звук. Отгадавший первым получает право загадать свою цепочку слов. Для экономии времени на уроке, лучше если у детей будет время подготовиться, перед этим заданием, для чтобы у каждого была готовая цепочка слов. Если учитель не успеет всех послушать, можно разделить проверку этого задания на два урока.

— «Назови слово». Ведущий бросает мяч участникам игры по очереди, называя звук, ученики возвращают мяч, называя слово, в котором этот звук слышится.

— «На приёме у окулиста». Учитель объявляет ученикам, что сегодня доктор будет проверять у них зрение. Показывая ту или иную букву, «доктор» просит назвать её. Далее роль доктора могут исполнять сами ученики. В том случае если «пациент» неправильно назовёт букву, «доктор» называет её сам.

— «А я быстрее». Дети делятся на две команды. Справа и слева на доске записывается вразнобой одинаковые буквы либо сочетание букв. Учитель называет их одну за другой. Представители команд должны, быстро найти и вычеркнуть названную букву на своей половине доски. Выигрывает команда, быстрее справившаяся с заданием. Это упражнение вызывает в детях соревновательный дух и повышает внимание. Чтобы другие дети не скучали, можно просить их называть буквы.

— «Словесный салат». Учитель вперемешку называет буквы какого-нибудь слова. Ученики записывают буквы. Кто первым составляет слово, тот записывает на доске. В этом упражнении можно проверить, как дети понимают буквы на слух, и то, на сколько, хорошо они выучили лексику.

— «Найди букву». Для подготовки к этому упражнению нужно заранее выбрать интересный рисунок, соответствующий возрастному периоду учащихся, на котором необходимо написать в произвольном порядке буквы. Дети должны их отыскать, и правильно произнести. Задание для учащихся: «Буквы спрятались от тебя, попробуй их найти».

— «Лабиринт». Учителю необходимо подготовить лабиринт, где будут изображены животные, и если дети пройдут по цепочке из слов, то смогут прочитать их имена. Задание для детей: «Смотрите ребята, к нам в гости пришли зверята. Но впустить мы их сможем только тогда, когда узнаем, как их зовут. Чтобы это сделать, следуй по буквам, и не забывай записывать что получилось».

— «Правда или ложь». Эта игра тренирует внимание учащихся. Учитель называет или пишет на доске буквосочетания. Ученики должны обнаружить ошибку, и сказать какого звука в китайском языке не существует.

— «Кто быстрее». Учитель раскладывает перед детьми карточки с буквами. Затем он называет букву, ребята должны быстро ее найти и поднять. Выигрывает тот, кто больше нашел букв, которых назвал учитель.

— «Шифры». Перед ребятами обязательно должен находиться китайский алфавит. Учитель зашифровывает слово, например, кошка cat/mao, например, 13/ 1 /15 и дети должны кто быстрее расшифровать свое слово.

— «5 Выстрелов». На доске в разброс пишутся буквы. Для того чтобы вызвать наибольший интерес у учащихся, можно подготовить мишень, на которую необходимо наклеить или нарисовать буквы. Также можно нарисовать их на доске. Каждому ученику преподаватель говорит любые 5 букв, если они точно показывают букву, значит «выстрел» попал в точку, и ученику записывается 1 балл. Чтобы другие учащиеся не заскучали, лучше если они будут выходить по очереди.

— «Буквы рассыпались». Преподаватель пишет крупными буквами на листе бумаги слово, не показывает его, разрезает на буквы, говоря: «Было у меня слово. Оно рассыпалось на буквы». Затем показывает буквы и рассыпает их на столе, либо раздает индивидуально каждому учащемуся. Задание заключается в том, что нужно быстрее догадаться, что это за слово и собрать его.

— «Суп из алфавита». Необходимо подготовить миску или кастрюлю, карточки с буквами, или буквы из картона, карточки со словами начинающиеся на эти буквы. Постарайтесь подобрать карточки с изображениями съедобных продуктов, но дополнительно добавьте что-то смешное, например, лягушка, улитка. Разложите карточки с рисунками на столе возле миски, в которую опустите буквы или карточки. Каждый ребенок должен достать одну букву из миски, не подглядывая. Затем он должен назвать ее, а затем посмотреть, какое из слов на карточках начинается с этой буквы. Это и есть его обед. Детям нравится, когда им выпадает что-то необычное, например, пауки, улитки, чипсы, пицца.

— «Алфавитная уборка». Необходимо сделать 25 конвертов (или самодельные маленькие коробки, которые прослужат учителю немного дольше, чем бумажные конверты) на которых написаны буквы алфавита, а также 25 карточек с прописными буквами алфавита, и 25 карточек с рисунками слов (или словами). Учитель дает детям задание: «Нам нужно убраться, и разложить все карточки правильно по коробочкам. Сначала можно написать на коробочках заглавные буквы, затем уже среди карточек ищем строчные (маленькие буквы), а затем уже подбираем к ним слово». Слова с детьми учитель обязательно читает, и записывает в словарик.

— «Составь алфавит». Для этой игры понадобятся карточки с буквами алфавита. Учитель делит карточки между детьми, если в группе один ребенок, то все карточки можно отдать ему. Учитель пишет на доске букву, и просит учащихся выложить алфавит именно до этой буквы. Можно так же давать варианты, например: необходимо собрать ряд с буквы D до буквы K, с буквы S до буквы Y. Можно сделать это командной игрой, но тогда нужны несколько вариантов алфавита.

— «Алфавит по кругу». Ребята садятся в круг. Учитель дает детям в руки игрушку, а сам отворачивается, дети передают друг другу игрушку, затем учитель говорит: STOP NOW Tíng ba!(Останавливаем!), и у кого осталась игрушка, тому учитель показывает на карточке букву алфавита, он ее называет, ученик, сидящий слева от него должен назвать букву, стоящую перед ней в алфавите, а ученик справа называет букву, следующую после этой буквы. Игра продолжается до тех пор, пока учитель не решит, что алфавит достаточно повторили.

— «Появление». Преподаватель прячет карточку с буквой под книжку и постепенно выдвигает ее так, чтобы она стала видна ученикам. Тот, кто первым догадается, что эта за буква, получает балл. Неверный ответ — минус балл. Тот, кто к концу игры получает больше баллов — побеждает.

— «Исчезающие буквы». Учитель пишет на доске последовательность из 5 любых букв. Затем предлагает вспомнить, какая из букв была стёрта/заменена на другую.

— «Звуковая дорожка». Напечатайте любые звуки и разложите из них дорожку на полу. Сделайте несколько карточек с цифрами, к примеру: +1, или -3. Пусть ребенок бросает кость и проходит столько букв, сколько выпало на кости. Остановившись на определенном звуке, он должен назвать его, иначе придется вернуться в исходную позицию. Попав на карточку с цифрой, например -5, ученику придется сделать 5 шагов назад. Первый кто достигнет финиша, и пройдет через звуковую дорожку, побеждает.

— «Алфавитный шарик». Для этого упражнения учителю понадобится мяч. Сначала учитель называет первую букву, и бросает мяч кому-либо из ребят, ученик говорит следующую букву и бросает третьему ученику — и так до конца алфавита.

— «Найди звук». Учитель раскладывает карточки перед детьми (лучше сделать скрепленные таблички, одну с гласными звуками, вторую с согласными). Далее учитель включает запись со звуками, либо называет сам эти звуки, и дети должны с помощью карточек показать эти звуки. Кто первый покажет правильно, получает 1 балл.

— «Концентрация». Учителю нужно приготовить 2 комплекта карточек с прописными и строчными буквами. Эти карточки нужно выложить на столе, обратной стороной. Ученики поочередно переворачивают карточки и стараются их запомнить, если выпадает одна и та же буква (прописная и строчная), то ученик ее называет и забирает себе. Можно попросить добавить слова на эту букву, тогда ученик дополнительно получает балл.

— «Магический квадрат». Преподавателю необходимо сделать большой квадрат. В нем спрятать слоги. Учитель называет любые слоги, а ученики должны их закрасить. Это упражнение позволит учителю понять, какие звуки дети понимают, а в каких допускают ошибки.

Знакомство. Настроение

— Для темы «Знакомство» нужно приготовить таблицу с популярными китайскими именами. Затем выбрать каждому ученику понравившееся имя.

Ниже даны примеры популярных китайских женских и мужских имен.

Женские имена

Мужские имена

С английскими именами немного проще, можно посмотреть соответствие английских имен и русских. Вот примеры нескольких их них:

Примеры игр по теме знакомство:

— «Визитка». Цель этого упражнения — Создание визитной карточки, на которой будет написано русское и китайское имя, а также русская и китайская фамилия. При желании ребенка, визитку можно украсить орнаментом и рисунком, особенно если имя ассоциируется с каким-либо предметом, цветком, животным. Детям особенно интересно выполнять визитку в цветном варианте, с использованием различных аппликаций. Например — золотой дракон, желтая хризантема, яшмовый лес и т. д. Если учитель хочет попросить детей сделать визитку с рисунками, то лучше сделать это домашним заданием. Так же можно устроить выставку или конкурс визиток.

— «Разговор по телефону». Каждой паре нужно разыграть разговор по телефон. Сначала ребята здороваются, задают друг другу вопросы, отвечая на них, рассказывают о себе, и так же задают вопросы собеседнику. Может получиться такой диалог:

(Диалог на английском)

— Hello!

— Hello!

— Can I know your name?

— My name is Ivan, what about you?

— I’m Katya. Ivan, how are you?

— I’m fine! Are you okay? Hello thanks!

— Nice to meet you

— Nice to meet you too

— Goodbye!

— Goodbye!

(Диалог на китайском)

— Nǐ hǎo!

— Nǐ hǎo!

— Nǐ jiào shénme míngzì?

— Wǒ jiào yī wàn, nǐ ne?

— Wǒ jiào kǎ jiā. Yī wàn, nǐ hǎo ma?

— Wǒ hěn hǎo! Nǐ hǎo ma? Wǒ hǎo, xièxiè!

— Rènshí nǐ hěn gāoxìng

— Rènshí wǒ yě nǐ hěn gāoxìng

— zàijiàn!

— Zàijiàn!

«Давай знакомиться». Учащимся необходимо заполнить анкету в социальной сети.

Пример на английском:

— «Новый ученик в классе». Для этого упражнения учителю необходимо выбрать одного ученика, который сможет ответить на вопросы по теме знакомство. Учащиеся должны задавать ему вопросы, а выбранный ученик отвечать им. Задание для учащихся: «Представьте, что к вам в класс пришел новый ученик. Вы хотите с ним познакомиться. Какие бы вы задавали вопросы ему?»

Предполагаемые ответы детей:

— How are you? Nǐ hǎo ma? Как дела?

— How’s tricks? Nǐ zěnme yàng? Как дела? (Вариант 2)

— Good –Wǒ hǎo — хорошо,Bad — bù hǎo — плохо, Not bad — bù cuò — неплохо,Normal — hái kěyǐ нормально,Fine xíng пойдет, Сool lìhài классно etc. děng děng так далее

— What’s your last name? nǐ guìxìng Какая ваша фамилия?

— My last name… wǒ xìng… (wǒ guìxìng) Моя фамилия…

— What is your name — nǐ jiào shénme míngzì — Как вас зовут?

— My name is… wǒ jiào… (wǒ de míngzì shì…) Мое имя….

— «Кукольный театр». Учитель раздает каждому ученику по игрушке. Просит учащихся познакомится друг с другом, узнать имена и фамилии. Можно даже называть вымышленные данные, детям очень нравится фантазировать.

— «Интервью». Учитель раздает детям по одной игрушке «Звезде». Ребятам нужно провести у нее интервью. Для этого они задают разнообразные вопросы своей звезде, а учитель отвечает за нее, используя выдуманные ответы. Если учащихся много, можно разделить их роли, например, кто-то будет репортером, а кто-то будет отвечать реплики за звезду. Выигрывает тот, чье интервью будет самое полное, с разнообразными вопросами, и интересными ответами.

— «Таможня». Для этого упражнения первого ученика назначают работником таможенной службы, а второго — туристом. Задание для учащихся: Вам необходимо пройти китайскую таможню. Но чтобы перейти границу вам нужно ответить на вопросы, которые задает работник таможенной службы. Вопросы таможенника:

— What is your name? what’s your surname? What’s your last name? Are you OK? How are you?

— Nǐ jiào shénme míngzì? Nǐ guìxìng? Nǐ xìng shénme? Nǐ hǎo ma? Nǐ zěnme yàng?

— Можно узнать ваше имя? Какая ваша фамилия? Какова ваша фамилия? Вы в порядке? Как вы?

— «Расскажи о себе». Нужно посадить детей на ковер, учитель первым говорит HELLO, my name is… Nǐ hǎo, wǒ jiào(называет свое имя)What about you? Nǐ ne?И затем отдает мяч другому ученику. Он должен таким же образом, представить себя.

— «Настроение». Заранее необходимо подготовить презентацию, на которой подобрать фотографии детей, с разными эмоциями. Задание для учащихся: Посмотри на фотографии ребят. Как ты считаешь, какое у них настроение? (С помощью данного упражнения можно отработать в устной речи нижеследующие вопросы/ответы:

— How are you? How are you? Are you in a good mood? I’m fine, I’m okay, I’m good, I’m fine, great.

— Nǐ hǎo ma? Nǐ zěnme yàng? Nǐ de qíngxù hǎo ma? Wǒ hěn hǎo, wǒ xíng, wǒ bùcuò, wǒ tǐng hǎo de, hǎo jíle.

— Как вы? Вы в хорошем настроении? Я в порядке (и все возможные варианты)

— «Покажи настроение». Учитель показывает картинки, или просто называет устно какие-либо события, и спрашивает в этот момент какое у них будет настроение (например: когда идет дождь, когда день рождение у его друга, если он нашел на улице котенка и т.д). Для повышения интереса учащихся рекомендуется сделать презентацию на слайдах.

— «Бюро находок». Ты нашел китайский паспорт. Какую информацию ты видишь, когда посмотришь него? Ответь на вопросы:

— What’s his name? What’s his last name? how old is he? Where does he live? What country is he from?

— tā jiào shén me míng zì? tā xìng shén me? tā duō dà le? tā zhù zài nǎ ér? tā shì nǎ guó rén?

— Как его зовут? Какая у него фамилия? сколько ему лет? Где он живет? Из какой он страны?

— «Обезьянки». Учитель ставит детей в круг, и говорит им любое настроение по-китайски. Задача детей с помощью мимики и жестов, показать это настроение или чувство.

Цифры

— «Сосчитай сумму». Для этого упражнения учителю необходимо вызвать одного учащегося к доске, он показывают остальному классу цифру с помощью жестов (для выполнения упражнения, требуется предварительно обучить детей китайскому счету на пальцах), другим ученикам нужно быстро назвать сумму по-китайски. Выигрывает тот, кто быстрее назовет сумму цифр.

— «Телефонная книга». Учитель просит учащихся сделать телевизионную книжку и записать в нее имена и номера телефонов одноклассников. Затем ученики должны назвать, кто записан в их телефонной книжке, и продиктовать устно номер, который попросит учитель.

— «Домино». Для этой игры учителю необходимо сделать домино на китайском языке. Принцип игры такой же, как в обычное домино, только цифры нужно написать китайскими иероглифами.

— «Я быстрее». На листке бумаги требуется написать цифры с помощью китайских иероглифов. Затем учитель произносит их вместе с детьми. После повторения Учитель секундомером засекает время, каждый ученик читает на скорость. Выигрывают три первых ученика лидирующих по времени.

— «Угадай что за цифра». Для этого упражнения необходимо использовать бархатную бумагу. Из бархатной бумаги вырезаются иероглифы цифр, и наклеиваются на лист бумаги. Учитель помогает водить пальцем по цифре, соблюдая порядок черт. Ученикам нужно постараться определить какие это цифры.

— «Кубики». На кубиках наклеены иероглифы цифр, учащиеся бросают кубики, нужно назвать сумму чисел, сколько на них выпало. Если кубик один, то ученику необходимо просто назвать число, выпавшее на нем.

— «На старт». На полу учитель раскладывает цифры, написанные иероглифами, затем, когда он называет определенное число, учащиеся должны подбежать к этой цифре. Балл получает тот, кто подбежит первым.

— «Помоги Маше». Учителю нужно придумать для учащихся разные номера телефонов. Задание для учащихся: «Девочка Маша не умеет читать, помоги Маше, назвав правильно номер телефона, на который ей сказала позвонить мама».

— «По порядку». Преподаватель раздает детям карточки, на которых иероглифами написаны цифры по-китайски. Задача детей выстроиться по порядку, согласно их карточкам. Для того чтобы сделать игру сложнее, можно приготовить карточки с двухсложными числами.

— «Найди свою пару». Учащимся раздают карточки, у одних на карточках написаны иероглифы, у других на карточках просто цифры. Задача учеников найти свою пару, кто первым нашел, тот выигрывает.

— «Считалки». У учителя в руках набор карточек, на которых изображены несколько однородных предметов, например, семнадцать ягод, пять кошек, три собаки. Детям нужно посчитать и быстро ответить, сколько этих предметов.

— «Не путай цифры». Ученики располагаются вокруг стола. На столе расположены на некотором расстоянии одна от другой 10 бумажек с разными цифрами, написанными на них. Учитель называет цифру и быстро опускает руку не на ту бумажку, цифру, которую он назвал, но ученики не должны поддаваться внушению, а класть руку на цифру, которую назвал учитель. Кто ошибается, выбывает из игры.

— «Нарисуй картинку». Учителю необходимо с помощью цифр нарисовать картинку, детям нужно по порядку соединить цифры, чтобы получилась эта картинка. Либо учитель называет необходимый порядок чисел. Такие картинки можно легко найти в интернете либо изготовить самостоятельно.

— «Назови числа». Ученикам предлагается таблица, в которой в произвольном порядке расположены иероглифы от 1 до 20 (или 10, лучше использовать несколько вариантов таблиц). Ученик должен отыскать числа по порядку, показывая на них указкой и называя их вслух. Ученику нужно выполнить задание как можно быстрее, можно использовать секундомер.

— «Математический пример». Реши примеры

One plus one equals two

Three plus four equals seven

Four minus one equals three

What’s the difference between ten and two?

yī jiā yī děng yú èr,

sān jiā sì děng yú qī,

sì jiǎn qù yī děng yú sān

shí hé èr de chà shì duō shǎo?

Один плюс один равно двум,

Три плюс четыре равно семи,

Четыре минус один равно трем

В чем разница между десятью и двумя?

Учитель может на доске написать несколько цифр (вариантов ответов), больше чем будет в задании, чтобы было сложнее. Учитель говорит в слух пример:

What is twelve plus three?

Shí'èr jiā sān děngyú duōshǎo?

Сколько будет двенадцать плюс три?

Ученики должны найти эту цифру на доске, обвести ее, и произнести в слух полный ответ на вопрос:

Twelve plus three equals fifteen.

Shí'èr jiā sān děngyú shíwǔ.

Двенадцать плюс три равно пятнадцать.

Можно раздать примеры ученикам индивидуально на карточках.

— «Удержи кубики». Разбиваем детей по парам, либо даем каждому ребенку индивидуальное задание (исходя из численности класса). Цель игры — удержать кубики, которые ставятся друг на друга. Обязательно каждый кубик считаем. Для более сложной тренировки на кубиках можно написать цифры, и тогда называть детям, определенные цифры, которые нужно положить.

— «Счет до 30». Участники игры должны сосчитать по порядку от 1 до 30. Каждое число называет любой из участников. Однако если одно и тоже число назовут два или более ученика одновременно, счет начинается снова. Разговоры и какое-либо невербальное общение запрещены.

— «Смотайте шнур». К веревке или ленте (конечно лучше использовать что-то яркое и красочное, так как детям нравятся такие вещи) прикрепляется карандаш. Цель — нужно намотать всю ленту на карандаш, при этом нужно произносить цифры в слух. Начинать нужно с цифры 1. Цифры называются по порядку. Важно чтобы цифры были произнесены по-китайски правильно, и выигрывает тот ученик, чья цифра окажется больше. Если ученик неправильно произносит цифру для него игра останавливается и записывается последняя цифра, которую он произнес в правильном порядке. Если несколько учеников дошли до конца, то выигрывает тот, чья цифра больше чем у остальных игроков.

— «Сосчитай сумму». Нужно придумать круг, на котором будут приделаны 3 стрелки и написаны разные цифры, учитель на этом круге стрелками показывает на три цифры, кто в уме быстрее сложит сумму и назовет правильную сумму, тот получает 1 балл. Игра продолжается пока детям не надоест. Потом подводятся итоги, выигрывает тот ученик у кого больше баллов.

— «Счёт». Данную игру можно использовать как физ. разминку, но необходимо предупредить учеников, что делать ее нужно быстро, можно даже добавить соревновательный момент и разделить класс на две команды. Учитель делает цифры иероглифами на карточке, затем делит на 2. Становится перед учениками, в каждую руку одновременно берет по карточке, например, для первого ряда в правой руке, для второго ряда карточки находятся в левой руке. Сразу после того, как число будет показано, должны встать именно столько человек, какое число написано. Выполнять задание нужно молча. Какая команда справляется быстрее, той добавляется балл.

— Игра «Горки и лестницы». (Нужно сделать доску для игры, а также иметь пару игральных костей). Учащиеся по очереди выставляют на доску свои фигурки, или фишки, которые обозначают игроков, затем бросают кости и передвигают свою фигуру на количество клеток. Нужно называть эти клетки.

Побеждает тот игрок, который первым дошел до 100. Можно использовать несколько таких игровых табличек.

Число, день недели. Какой сейчас час? Сколько лет?

— «Открытка». Учитель дает детям задание — сделать открытку на день рождения.

— У сестер Маши, Даши и Саши сегодня день рождения. Мама купила им торты, но перепутала свечки на торте, давайте ей поможем подобрать правильные торты каждому ребенку.

— «Сколько времени Мистер Волк»? Для этой игры обязательно нужно научить детей вопросу: What time is it now? xiànzài jǐ diǎn? А также обязательно нужно научить детей отвечать который сейчас час, например: Liǎng diǎn, sān diǎn и т. д. Чтобы начать игру учащиеся выстраиваются в линию около стены. Мистер Волк встает на середину комнаты, спиной к игрокам. Цель волка поймать кого-нибудь себе на обед. Дети громко кричат: Mr. Wolf, what time is it now? Láng xiānshēng, xiànzài jǐ diǎn? Господин Волк им отвечает, например Liǎng diǎn. Дети делают на встречу к волку 2 шага. Это продолжается до тех пор, пока дети близко не подойдут к нему. В это время он говорит: It’s dinner now. Xiànzài shì wǎnfàn。Когда дети это слышат, они должны убежать обратно к стене, если волк кого-то заденет, то он становится новым волком.

— «Обучи незнайку». Незнайка в своем дневнике перепутал дни недели, помоги ему поставить их в правильном порядке.

— «Правильный порядок». На столе у учителя карточки, на которых написаны дни недели. Дети (7 человек), подходят к столу, берут карточки, необходимо встать в правильном порядке. После того как дети встали верно, они отвечают на вопрос — Who are you? I am Monday, who are you? I am Tuesday. Кто ты? Я понедельник, а ты? Я вторник.

— «Паровозик». Сделать паровозик из дней недели. Приклеить его на доску, дополнительно учителю необходимо сделать фигурку любимого мультипликационного героя (например: Винни Пух). Детям упражнение дается в следующей формулировке — Ребята, нам нужно помочь Винни добраться к Пятачку, но для этого ему нужно сделать несколько пересадок, и сменить много вагонов. Если учитель сделает поезд, на котором написаны иероглифы, то можно раздать детям карточки где написано по-русски — Вагоны: среда, воскресенье, понедельник, четверг. Ребенку нужно выйти к доске и посадить героя в правильный вагон, обязательно называя их. Если учащийся посадил в неверный вагон, учитель дает новую карточку, пока учащийся самостоятельно не сможет повторить маршрут.

— «Гномики». (Необходимо изготовить цветных гномиков, на которых иероглифами написаны дни недели). Педагог говорит детям, что к ним в гости пришли гномики. Их зовут как дни недели. Выставляет картинку с первым гномиком: I am Monday. who is the next? wǒ shì xīng qīyī. Xiàyīgè shì shéi? Я понедельник, кто следующий? Детей нужно научить отвечать: Next is Tuesday. Xià yīgè shì xīngqí’èr, Следующий вторник. Затем педагог выставляет следующего гномика I am Tuesday. who is the next? wǒ shì xīngqí'èr. Xiàyīgè shì shéi? и т. д. При этом педагог обращает внимание детей на цвет одежды гномиков. Если была изучена тема цвета, можно повторить ее. Также педагог может попросить детей поставить гномиков по порядку и назвать их имена, например: What’s his name? His name is Thursday. Tā jiào shénme míngzì? Tā jiào xīngqísì.

— «Неделька, стройся». На столе в беспорядке лежат перевернутые карточки с цифрами. Лучше разделить детей на 2 команды. Дети по сигналу берут карточки со стола. Им необходимо опередить своих противников, и расположить дни недели в правильном порядке. Чья команда справилась быстрее и правильнее выигрывает.

— «Мой день». Преподаватель должен показать детям историю дня жизни любого мультипликационного героя, который нравится детям). Можно для наглядности и лучшего запоминания, показать ее на слайдах. У учащихся на столах лежат карточки с днями неделями, затем учитель показывать слайды с действиями без подписей дней недели, дети должны поднять вверх карточку с правильным днем недели. Кто угадал, тому засчитывается балл, побеждает тот ученик, кто больше дал правильных ответов.

— «Яблоня». Учителю нужно сделать два плаката яблони с яблоками (пустые места, где нужно размещать дни недели, желательно снизу-вверх чтобы дети видели порядок). Яблони нужно прикрепить на доску. Рядом нужно разместить на карточках иероглифами написанные дни недели. Ученикам дается задание: разместить дни недели в правильном порядке, задание выполняется на скорость.

Семья

— «Семейное дерево». Учитель дает детям задание сделать семейное дерево. И затем ученик рассказывают о своей семье. Например: This is mom, her name is Natasha, she is thirty-five years old. Zhè shì māmā, tā jiào nà dá shā, tā sānshíwǔ suì.

— Песня про семью. (Текст в песни см. в приложении)

— «Семья кошек». Учитель показывает дом, где приклеены картинки кошек. С помощью этого макета, показывает учащимся как правильно называют членов в китайской семье.

Лучше всего дать полную модель семьи, т.е Mom, dad, sister, sister, brother, brother, grandma, grandpa, grandpa, grandma (grandma), uncle, uncle, aunt.

Māmā, bàba, mèimei, jiějiě, dìdì, gēgē, nǎinai, yéyé, wàigōng, wàipó (lǎolao), bóbo, shūshu, āyí.

Преподаватель дает детям задание: Давай познакомимся с семьей кошек. Кошка мама, кошка папа, кошка старший брат, кошка старшая сестра, кошка младшая сестра, кошка младшая сестра и т. д. Дополнительно можно использовать детский стишок (см. в приложении).

— «Семейный фотоальбом». Учитель показывает на слайдах или картинках фотографии разных семей. Детям необходимо посмотреть фотографии семьи, и назвать кто на них изображен.

— «Это твоё?» Учитель показывает детям картинки разного рода предметов. И задает детям вопрос: Как ты думаешь, чьи это вещи. Think about it, whose do these things belong to?

Xiǎng yī xiǎng, zhèxiē dōngxī shì shéi de?

(например: картинка куклы, Whose Barbie doll is this? Zhè shì shéide bābǐ wáwá?Дети могут ответить: This is my sister’s Barbie doll. Whose car is this? -This is my brother’s car; whose dress is this? This is mother’s; whose purse is this? This is dad’s. Zhè shì mèimeide bābǐ wáwá, — zhè shì shéi de chē? -Zhè shì gēgēde chē; zhè shì shéide liányīqún? Zhè shì māmāde; zhè shì shéide píbāo? Zhè shì bàba de.

— «Он твой брат?». Ученику необходимо написать имя родственника на доске или сказать устно, одноклассники должны догадаться, в каких родственных связях они состоят.

Например: Александр Is it your father? Yes, he is my father Shì bùshì nǐ bàba? Shì, tā shì wǒ bàba。

— «Овечки Си Ян Ян». Учителю необходимо сделать семью овечек. Придумать им имена, сделать это в виде генеалогической таблицы (можно сделать мини-таблицы, и раздать каждому на парту). Затем учитель задает каждому ученику по очереди вопросы, например, кем приходится Вану — Лина. И ответ ученика примерно будет таким: She is Wang’s brother。Tā shì wángdе gēgē.

Каждому ребенку для ответа дается 1 минута. Для того чтобы засечь время интересно использовать песочные часы. За каждый правильный ответ дается 1 балл.

— Учитель рисует фигуру дома, внутри него буквами он размещает слова в хаотичном порядке, смешивая с другими буквами. Дети должны в этом доме найти названия членов семьи, и обвести их. Можно делить детей по командам, можно давать оценивать индивидуально.

— «Угадай чье?» Учитель заранее готовит карточки либо презентацию на которой находятся различные предметы (например: гладильная доска, набор отверток, кукла, трость, обязательно чтобы эти предметы ассоциировались именно с определенным членом семьи). Ребятам необходимо ответить чьи это вещи.

Например: Whose little pink leather bag is this? This is my sister’s. Whose car is this? This is dad’s car. Zhè shì shéi de xiǎo fěnsè píbāo píbāo? Zhè shì mèimei de. Zhè shì shéi de qìchē? Zhè shì bàba de qìchē.

Национальность

— «География». Учителю необходимо сделать мини-карту. На карте нужно подписать название страны и жителей, которые там живут. Либо можно взять карту мира, и сделать карточки с названием страны и национальностью. Детям необходимо правильно найти страну, подобрать к ней название, и выбрать национальность людей, которые проживают на этой территории.

— «Флаг». Каждый ученик делает флаг страны, выходит с ним к доске, класс должен задавать вопросы: От куда ты приехал? Какая твоя национальность? Ученик с флагом должен ответить на их вопросы. Потом флаг приклеивается на доску и в конце урока учитель произносит вместе с детьми названия стран, для того чтобы повторить их.

— «А откуда ты?». Учителю необходимо сделать слайды либо показать фотографии разных стран. Ученикам нужно определить по фотографиям, что это за страны.

— «Фонд защиты животных». Учителю необходимо показать детям картинки или фотографии текстов писем на разных языках. И задает следующую формулировку: «Представьте, что вы работаете в фонде защиты животных. К вам каждый день приходят разные письма, но, чтобы правильно их перевести необходимо определить, что это за языки, и в каких странах проживают люди, которые это прислали».

— «Национальная еда». Учитель подготавливает для этого упражнения фотографии людей разных национальностей, и задает следующую формулировку: «Представьте, что к вам в ресторан пришли эти люди, какую бы вы им еду предложили, чтобы они ушли довольные. Ученикам необходимо совместить картинку блюда и фотографию человека.

— «Сказочный герой». Выбери себе роль любимого героя из сказки или мультфильма. Расскажи, где живет твой герой и кто он по национальности.

— «Правда или ложь». Учитель показывает флаги и говорит утвердительные предложения, дети либо подтверждают данные высказывания, либо опровергают их (например: учитель показывает флаг Китая, задает детям вопросы: Is this China? Yes, this is China. This is not China, this is.. Zhè shì zhōngguó ma? Duì, zhè shì zhōngguó. Zhè bùshì zhōngguó, zhè shì…

Путешествие

— «Необитаемый остров». Учитель либо дает список слов, либо показывает презентацию с разными предметами. Ученикам необходимо написать, что они возьмут с собой на необитаемый остров. Можно добавить несколько необычных и смешных предметов.

— «Отель». Учитель распределяет роли между учениками, кто-то выступает как администратор гостиницы, второй ученик выполняет роль посетителя этой гостиницы. И дает следующую установку: «Вы администратор в отеле, к вам приехал постоялец, ответьте на его вопросы. Постоялец может спросить следующие вопросы: 1) Где ближайший банк? 2) Нужен телефон вашего посольства? 3) Вам нужно обменять деньги по лучшему курсу? 4) Где ближайший театр? 5) Где ближайший супермаркет? 6) Где ближайший ресторан?».

— «Иммиграционная служба». Учитель дает детям задание разыграть диалог между офицером миграционной службы и туристом. Офицер должен задать вопросы: бывали ли вы раньше в Китае? Если да, то в каких городах? В какой гостинице вы остановились?

— «Пазлы». Учитель предлагает собрать пазлы с достопримечательностями. Необходимо собрать и сказать какая это достопримечательность, и в какой стране она находится. For example — what is this? This is the Great Wall. Where is the Great Wall? The Great Wall in China. Lìrú — zhè shì shénme? Zhè shì chángchéng. Chángchéng zài nǎlǐ? Chángchéng zài zhōngguó.

— «Туроператор». Детям необходимо представить себя в роли туроператоров и клиентов. Клиентам необходимо высказать свои пожелания к туру, а туроператор должен предложить выбрать идеальную, по его мнению, страну, а может и город. Для начала можно дать детям шаблонный диалог, и на его основе ребятам нужно составить свой.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.