Everyday English Conversations with Russian Translations
Mastering Useful Phrases for Effective Communication
Introducing «Everyday English Communication Dive into the world of everyday English with «Everyday English Communication,» a comprehensive guide designed to empower readers in various aspects of daily communication. Whether you’re navigating social interactions, handling professional scenarios, or simply improving your conversational skills, this book offers practical strategies, useful phrases, and cultural insights tailored to enhance your confidence and fluency in English. Perfect for learners at all levels, from beginners
to advanced speakers, «Everyday English Communication» is your essential companion for mastering the art of effective communication in everyday situations.
Погрузитесь в мир повседневного английского языка с книгой «Everyday English Communication» — полным
руководством, созданным для того, чтобы помочь читателям в различных аспектах ежедневного общения. Независимо от того, вы учите язык или уже продвинутый пользователь, эта книга предлагает практические стратегии, полезные фразы и культурные аспекты, способные улучшить вашу уверенность и свободу в общении на английском языке. «Everyday English Communication» — ваш незаменимый помощник в освоении искусства эффективного общения в повседневных ситуациях.
Биография Аньянву Антони Икекукву
Введение
Аньянву Энтони Икекукву — опытный преподаватель английского языка с глубоким стремлением помогать профессионалам улучшать свои навыки коммуникации. С фокусом на диспетчеров, работников логистики и
ИТ-специалистов, Икекукву использует свой более чем десятилетний опыт преподавания для поддержки карьерного роста и языкового мастерства.
Ранняя жизнь и образование
Родился в Онитше, штат Анамбра, Нигерия, Икекукву получил высшее образование в Нигерии. Изначально изучал микробиологию, затем получил второе высшее образование в области педагогики, отражая свою страсть к науке и преподаванию.
Начало карьеры Профессиональные сертификации
Начав карьеру учителя английского языка, Икекукву
быстро зарекомендовал себя как преподаватель высокого уровня. За последние 11 лет он получил несколько профессиональных сертификатов, улучшая свои квалификации и методики преподавания.
Икекукву имеет сертификат по преподаванию английского языка от Cambridge Assessment. Кроме того, он получил сертификат по методике преподавания и планированию уроков от Американского университета Центральной Азии. Он также сертифицирован в World TESOL/TEFL Academy в
Великобритании как преподаватель английского для носителей других языков и преподавание английского как иностранного языка.
Философия обучения и влияние
Используя студент ориентированный подход, Икекукву сосредотачивается на практических языковых навыках, адаптированных к конкретным отраслям. Его посвященность постоянному совершенствованию и персонализированному обучению оказала глубокое влияние на студентов, давая им возможность достигать своих карьерных целей.
Личные интересы
Вне своих профессиональных занятий, Икекукву увлекается футболом и настольным теннисом. Он также увлекается путешествиями, что позволяет ему изучать различные культуры и расширять свой кругозор.
Текущие и будущие цели
В настоящее время Икекукву продолжает преподавать английский язык, стремясь поддерживать диспетчеров и работников логистики в их карьере. Через свою книгу «English for Dispatchers and Logistics Workers: Mastering Language Skills for Efficient Logistics Operation» он стремится предоставить необходимые ресурсы и руководство для успеха языковых студентов в их профессиональном пути.
Заключение
Аньянву Энтони Икекукву — это преданный педагог, чья работа значительно способствовала успеху многих
профессионалов. Его экспертиза в преподавании английского языка, а также искреннее стремление к успеху студентов, делают его ценным активом в области образования. Через постоянные усилия по преподаванию и ценные ресурсы, такие как его книга, Икекукву продолжает вдохновлять
и поддерживать развитие карьеры логистических и ИТ- специалистов.
ПРИЗНАНИЕ
Я хотел бы выразить свою глубокую благодарность БОГУ Всемогущему за Его неуклонное вдохновение и руководство на протяжении всего этого пути. Его благословения наделили меня силой и мудростью, необходимыми для того, чтобы делиться своими знаниями и опытом с другими значимыми способами.
Я выражаю свою искреннюю признательность многочисленным логистическим компаниям, с которыми имел честь сотрудничать за последнее десятилетие. Их партнерство и идеи обогатили мое преподавание и предоставили бесценный опыт из реальной жизни. На протяжении многих лет я
имел честь наставлять и обучать многих людей, которые впоследствии преуспели в качестве диспетчеров. Наблюдать за их успехами и осознавать, что я сыграл роль в помощи начинающим профессионалам в обеспечении их должностей и
успешном прохождении собеседований, было для меня глубоко значимо.
Более того, мой путь преподавания отмечен получением более пяти престижных профессиональных и международных сертификатов преподавателей от Cambridge English Assessment и других аккредитованных учреждений для преподавателей английского языка. Эти сертификаты снабдили меня навыками, необходимыми для предоставления высококачественного образования и поддержки моих студентов, готовя их
к успешной карьере в логистической и диспетчерской индустрии.
Я безмерно благодарен своим коллегам, наставникам и семье за их непоколебимую поддержку и поощрение. Ваше руководство и вера в мое видение были ключевыми на моем пути. Спасибо за то, что стали частью этого начинания.
Common Phrases
Greetings and Farewells
— Expressing Gratitude
Offering and Asking for Help
— Apologies and Excuses
Compliments and Congratulations
— Wishes and Encouragements
— Common Phrasal Verbs
At the Doctor’s Office
Making an Appointment
— Describing Symptoms
Understanding Prescriptions
— Health Phrases
Health Workers
— Medical Instruments
— Medical and Hospital related phrasal verbs
At the Supermarket
Asking for Products
— Understanding Prices and Discounts
— Returning Items
At the Restaurant
Making a Reservation
— Ordering Food and Drinks
Receiving bookings
— Taking orders
Dealing with Problems (e.g., wrong order)
— Food and drink Phrasal verbs
Travel and Transportation
Asking for Directions
— Booking Tickets
Navigating Airports and Train Stations
— Travel and Transportation Phrasal Verbs
At the Hotel
— Checking In and Out
— Requesting Services
— Handling Complaints
Emergency Situations
— Reporting a Crime
— Calling for Medical Help
— Dealing with Lost Property
Social Interactions
— Introducing Yourself
— Making Small Talk
— Networking and Professional Conversations
Banking and Finance
— Opening an Account
— Discussing Loans and Mortgages
— Managing Accounts and Transactions
— Banking and Finance Phrasal Verbs
Workplace Communication
Participating in Meetings
— Writing Emails
Handling Job Interviews
— Workplace Phrasal Verbs
Housing and Accommodation
Renting an Apartment
— Reporting Maintenance Issues
— housing and accommodation phrasal verbs
Shopping and Services
Comparing Products
— Asking for Recommendations
Understanding Warranties and Guarantees
— Shopping phrasal verbs
Education and Learning
Enrolling in Courses
— Communicating with Teachers and Classmates
Discussing Academic Topics
— Advanced and Elementary Phrases for discussing Academic
Topics
— Education and Learning Phrasal Verbs
Family and Relationships
Discussing Family Matters
— Planning Events and Gatherings
Handling Conflicts
— Family and relationships phrasal verbs
Leisure and Hobbies
Talking about Interests
— Joining Clubs and Groups
Planning Recreational Activities
— Leisure and Hobbies Phrasal Verbs
Technology and Gadgets
Asking for Technical Support
— Understanding Device Instructions
Discussing Online Safety
— Technology and Gadgets Phrasal Verbs
CHAPTER 1
COMMON PHRASES (распространенные фразы)
GREETINGS AND FAREWELLS
Greetings (Приветствия)
Hello
Russian: Здравствуйте / Привет (informal)
Good morning
Russian: Доброе утро
Good afternoon
Russian: Добрый день
Good evening
Russian: Добрый вечер
How are you?
Russian: Как дела?
Nice to meet you
Russian: Приятно познакомиться
What’s your name?
Russian: Как вас зовут?
My name is…
Russian: Меня зовут…
Good to see you
Russian: Рад вас видеть
Welcome
Russian: Добро пожаловать
Farewells (Прощание)
Goodbye
Russian: До свидания
Bye
Russian: Пока (informal)
See you later
Ro ussian: Увидимся позже
Take care
Russian: Берегите себя
Have a nice day
Russian: Хорошего дня
Good night
Russian: Спокойной ночи
See you soon
Russian: До скорого
Farewell
Russian: Прощай
Catch you later
Russian: До встречи
Safe travels
Russian: Счастливого пути
EXPRESSING GRATITUDE
(Выражение благодарности)
Thank you
Russian: Спасибо
Thank you very much
Russian: Большое спасибо
Thanks a lot
Russian: Огромное спасибо
I really appreciate it
Russian: Я действительно ценю это.
You’re welcome
Russian: Пожалуйста
No problem
Russian: Без проблем
Don’t mention it
Russian: Не за что
My pleasure
Russian: С удовольствием
I am grateful
Russian: Я благодарен / благодарна
Much obliged
Russian: Весьма признателен / признательна
Thanks for your help
Russian: Спасибо за помощь
Thanks for everything
Russian: Спасибо за всё
I can’t thank you enough
Russian: Не могу вас отблагодарить
You’re too kind
Russian: Вы очень добры
Thanks for your time
Russian: Спасибо за ваше время
OFFERING AND ASKING FOR HELP
Offering Help (Предложение помощи)
Can I help you?
Russian: Могу я вам помочь?
Do you need any help?
Russian: Вам нужна помощь?
Let me help you
Russian: Позвольте мне вам помочь
I can assist you with that
Russian: Я могу вам с этим помочь
Would you like some help?
Russian: Хотите помощи?
I’m here to help
Russian: Я здесь, чтобы помочь
If you need anything, just ask
Russian: Если вам что-то нужно, просто скажите
Can I give you a hand?
Russian: Могу я вам помочь?
I’d be happy to assist
Russian: Я буду рад помочь
Do you need a hand?
Russian: Вам нужна помощь?
Asking for Help (Просьба о помощи)
Can you help me?
Russian: Вы можете мне помочь?
I need some help
Russian: Мне нужна помощь
Could you assist me, please?
Russian: Не могли бы вы мне помочь, пожалуйста?
Can you give me a hand?
Russian: Можете мне помочь?
I could use some help
Russian: Мне не помешала бы помощь
Would you mind helping me?
Russian: Вы не против мне помочь?
Could you do me a favor?
Russian: Можете оказать мне услугу?
I need your assistance
Russian: Мне нужна ваша помощь
Can I ask for your help?
Russian: Можно попросить у вас помощи?
I’m looking for some help
Russian: Я ищу помощи
APOLOGIES AND EXCUSES
Apologies (Извинения)
I’m sorry
Russian: Простите / Извините
I apologize
Russian: Я извиняюсь
Sorry about that
Russian: Извините за это
Please accept my apologies
Russian: Примите мои извинения
I’m so sorry for…
Russian: Я так извиняюсь за…
My apologies for…
Russian: Извините за…
I regret…
Russian: Я сожалею…
I apologize for the inconvenience
Russian: Извините за неудобства
Please forgive me
Russian: Прошу прощения
I take full responsibility
Russian: Я несу полную ответственность
Excuses (Оправдания)
I’m sorry, but…
Russian: Извините, но…
It won’t happen again
Russian: Это больше не повторится
I didn’t mean to…
Russian: Я не хотел / не имел в виду…
There was a misunderstanding
Russian: Произошло недопонимание
I had no idea…
Russian: Я не имел представления…
I was unaware of…
Russian: Я не знал / не был в курсе…
Please understand that…
Russian: Пожалуйста, поймите, что…
It was out of my control
Russian: Это было вне моего контроля
I apologize for the delay
Russian: Извините за задержку
I hope you can forgive me
Russian: Надеюсь, вы меня простите
COMPLIMENTS AND CONGRATULATIONS
Compliments (Комплименты)
You look great!
Russian: Вы выглядите отлично!
That’s a beautiful dress
Russian: Это красивое платье
You did a fantastic job
Russian: Вы сделали отличную работу
I like your style
Russian: Мне нравится ваш стиль
You’re so talented
Russian: Вы такой талантливый / талантливая
You have a great sense of humor
Russian: У вас замечательное чувство юмора
That was impressive
Russian: Это было впечатляюще
You’re very creative
Russian: Вы очень креативный / креативная
You’re so thoughtful
Russian: Вы такой внимательный / внимательная
You’re an inspiration
Russian: Вы вдохновляете
Congratulations (поздравления)
Congratulations!
Russian: Поздравляю!
Well done!
Russian: Молодец!
Congratulations on your success
Russian: Поздравляю с успехом
I’m so happy for you!
Russian: Я так рад за вас!
Great job!
Russian: Отличная работа!
Congratulations on your achievement
Russian: Поздравляю с достижением
You deserve it!
Russian: Вы этого заслужили!
Bravo!
Russian: Браво!
Congratulations on your
promotion
Russian: Поздравляю с продвижением по службе
— I knew you could do it! Russian: Я знал / знала, что у вас получится!
WISHES AND ENCOURAGEMENTS
Wishes (Пожелания)
Best wishes
Russian: С наилучшими пожеланиями
Good luck
Russian: Удачи!
Wishing you all the best
Russian: Желаю вам всего наилучшего
May all your dreams come true
Russian: Пусть все ваши мечты сбудутся
Hope everything goes well
Russian: Надеюсь, все пойдет хорошо
I hope you succeed
Russian: Я надеюсь на ваш успех
Sending you positive vibes
Russian: Посылаю вам положительные вибрации
Wishing you happiness
Russian: Желаю вам счастья
May you have a bright future
Russian: Пусть у вас будет светлое будущее
Good wishes for your journey
Russian: Хорошие пожелания в вашем путешествии
Encouragements (Поддержка)
You can do it!
Russian: Ты справишься!
Keep going!
Russian: Продолжай в том же духе!
Don’t give up!
Russian: Не сдавайся!
Believe in yourself
Russian: Верь в себя
You’ve got this!
Russian: У тебя получится!
Keep pushing forward
Russian: Продолжай двигаться вперед
Stay strong
Russian: Будь сильным / цсильной
You’re making progress
Russian: Ты делаешь прогресс
Take it one step at a time
Russian: Иди шаг за шагом
You’re on the right track
Russian: Ты на правильном пути
OTHER USEFUL PHRASES
(Другие полезные фразы)
Get well soon. — Выздоравливай скорее.
— Take care. — Береги себя.
Have a nice day. — Хорошего дня.
— Good luck. — Удачи.
Happy birthday. — С днем рождения.
— Congratulations. — Поздравляю.
Safe travels. — Счастливого пути.
— Enjoy your meal. — Приятного аппетита.
All the best. — Всего наилучшего.
— I’m sorry to hear that. — Мне жаль это слышать.
How can I help you? — Как я могу вам помочь?
— Nice to meet you. — Приятно познакомиться.
Excuse me. — Извините.
— Thank you. — Спасибо.
You’re welcome. — Пожалуйста.
— Have a great weekend. — Хороших выходных.
I’m looking forward to it. — Я с нетерпением этого жду.
— It’s been a pleasure. — Было приятно.
Please feel free to contact me. — Пожалуйста, не
стесняйтесь связаться со мной.
I’m fine, thank you. — Я в порядке, спасибо.
— Can you help me? — Вы можете мне помочь?
Where is the nearest… — Где находится ближайший…
— How much does it cost? — Сколько это стоит?
Do you speak English? — Вы говорите по-английски?
— I don’t understand. — Я не понимаю.
Please repeat. — Пожалуйста, повторите.
— I’m lost. — Я потерялся.
I need a doctor. — Мне нужен врач.
— What time is it? — Который час?
Can I have the bill, please? — Можно счет, пожалуйста?
— Is this seat taken? — Это место занято?
Can I have a menu, please? — Можно меню, пожалуйста?
— What is this dish? — Что это за блюдо?
Where is the restroom? — Где туалет?
— I would like… — Я бы хотел…
Thank you for your help. — Спасибо за вашу помощь.
— Can I try this on? — Можно это примерить?
Do you have this in a different size? — У вас есть это в другом размере?
— What do you recommend? — Что вы рекомендуете?
How do I get to…? — Как мне добраться до…?
— What time does it open/close? — Во сколько открывается/ закрывается?
I’m just looking, thank you. — Я просто смотрю, спасибо.
— Can you show me the way? — Вы можете показать мне дорогу?
I don’t feel well. — Я плохо себя чувствую.
— Can you call a taxi for me? — Вы можете вызвать мне такси?
— Can I pay by credit card? — Можно заплатить кредитной картой?
COMMON PHRASAL VERBS
(распространенные фразовые глаголы)
Come across: Натолкнуться, случайно встретить
I came across an old friend at the store.
Я случайно встретил старого друга в магазине.
Get over: Пережить, преодолеть (трудности, болезнь и т.
д.)
It took her a long time to get over her illness.
Ей потребовалось много времени, чтобы перебороть болезнь.
Look up: Найти (информацию в книге, интернете и т. д.)
You can look up the meaning of that word in the dictionary.
Вы можете найти значение этого слова в словаре.
Put off: Отложить, откладывать на потом
They decided to put off the meeting until next week.
Они решили отложить встречу до следующей недели.
Turn up: Появиться, прийти (обычно неожиданно)
She turned up at the party unexpectedly.
Она появилась на вечеринке неожиданно.
Bring up: Поднимать (вопрос), воспитывать (ребёнка)
He brought up an interesting point during the discussion.
Он поднял интересный вопрос в ходе обсуждения.
Go through: Пройти через, испытать (трудности, процесс и т. д.)
She went through a lot to achieve her goals.
Она прошла через многое, чтобы достичь своих целей.
Bring down: Сбить, снизить (цены, настроение и т. д.)
The new policy brought down the cost of healthcare.
Новая политика снизила стоимость медицинского обслуживания.
Take off: Снимать (одежду), взлетать (о самолёте)
He took off his coat when he came indoors.
Он снял пальто, когда вошёл в помещение.
Look forward to: С нетерпением ждать
They were looking forward to their vacation.
Они с нетерпением ждали своего отпуска.
Turn down: Отказать, отвергнуть (предложение, просьбу и т. д.)
She turned down the job offer because of the salary.
Она отказалась от предложения работы из-за зарплаты.
Break down: Разрушиться, сломаться (о механизме), подробно рассмотреть
His car broke down on the way to work.
Его машина сломалась по дороге на работу.
Go on: Продолжать, происходить
What’s going on here?
Что здесь происходит?
Look after: Позаботиться, присматривать (за кем-то)
She looks after her younger siblings after school.
Она заботится о своих младших братьях и сёстрах после школы.
Turn up: Появиться, появляться (обычно неожиданно)
He turned up late for the meeting.
Он появился поздно на встречу.
Take on: Принять, взять на себя (ответственность, работу и т. д.)
She took on more responsibilities at work.
Она взяла на себя больше ответственности на работе.
Put up with: Терпеть, мириться (с чем-то неприятным)
She can’t put up with his bad habits anymore.
Она больше не может мириться с его плохими
привычками.
Get by: Обходиться, выживать (обычно в трудные времена)
They managed to get by on a limited budget.
Они смогли обойтись с ограниченным бюджетом.
Come up with: Придумать, найти (решение, идею и т. д.)
They came up with a plan to solve the problem.
Они придумали план для решения проблемы. Go out: Выходить (на улицу), выключиться (о свете или огне)
They went out for dinner last night.
Они вышли на ужин вчера вечером.
Break up: Расстаться (о паре), прерваться (о собрании и т.
д.)
They decided to break up after five years of dating. Они решили расстаться после пяти лет отношений.
Carry on: Продолжать (делать что-то)
Despite the difficulties, they carried on with the project. Несмотря на трудности, они продолжили проект.
Find out: Узнать, выяснить
He found out the truth about the situation.
Он узнал правду о ситуации.
Give up: Сдаваться, бросать (привычку и т. д.)
She decided to give up smoking for her health.
Она решила бросить курить ради своего здоровья.
Keep up: Поддерживать (уровень), поспевать
He works hard to keep up with his studies.
Он усердно работает, чтобы успевать в учёбе.
Look into: Изучить, расследовать
The police are looking into the case.
Полиция расследует дело.
Make up: Придумать, составить, помириться
She made up an excuse for being late.
Она придумала оправдание за опоздание.
Run into: Столкнуться, натолкнуться (на кого-то случайно)
I ran into an old friend at the mall.
Я случайно встретил старого друга в торговом центре.
Take care of: Позаботиться о ком-то или чем-то
She takes care of her elderly parents.
Она заботится о своих пожилых родителях.
Wake up: Просыпаться, будить
He wakes up at 6 AM every day.
Он просыпается в 6 утра каждый день.
CHAPTER 2
AT THE DOCTOR’S OFFICE
(В кабинете врача)
These phrases cover a range of symptoms commonly described when seeking medical assistance
MAKING AN APPOINTMENT
(Запись на прием)
— I’d like to make an appointment, please. Russian: Я бы хотел записаться на прием, пожалуйста.
When is the next available appointment?
Russian: Когда будет следующий доступный прием?
— Do you have any appointments available this week? Russian: Есть ли у вас свободные записи на этой неделе?
Can I schedule a check-up?
Russian: Могу ли я записаться на осмотр?
I need to see the doctor.
Russian: Мне нужно посетить врача.
Could you fit me in sometime today?
Russian: Вы можете вписать меня на сегодня?
I’d like to arrange a consultation.
Russian: Я бы хотел назначить консультацию.
Is it possible to see the doctor tomorrow?
Russian: Возможно ли попасть к врачу завтра?
What are your office hours?
Russian: Каковы ваши часы работы?
— Can I book an appointment for next week? Russian: Могу ли я записаться на прием на следующей неделе?
UNDERSTANDING PRESCRIPTIONS
(Понимание рецептов)
Take one tablet daily after meals.
Russian: Принимать по одной таблетке ежедневно после еды.
Apply the ointment to the affected area twice a day.
Russian: Наносить мазь на пораженное место дважды в день.
Take two teaspoons of syrup every 6 hours as needed for
pain.
Russian: Принимать по две чайные ложки сиропа каждые 6 часов при боли.
Use eye drops three times
daily in each eye.
Russian: Использовать глазные капли три раза в день в каждый глаз.
Take one capsule with water
before bedtime.
Russian: Принимать по одной капсуле с водой перед сном.
Take this medication with food to reduce stomach irritation.
Russian: Принимать это лекарство с едой для снижения раздражения желудка.
Apply a thin layer of cream to the affected area as directed.
Russian: Наносить тонкий слой крема на пораженное место согласно указаниям.
Take one tablet every 12 hours for 5 days.
Russian: Принимать по одной таблетке каждые 12 часов в течение 5 дней.
Shake the bottle well before each use.
Russian: Хорошо встряхнуть бутылку перед каждым
использованием.
Finish the entire course of antibiotics even if you feel better.
Russian: Закончить полный курс антибиотиков, даже если вы почувствуете себя лучше.
Avoid alcohol while taking this medication.
Russian: Избегать употребления алкоголя во время приема этого лекарства.
Store the medication in a cool, dry place away from sunlight.
Russian: Хранить лекарство в прохладном, сухом месте, защищенном от солнечного света.
Take on an empty stomach at least 30 minutes before meals.
Russian: Принимать натощак не менее чем за 30 минут до еды.
Use a spacer device with the inhaler to improve medication
delivery.
Russian: Используйте промежуточное устройство с ингалятором для улучшения доставки лекарства.
Take as needed for pain relief, up to three times a day.
Russian: Принимать по мере необходимости для облегчения боли, до трех раз в день.
Apply a generous amount of lotion to dry skin areas twice
daily.
Russian: Наносить щедрую порцию лосьона на сухие участки кожи дважды в день.
Take one teaspoon of medicine mixed with water every
morning.
Russian: Принимать по одной чайной ложке лекарства, разведенного в воде, каждое утро.
Use the cream sparingly on the affected area until it absorbs.
Russian: Использовать крем сдержанно на пораженном участке до полного впитывания.
Take two pills with a full glass of water after meals and at
bedtime.
Russian: Принимать по две таблетки с полным стаканом
воды после еды и на ночь.
Apply a thin layer of gel to the skin once daily as prescribed.
Russian: Наносить тонкий слой геля на кожу один раз в день по назначению.
HEALTH PHRASES (фразы о здоровье)
— I’m taking drips. — Я принимаю капельницы.
— I’m having bed rest. — Я на постельном режиме.
— I have a fracture. — У меня перелом.
— I have a dislocation. — У меня вывих.
— I have bruises. — У меня синяки.
— I have swelling. — У меня опухоль.
— I have a fever. — У меня температура.
— I have a headache. — У меня головная боль.
— I have a stomach ache. — У меня болит живот.
— I have a cough. — У меня кашель.
— I have a sore throat. — У меня болит горло.
— I have a cold. — У меня простуда.
— I have the flu. — У меня грипп.
— I have an infection. — У меня инфекция.
— I have an allergy. — У меня аллергия.
— I have a rash. — У меня сыпь.
— I need an injection. — Мне нужна инъекция.
— I need stitches. — Мне нужны швы.
— I need an X-ray. — Мне нужен рентген.
— I need surgery. — Мне нужна операция.
— I’m wearing a cast. — У меня гипс.
— I’m using crutches. — Я пользуюсь костылями.
— I’m on a wheelchair. — Я на инвалидной коляске.
— I need a bandage. — Мне нужна повязка.
HEALTH WORKERS (медицинские работники)
Doctor — Врач
Nurse — Медсестра for female, Медбрат for male
Surgeon — Хирург Pediatrician — Педиатр Dentist — Стоматолог Orthopedist — Ортопед Cardiologist — Кардиолог
Dermatologist — Дерматолог Endocrinologist — Эндокринолог Gastroenterologist — Гастроэнтеролог Gynecologist — Гинеколог Neurologist — Невролог
Oncologist — Онколог
Ophthalmologist — Офтальмолог Otolaryngologist (ENT) — Отоларинголог Psychiatrist — Психиатр
Radiologist — Рентгенолог
Anesthesiologist — Анестезиолог Pharmacist — Фармацевт Paramedic — Парамедик
Physician assistant — Врачебный ассистент Medical technician — Медицинский техник Lab technician — Лаборант
Physical therapist — Физиотерапевт Occupational therapist — Эрготерапевт Speech therapist — Логопед Nutritionist — Диетолог
Midwife — Акушерка
Chiropractor — Хиропрактик
Emergency medical technician (EMT) — Техник скорой помощи
MEDICAL EQUIPMENTS (медицинское оборудование)
Syringe — Шприц Cotton wool — Вата Stethoscope — Стетоскоп
Thermometer — Термометр Scalpel — Скальпель Forceps — Щипцы
Gauze — Марля Bandage — Бинт Gloves — Перчатки Tweezers — Пинцет
Blood pressure monitor — Тонометр Otoscope — Отоскоп Sphygmomanometer — Сфигмоманометр
Defibrillator — Дефибриллятор Scissors — Ножницы (Nozhnitsy) Medical tape — Медицинский скотч Alcohol swabs — Спиртовые салфетки IV drip — Капельница
Surgical mask — Хирургическая маска Eye chart — Таблица для проверки зрения Surgical gown — Хирургический халат Surgical cap — Хирургическая шапочка Tongue depressor — Лопатка для языка Pulse oximeter — Пульсоксиметр Nebulizer — Небулайзер
Suction machine — Отсасыватель EKG machine — Аппарат ЭКГ Infusion pump — Инфузионный насос Hemostats — Гемостаты
Speculum — Зеркало
MEDICAL AND HOSPITAL RELATED
PHRASAL VERBS (медицинские фразовые глаголы)
— Checkup: Проверка здоровья, осмотр
Example: He went to the doctor for a routine check- up. — Он пошел к врачу на обычный осмотр.
— Check in: регистрироваться (в больнице или клинике) Example: She checked in at the hospital early in the morning. — Она зарегистрировалась в больнице рано утром.
— Check out: выписаться (из больницы)
Example: The patient checked out of the hospital after recovering. — Пациент выписался из больницы после выздоровления.
— Operate on: Оперировать
Example: The surgeon operated on his knee
yesterday. — Хирург оперировал его колено вчера.
— Come round: опомниться, прийти в себя после наркоза или потери сознания
Example: She came round quickly after the surgery.
— Она быстро пришла в себя после операции.
— Call for: требовать медицинской помощи или вызова врача
Example: His condition called for immediate medical attention. — Его состояние требовало немедленной медицинской помощи.
— Look after: ухаживать за больным
Example: Nurses looked after him during his recovery. — Медсестры ухаживали за ним во время выздоровления.
— Treat for: лечить от (заболевания или состояния) Example: The doctor treated him for pneumonia. — Врач лечил его от пневмонии.
— Take care of: Заботиться о больном или ухаживать за ним
Example: She took care of her elderly mother after surgery.
— Она заботилась о своей престарелой матери после операции.
— Fill out: заполнить (медицинскую документацию или формы)
Example: Please fill out this medical history form. —
Пожалуйста, заполните эту медицинскую анкету.
— Pass out: Упасть в обморок
Example: He passed out from the pain. — Он упал в обморок от боли.
— Come down with: заболеть чем-то (обычно болезнью)
Example: She came down with the flu last week. —
Она заболела гриппом на прошлой неделе.
— Stay in: оставаться в больнице для лечения или наблюдения
Example: He stayed in the hospital for two weeks. —
Он оставался в больнице две недели.
— Settle down: успокоиться (после медицинской процедуры или травмы)
Example: The patient finally settled down after the surgery. — Пациент наконец успокоился после операции.
— Turn away: отказать в помощи или отказать в приеме Example: They turned away patients because the hospital was full. — Их отказались принимать пациентов, потому что больница была заполнена.
— Come through: выжить, пройти через тяжелое состояние или операцию
Example: He came through the surgery successfully.
— Он успешно перенес операцию.
— Look into: исследовать, расследовать (медицинское состояние или проблему)
Example: The doctor will look into your symptoms and get back to you. — Врач изучит ваши симптомы и вернется к вам.
— Pull through: выздороветь, поправиться (после тяжелого заболевания или травмы)
Example: He pulled through after a severe infection.
— Он выздоровел после тяжелого инфекционного
заболевания.
— Pass away: умереть, скончаться
Example: Unfortunately, her grandmother passed away last night. — К сожалению, ее бабушка скончалась прошлой ночью.
— Wait on: обслуживать (больного или пациента) Example: Nurses waited on him attentively during his recovery. — Медсестры внимательно обслуживали его во время выздоровления.
— Send for: пригласить (врача или медицинскую помощь)
Example: They sent for the doctor as soon as she started feeling worse. — Они вызвали врача, как только ей стало хуже.
— Bring around: привести в сознание, вернуть в сознание после потери сознания
Example: The paramedics brought him around quickly after the accident. — Парамедики быстро вернули его в сознание после несчастного случая.
— Fill in: заполнить (формуляр, медицинскую анкету) Example: Please fill in this patient information form. — Пожалуйста, заполните эту медицинскую анкету.
— Fall ill: Заболеть
Example: She fell ill with a high fever. — Она заболела с высокой температурой.
— Stand by: быть на готове, находиться в близости для помощи или поддержки
Example: The medical team stood by to assist
in case of emergency. — Медицинская команда находилась на готове оказать помощь в случае чрезвычайной ситуации.
CHAPTER 3
AT THE SUPPERMARKET
(В супермаркете)
Asking for Products (Просьба о продуктах)
Where can I find milk?
Russian: Где я могу найти молоко?
Excuse me, could you help me find the bread aisle?
Russian: Извините, вы можете помочь мне найти отдел с хлебом?
Do you know where the pasta is located?
Russian: Вы знаете, где находится паста?
Could you please show me where the fresh fruits are?
Russian: Покажите, пожалуйста, где свежие фрукты?
Is there a section for dairy products nearby?
Russian: Есть ли здесь раздел с молочными
продуктами?
I’m looking for coffee. Could you tell me which aisle it’s in?
Russian: Я ищу кофе. Вы можете сказать, в каком проходе он находится?
Where can I find canned vegetables?
Russian: Где я могу найти консервированные овощи?
Excuse me, do you know where the frozen foods section is?
Russian: Извините, вы знаете, где замороженные продукты?
— Could you point me to the aisle with snacks? Russian: Можете показать, где проход с закусками?
I’m trying to find the bakery department. Where is it
located?
Russian: Я пытаюсь найти отдел с выпечкой. Где он находится?
Where can I get olive oil?
Russian: Где можно взять оливковое масло?
— Excuse me, could you help me find the cereal aisle? Russian: Извините, вы можете помочь мне найти проход с хлопьями?
Do you have any fresh vegetables available today?
Russian: У вас есть свежие овощи сегодня?
I’m looking for chocolate. Can you tell me where it’s located?
Russian: Я ищу шоколад. Можете сказать, где он находится?
Could you show me where the household cleaning
products are?
Russian: Можете показать, где бытовые моющие средства?
UNDERSTANDING PRICES AND DISCOUNT
(Понимание цен и скидок в супермаркете.)
How much does this cost?
Russian: Сколько это стоит?
Is there a discount on this item?
Russian: Есть ли скидка на этот товар?
What’s the price per kilogram/pound?
Russian: Какая цена за килограмм/фунт?
Are there any special offers today?
Russian: Есть ли сегодня специальные предложения?
Is there a loyalty card discount?
Russian: Действует ли скидка по карте лояльности?
Does this price include tax?
Russian: Включена ли в эту цену налоговая сумма?
Are there any bulk discounts available?
Russian: Доступны ли скидки при покупке большого объема?
Is this item on sale?
Russian: Этот товар распродается?
Could you tell me the total amount?
Russian: Вы можете сказать мне общую сумму?
Do you price match with competitors?
Russian: Вы сравниваете цены с конкурентами?
— What’s the cost after applying the discount? Russian: Сколько стоит после применения скидки?
Is there a clearance section where prices are reduced
further?
Russian: Есть ли раздел распродажи, где цены
еще снижены?
— Are there any additional charges I should be aware of? Russian: Есть ли дополнительные сборы, о которых мне следует знать?
— Is there a minimum purchase amount for discounts? Russian: Есть ли минимальная сумма покупки для получения скидки?
Could you break down the price for me?
Russian: Можете разложить цену для меня по пунктам?
RETURNING ITEMS
(Возврат товаров)
I would like to return this item.
Russian: Я хочу вернуть этот товар.
Can I get a refund for this?
Russian: Могу ли я вернуть деньги за это?
Is there a return policy for this store?
Russian: Есть ли правила возврата в этом магазине?
This item is defective. I’d like to exchange it.
Russian: Этот товар бракованный. Я хотел бы его обменять.
— Could I speak to a manager about returning this? Russian: Могу ли я поговорить с менеджером о возврате этого товара?
I have the receipt.
Russian: У меня есть чек.
Do you accept returns without a receipt?
Russian: Принимаете ли вы возвраты без чека?
How long do I have to return this item?
Russian: Как долго у меня есть на возврат этого товара?
What’s the process for returning an item here?
Russian: Какой процесс возврата товара здесь?
— Could you help me with the exchange process? Russian: Можете помочь мне с процессом обмена?
Do you offer store credit for returns?
Russian: Предлагаете ли вы возврат в виде кредита в магазине?
Is there a restocking fee for returns?
Russian: Есть ли комиссия за возврат товара?
— Can I return perishable items like food or flowers? Russian: Могу ли я вернуть товары быстро портящиеся, такие как еда или цветы?
— What are the conditions for returning opened items? Russian: Какие условия для возврата открытых товаров?
Is there a time limit on returning electronics or appliances?
Russian: Есть ли временные ограничения на возврат электроники или бытовой техники?
CHAPTER 4
AT THE RESTAURANT
MAKING A RESERVATION
(В ресторане: Запись на бронирование)
These phrases will help you make a reservation at a restaurant.
I would like to make a reservation for (number of people) at (time).
Russian: Я хотел бы сделать бронирование на (количество человек) в (время).
Do you have any tables available for (number of people)
around (time)?
Russian: Есть ли у вас свободные столики на
(количество человек) около (времени)?
Could I reserve a table for [number of people] on (date) at (time)?
Russian: Могу ли я забронировать столик на (количество человек) на (дату) в (время)?
— I’d like to book a table under the name (your name). Russian: Я бы хотел забронировать столик на имя (ваше имя).
Is it possible to make a reservation for (number of
people) for (date) at (time)?
Russian: Возможно ли забронировать столик на
(количество человек) на (дату) в (время)?
Can I reserve a table for (number of people) at (time) on (date)?
Russian: Могу ли я забронировать столик на (количество человек) в (время) (дата)?
ORDERING FOOD AND DRINKS
(Заказ еды и напитков)
I would like to order, please.
Russian: Я бы хотел сделать заказ, пожалуйста.
— Could you recommend a specialty of the house? Russian: Вы можете порекомендовать специальное блюдо вашего заведения?
I’ll have the… (dish name).
Russian: Я возьму… (название блюда).
What do you recommend for dessert?
Russian: Что вы порекомендуете на десерт?
May I see the wine list, please?
Russian: Можно мне посмотреть список вин?
I’d like a glass/bottle of… (wine name).
Russian: Я бы хотел (а) бокал/бутылку… (название вина).
Could I have some water, please?
Russian: Можно мне воды, пожалуйста?
Is the dish spicy?
Russian: Блюдо острое?
Could I have the bill, please?
Russian: Можно мне счет, пожалуйста?
I’m allergic to…
Russian: У меня аллергия на…
Could I have some more… (bread, sauce, etc.), please?
Russian: Можно мне еще… (хлеба, соуса и т. д.),
пожалуйста?
How long will the food take?
Russian: Как долго будет готова еда?
RECEIVING BOOKINGS
(Прием бронирований)
These phrases will help restaurant workers efficiently receive bookings and take orders, ensuring clear communication with customers in both English and Russian.
Эти фразы помогут
работникам ресторана эффективно принимать бронирования и заказы,
обеспечивая ясное общение с клиентами как на английском, так и на русском языках.
PHRASES FOR RECEIVING BOOKINGS:
(фразы для приема бронирований)
Welcome to (Restaurant Name), how can I help you today?
Russian: Добро пожаловать в (Название
ресторана), чем могу вам помочь сегодня?
Would you like to make a reservation?
Russian: хотели бы вы сделать бронирование?
For how many people?
Russian: На сколько человек?
What date and time would you like to reserve?
Russian: на какую дату и время вы хотели бы забронировать?
Can I have your name and contact number,
please?
Russian: Могу я узнать ваше имя и контактный номер, пожалуйста?
Do you have any special requests or dietary restrictions?
Russian: У вас есть какие-либо особые просьбы или диетические ограничения?
Your reservation is confirmed for (Date) at
(Time) for (Number) people.
Russian: Ваше бронирование подтверждено на (Дата) в (Время) на (Число) человек.
Thank you for your reservation. We look forward
to seeing you.
Russian: Спасибо за ваше бронирование.
Мы с нетерпением ждем вашей встречи.
Additional Phrases for Receiving Bookings:
Is there anything else I can assist you with?
Russian: Есть ли что-то еще, с чем я могу вам помочь?
If you need to make any changes to your reservation, please let us know.
Russian: Если вам нужно внести изменения в ваше бронирование, пожалуйста, сообщите нам.
TAKING ORDERS
(Принятие заказов)
Phrases for Taking Orders (фразы для приема заказов)
Good (morning/afternoon/evening), I’ll be your
server today.
Russian: Доброе (утро/день/вечер), я буду вашим официантом сегодня.
Are you ready to order, or do you need more
time?
Russian: Вы готовы сделать заказ или вам нужно больше времени?
Can I start you off with something to drink?
Russian: Могу я предложить вам что- нибудь выпить для начала?
What would you like to order?
Russian: Что бы вы хотели заказать?
Would you like to hear today’s specials?
Russian: Хотите узнать сегодняшние специальные предложения?
How would you like your steak cooked?
Russian: Какой прожарки вы бы хотели ваш стейк?
Do you have any food allergies or dietary restrictions?
Russian: У вас есть какие-либо пищевые аллергии или диетические ограничения?
Would you like any sides with that?
Russian: Хотели бы вы что-нибудь к этому блюду?
Would you like to add a dessert or coffee?
Russian: Хотите добавить десерт или кофе?
2. Additional Phrases for Taking Orders:
Is everything okay with your meal?
Russian: Все ли в порядке с вашим блюдом?
Would you like anything else?
Russian: Хотите что-нибудь еще?
I’ll bring your order right away.
Russian: Я принесу ваш заказ сразу же. Thank you for your order. It will be ready shortly.
Russian: Спасибо за ваш заказ. Он будет готов в ближайшее время.
Enjoy your meal!
Russian: Приятного аппетита!
DEALING WITH PROBLEMS (e.g., wrong order) Решение проблем (например,
неправильный заказ)
Excuse me, I think there’s been a mistake with my order.
Russian: Извините, я думаю, что произошла ошибка с моим заказом.
I ordered… (dish/drink), but I received… (describe what was received).
Russian: Я заказал (а) … (блюдо/напиток), но мне принесли… (опишите что принесли).
Could you please check my order again?
Russian: Можете, пожалуйста, проверить мой заказ еще раз?
This isn’t what I asked for.
Russian: Это не то, что я просил (а).
Is it possible to have my order corrected?
Russian: Возможно ли исправить мой заказ?
I’m allergic to… (ingredient). There seems to be… (mention the allergen).
Russian: У меня аллергия на… (ингредиент). Здесь, кажется, есть… (упомяните аллерген).
Could you bring me what I originally ordered? Russian: Можете принести мне то, что я изначально заказал (а)?
I understand mistakes happen, but I would appreciate it if this could be fixed.
Russian: Я понимаю, что ошибки случаются, но я был (а) бы благодарен (а), если бы это можно
было исправить.
Is there a manager I could speak to about this issue?
Russian: Есть ли менеджер, с которым я мог бы поговорить об этой проблеме?
Thank you for your attention to this matter.
Russian: Спасибо за ваше внимание к этому вопросу.
FOOD AND DRINK PHRASAL VERBS
(фразовые глаголы о еде и напитках)
— Eat out: поесть вне дома (в ресторане, кафе и т. д.) Example: We like to eat out on weekends. — Мы любим поесть вне дома по выходным.
— Take out: заказать еду на вынос
Example: Let’s take out Chinese food tonight. — Давайте сегодня закажем китайскую еду на вынос.
— Drink up: выпить все (до конца)
Example: Drink up your tea before it gets cold. —
Выпей свой чай до того, как он остынет.
— Eat up: съесть все (до конца)
Example: Eat up your vegetables, please. — Съешь
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.