DEL AUTOR
Tienes un libro extraordinario en tus manos. Quizás después leyéndolo, tu conciencia cambiará tanto que te percibirás a ti mismo y el mundo circundante de una manera completamente diferente. Este libro Interesará a todos los buscadores de la verdad, que quieren sinceramente conocer el mundo y sus place en este mundo. Gran parte del libro está ocupada por diálogos. Si tu tienes la sensación de que no eres de este mundo, este libro es para ti. Te animará a mirar dentro de ti mismo y comprender más una faceta de nuestra multidimensional historia común. Nuestras almas siempre ha existido constantemente y seguirá viviendo eternamente.
En el fondo de mi alma me siento la hija amada de Dios. En cuanto a mis mejores cualidades, estoy lleno de esperanza y optimismo. No sólo espero resultados agradables, pero hago lo mejo para lograrlos. Busco soluciones y oportunidades nuevos para crear armonía y crear el mundo mejor.
La defensa de la justicia social y el deseo de mejorar la vida de las personas es mi necesidad real. Caos y la incertidumbre dan lugar para el sentimiento de miedo profundo en mí, así que construyo mi vida de tal manera que estaba en perfecto orden alrededor de mi.
Se puede decir que soy mi peor enemigo y el más severo crítico. Trata de hacerme amigo de mi propia sombra. Mis percepciónas parecen sobrenaturales a veces, porque soy dotado del talento para comprender todo lo misterioso, lo oculto, todo, que está envuelto en misterio, en la vida esta propiedad me impulsa ser investigador, descubrir cosas nuevas y desconocidas y esconder un secreto.
Mi espejismo comienza con la herencia que he obtuvido de mi abuela. Justo antes de morir, ella me dijo, que lo más valioso que tiene está en sa biblioteca. Falleció por la mañana del 12 de abril de 2021, incluso entonces pensé de día de la cosmonáutica.
Enterró sus cenizas en cementerio Vagankovsky, no lejos de la tumba de Vysotsky. Compré un libro antiguo de N.V. Gogol, un editor de libros. Oficina de A.S. Panafidina, 1917 como la herencia.
PARTE 1
FENÓMENO I
Un ambiente agradable nocturno dominaba la sala. Estoy sentada en la cocina, al frente de la ventana, en la mesa, en mi pijama, en la noche. Es el 14 de enero, mis 43 cumpleaños.
Me veo en el reflejo de la ventana, el frigorífico está detrás de mí, es tiene un reloj electrónico incorporado, muestra las 03:33, observo luz suave de una vela encendida. La cera fluye suavemente. Tengo una perrita negra, se llama Neurona, esta dormitando tranquilamente. La noche ha envuelto la ciudad, el sueño se acerca, mis párpados descienden, pero sigo escribiendo.
A través del silencio escucho una vocecita, surgida de la nada;
— ¿Podrías cumplir mi deseo importante?
Neuron gruñó nerviosamente ante el reflejo en la ventana, aparecó un crujido y un olor extraño, como de libro antiguo. Me parece que hay una sombra en la sala, pero parece que no, para poder entender… es nesesito que responder algo.
— ¿Qué es un tipo de tu deseo?
— Era goloso, podía comer un tarro de mermelada a la vez, Me encantaba el pan de jengibre. Me escondía en los rincones, algo para no compartir con nadie en la escuela secundaria.
— ¿Y?
— Ven a mi lugar de entierro y allí escucharás mi oración, que jugó un papel importante en mi destino. La primera vez cuando escribí una oración fue en una gran La catedral romana de Pedro y Pablo, y ella siempre me ayudó. Lo repetí todo lo tiempo, siempre viví con ella prácticamente. No me impresionó los catedrales catedrales rusos.
— Para entender adónde ir, necesito al menos saber con quién estoy hablando.
— Soy una persona llamaste cuando estudiabas un volumen antiguo con pasión.
Estaba buscando un lugar donde pueda salir, ahora puedo salir de allí.
— Vale, ¿entonces eres el Gogol?
— Sí.
— ¿Encontraré tu tumba?
— Si estás listo, lo harán.
— ¿Y cuál es el tema principal que puedo transmitir a la gente?
— ¡No estaba loco! Puedes restaurar mi sátira “Algo sobre Nizhyn” o “La ley no está escrita para tontos”. Fue una gran sátira. Se trata de Velikie Sorochintsy, Poltava.
Cuando estaba en la escuela secundaria, escribí estas obras. Yo soy lo todo no guardé, porque allí describí la guía demasiado vívidamente profesores y funcionarios de mi escuela secundaria que pudieran haberme expulsado en 1820.
— ¿Cómo cambiará Rusia en los próximos cien años?
— Rusia se expandirá al tamaño del Imperio Ruso, a excepción de Constantinopla, se perdió para siempre.
— ¿Por qué escribiste la “Confesión del autor”?
— No quería pasar a la historia como un bastardo que ridiculizó a Rusia.
— ¿Qué es Rusia para ti?
— ¿Qué es mamá para ti?
— ¿Y qué es tu opina del conflicto en Ucrania?
— De ninguna manera. Necesito que allí se conserven los cementerios, de lo contrario, todo lo relacionado con Ucrania será destruido. Esto no es conflicto, esto es ignorancia de la historia.
— ¿Estados Unidos, la OTAN o Rusia?
— Por parte de todos, ahora hay un solo país y ese conoce la verdadera historia en resumen.
— ¿Algún día tendremos un gobernante como Nicolás I?
— El próximo siglo tendrá gobernantes nominales que simplemente se asociará con el país, pero la inteligencia artificial liderará, ahora la crean, estará listo en 2035.
— ¿Qué te hizo rebelde?
— En nuestro tiempo no existía tal comprensión de la rebelión, como en vuestro, nuestro hombre se emborrachó, se peleó y es un rebelde. Entonces el siglo fue lame, sinvergüenzas y traidores.
— Hay rumores de que “Tardes en la granja…” y “Viy” escribías en trance.
— No se puede escribir esto sin entrar en trance.
— ¿Quién mató a Viy?
— Viy no fue matado, el fue trasladado a otro lugar, todavía está vivo, le di una parte de “Mirgorod” al “chico” que escribió “El diario de Brownie”, “La batalla de la plastilina y héroes reales con poder oscuro.” En el extranjero me ayudó Smirnova, la dama de honor de la Emperatriz, ella estaba allí con sa hermano y el señor Tolstoi, todos me apoyaron.
— ¿Quieres que le diga cómo se llama realmente “El Abrigo”?
— ¿“El Abrigo”?
— Claro que sí.
— La historia del funcionario que roba abrigos.
— Ah, me pregunto si es una buena idea corrercon los Espíritus
— Para ti no es bueno, pero para un escritor es correcto.
— ¿Cómo se te ocurrió la idea de escribir una enciclopedia de matemáticas?
— No fue idea de mi, me pagaron por ello.
— ¿Es cierto que tenías miedo a la oscuridad y a las tormentas?
— Sí, tenía mucho miedo, fui testigo de niño de la situation cuando un hombre en un carro siendo asesinado por un rayo, eso fue antes de la secundaria.
— ¿Por qué no te casaste? Dicen que tenías miedo de las mujeres.
— Si tu tenías una primera experiencia como la mía, tú también tendrías miedo. Me apasionaba conocer a los hombres, vi a otros viviendo en familias, yo no quería eso.
— ¿Qué sintió por Zhukovsky?
— Era un hombre hipócrita. Me decía una cosa a mí y otra a los demás. No quería ser un tonto cobarde, evitaba la intriga.
— ¿Puedo terminar el segundo volumen de “Almas Muertas”?
— Quien termine el segundo volumen morirá, y yo no quería morir, por eso lo destruí. Quería escribir un libro de quinto volúmenes. Los hijos de los héroes del segundo volumen, quince héroes en total, deberían ser en el volumen tercero. Si quieres morir, estoy listo para dictarte.
— En tus cartas escribiste que un hombre vendría y escribiría en quince días lo que habías estado escribiendo durante cinco años. ¿Sobre quién fue es?
— Un bielorruso que vive en tu época, que terminará y morirá. Cualquiera que entienda el significado y lo lea, morirá. Nadie puede terminar, si lo dicto yo mismo — una persona va a morir duro. Escribí apoyando al país y a la gente.
— ¿Es este el destino de todas las personas?
— Cualquiera que empiece a reconstruir morirá.
— ¿Quemaste “Almas Muertas” porque tenías miedo de morir o había otra razón?
— Porque sabía que moriría si lo publicaba, todos los que lo lean empezarán a morir, todos los que entiendan el significado de este libro morirían, morirían en dolor
— ¿De qué te diste cuenta a lo largo de los años cuando escribías “Almas muertas”?
— No estaba escribiendo una obra de humor, estaba apoyando al país y al pueblo, era un revolucionario.
— ¿Por qué Pushkin te dejó escribir “Almas Muertas”?
— Estaba demasiado ocupado, lo estaba terminando en Francia cuando fingió su muerte en un duelo para deshacerse de sus enormes deudas financieras, la única manera era mudarse a otro lugar, la gente creativa no sabe como manejar el dinero.
— Hay un conjunto de cuatro volúmenes de mis cartas, la edición Marx. Estan en dos bibliotecas, en Moscú, Leninka y la Biblioteca Presidencial y en la Biblioteca Presidencial, tienen todas las respuestas de Almas Muertas. Allí se puede entenderlo todo. “Las Almas Muertas” están en todas partes. En cualquier tipo actividad, están ahí. Por ejemplo, un funcionario arregla a sus parientes, ninguno de ellos trabaja, pero reciben dinero.
— ¿Qué camino viste para salvar el alma de Plushkin?
— En la segunda parte tiene que volverse generoso, tiene que regalarlo todo, luego ir a un monasterio y allí arrepentirse de haberlo hecho. Pero si empieza a escribir sobre ellos, morirá.
— ¿Dónde escondió Chichikov el dinero?
— Tenía una maleta con asignaciones, en el banco también había billetes en el banco.
— ¿Por qué Pannochka no comía bien?
— Cuando vienen los demonios, la gente come mal.
— ¿Puedo continuar tu historia “Alfred”?
— El Museo de Gran Bretaña, hay un viejo patio inglés en Moscú. En Moscú hay un viejo patio inglés. Bajo una capucha a la vista del público hay libros.
— ¿Es el rey Alfredo? ¿Una obra histórica?
— Sí, es un drama, una historia de Shakespeare.
— ¿Era todo ficticio al principio de esta obra, por exemplo, el saqueo del priorato?
— Esa fue una historia real que escuché de Ulan.
— ¿ Se cortaron las monjas realmente la cara allí?
— Lo se hicieron porque querían poner una marca en la cara, en la mejilla, debajo del ojo.
— ¿Una marca?
— Sí.
— ¿Por qué?
— Una marca es la identidad de un terrateniente. Era demasiado duro para las costumbres de la época.
— ¿Tiene algún sentido que intente terminarlo?
— Sí, lo tiene, está bien, será interesante.
— ¿No voy a morir?
— No.
— ¿Te arrepientes de algo?
— Me arrepiento de no haber tenido hijos.
— ¿Así que no había la mujer que amabas?
— No, yo tenía otras pasiones, por exemplo, de conocer al hombre. Yo era todo creatividad. Me sentía como una persona pequeña en la sociedad, y entonces convertía el conflicto a la rebelión, significa de la humildad a la rebelión, ese era un rasgo interior importante para mí, y lo mostraba en mis héroes, pero no eran míos.
— ¿De qué tratabas la carta a Prokopovich?
— Era el esbozo de una obra, debía guardarla en los archivos, para que yo volviera y la terminara otra “Tardes en la Granja”.
— ¿Te gustaba vivir en Roma?
— Sí, era cómodo. Nadie me molestaba.
— La dama de honor, Alexandra, escribió: “Me vendí por seis mil almas para los hermanos”, ¿De qué habla?
— Se trata del segundo volumen de Dead Souls. Ella lee en pedazos. A ella realmente gustó este obra, comenzó vivir este trabajo, se obligó a vivir adecuadamente.
— ¿Sabes que estuvo triste por ti durante treinta años después de tu muerte?
— Lo sé.
— ¿Sentías algo por ella?
— Nadie sabe hacer mermelada de frambuesa como ella.
— ¿De que fue la carta a Pushkin del 7 de octubre de 1835? Me detuve en el tercero capítulo, estoy buscando un soplón, quiero mostrar Rusia del otro costado?
— En este punto de tiempo Los burócratas comenzaron a dirigir el estado y dejaron de interactuar con quienes llamaban pueblo. Entonces comencé a burlarme y a escribir personajes de manera grotesca.
— ¿Cómo conseguiste ser tan valiente bajo el gobierno zarista? Un “inspector"es una obra radical.
— Pensaron que era un tonto, que podía decir todo y no me arrastraron a prisión.
— Me sentí como una persona pequeña en la sociedad. Demostré rebeldía, rebeldía en mis héroes, fui revolucionaria. Una de mis cartas tenía un plan; otra “Tardes en la Granja”.
— ¿Dónde está ahora el primer volumen?
— En América, en la biblioteca.
— ¿El segundo volumen fue sobre países extranjeros, de que es esto?
— Sánscrito y ruso, lenguas terrestres únicas, otras son sobrenaturales, fueron privatizados.
— ¿Eras zurdo o diestro?
— Al principio era zurdo, pero me volví a entrenar porque no puede escribir rápidamente, cuando una mano se cansaba, comencé a escribir con la otra.
¿Qué pasó con tu salud?
— No podían hacer un diagnóstico, en aquellos días no existían tales diagnósticos, es fue algo andaba mal con los vasos coronarios, yo estaba desarrollando un trastorno bipolar, tenía malaria desde pequeño.¡Pero no estaba loco! Inventaron muchas cosas sobre mí. No tenía intención de morir, esperaba vivir hasta los 98 años.
— ¿Cuáles son esos miedos a ser enterrado vivo y de dónde vienen miedos sobre tu muerte?
— Tuve una reunión con Turgenev, hablamos sobre la thema “entre la vida y la muerte”, ahí me encendió, empezaron los miedos. Sólo hubo cuatro reuniones y él seguía enloqueciendo y huyendo de mí.
— ¿De verdad has visto al Diablo?
— Sí. Me estrechó la mano.
— ¿Para qué?
— Es mejor no hablar de eso, si agitamos la jerarquía paralela, tendremos que terminar la conversación ahora”.
— ¿A dónde fueron todas tus cosas que estaban ubicadas donde moriste?
— No hubo muerte, caí en una profunda catalepsia, si me hubiera quedado más tiempo, habría seguido vivo. Yo era perspicaz, por eso sabía de mi muerte. Mis cosas están guardadas en Suiza.
— ¿Por qué se clasificó el acta de te exhumación?
— Luego todo se mantuvo en secreto para que no hubiera levantamientos entre la gente por diversos temas, porque los rusos eran justos. Hubo varios disturbios, a menudo me metí en disturbios, un anti-alcohol extraño, era una especie de pan salado. Era rebelde por naturaleza, pero no me acercaba demasiado a la gente. Mi cabeza seguía ahí, mi cuerpo estaba girado hacia un lado.
— ¿Y el hecho de que las paredes del ataúd estuvieran rayadas?
— Bueno, así es, me enterraron vivo.
— ¿Por qué nunca ha tenido propiedades?
— Viví de visitante todo el tiempo; no tuve tiempo para hacer esto”. Y en el extranjero siempre me ayudó una dama de honor, Smirnova, su familia y el Sr. Alexei Tolstoi apoyaron a mí y a mi historia. Tolstoi me cuidó y aprecié la cocina de su esposa. No podía imaginarme como Tolstoi, con un montón de niños.
— Le escribiste muchas cartas a Tolstoi. ¿Cuál es fue mas importante para usted?
— La penúltima carta, la escribí en invierno.
— ¿Que leíste?
— Cuando era bibliotecario, había una base de libros, leía todo, bíblico, secular, depravado, así que desarrollé un vocabulario. En nuestro tiempo, este era el conocimiento de la letra inicial.
— ¿Qué tipo de música te gustaba?
— Sinfónica, con timbales.
— ¿Por qué no admitiste entonces que Alov era tu seudónimo?
— Estaba relacionado con la religión.
EL CEMENTERIO
Fui al cementerio Novodevichy al día siguiente, durante el día escuchaba todo el tiempo: “Oh, cómo quiero dulce”. No fue difícil encontrar el segundo tramo, pero tuve que buscar la fila 12 y la encontré por tercera vez. La puerta estaba abierto en la tumba de Gogol, es fue una lápida enorme con una cruz dorada. Inmediatamente llama la atención que muchas personas visitan y veneran a Gogol especialmente en nuestros tiempos difíciles. Una pensionista extraña, Tatyana de Mytishchi, me siguió y no me permitió estar solo para escuchar la oración de Gogol. Ella me hizo muchas preguntas, por ejemplo, cómo se llama Gogol.
— ¿Por qué necesitas a Gogol?
— Una amiga me dijo que ella va a menudo a Gogol y él la ayudaba, me torcí el tobillo antes del Año Nuevo. ¿Me llevarás a la tumba de Tolstoi?
No respondí de buena gana a todas sus preguntas, la llevé a la tumba de Tolstoi, a un par de filas de distancia. Interesante observación: la tumba de Gogol es una de las más visitadas. Me sorprendió gratamente. Flores, lámparas, un icono, había algo escrito en la lápida, no pude verlo porque había hielo. Puse los lirios del valle sobre la nieve, al lado de esa famosa y mística lápida, puse un tarro de mermelada de cereza sin tapa, puse unos caramelos, unas trufas, unos dátiles.
Tatiana que parecía tener hambre, dijo: "¿Por qué haces eso, será mejor que se lo des a alguien”?
Tuve la sensación de que se iba a llevar todo lo que había traído, así que me quedé allí hasta que se fue. Y después fui al monasterio Novodevichy y encargué un cuadragésimo servicio por el descanso de Gogol..
ESCENA II
— ¿Te comiste la mermelada que te traje ayer?
— No estaba solo, tuvimos un festín”.
— ¿Un festín?
— Sí.
— ¿Quién más estaba contigo?
— Hay dos más a mi lado, así que nos reunimos, los tres nos juntaríamos.
— ¿Estaba rica la mermelada?
— Delicioso, preferiría de cornejo, pero también de cerezo es vale.
— La última vez dijiste que mucha gente mágica viene a tu tumba, ¿qué te piden?
— Resuelven los problemas habituales de la vida, quieren que se castigue a alguien y al contrario que no se castigue a nadie. Vienen muchas personas que están demandan.
— ¿Están demandando?
— Aunque no es por eso que estoy en la dirección. Pero por alguna razón ellos creen que puedo, se están pasando algo.
— ¿Qué puedes hacer entonces, en qué dirección?
— Puedo escribir.
— Hay muchas ficciones sobre Mikhail Bulgakov, lo cual es cierto, no lo entenderás. ¿Por qué Bulgakov continúa sus historias después de su muerte, él no está en nuestro mundo, pero está allí? El rompió su primero manuscrito de la novela “El Maestro y Margarita” y parcialmente quemado, ¿es cierto que viniste a Bulgakov tres veces?
— No, hablábamos con él mucho más a menudo.
— ¿Estaba Bulgákov en trance cuando habló con usted?
— No, me habló de la misma manera que me hablas ahora.
— Entonces, ¿viniste tú mismo a Bulgakov?
— No tuve elección, porque él había los obras y era necesario que fueran publicadas, para dar historias y escríbelas, pero no te diré cuáles..
— Fue más difícil para él que para mí”. Fue más fácil para mí porque que yo era un bufón de la corte, pero él no era un bufón.
— ¿Es cierto lo de la piedra del “abrigo? Su petición para ti de le cúbre con tu abrigo?
— Sí.
— Y esa lápida que yace sobre la tumba de Bulgakov es ¿Realmente traído de Crimea por Aksakov?
— Es verdad.
— ¿De dónde es la cabeza robada del ataúd de Bulgákovs obra?
— De “Terrible venganza”.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.