Магазин
О сервисе
Услуги
Конкурсы
Новости
Акции
Помощь
8 800 500 11 67
RUB
Сменить валюту
Войти
Поиск
Все книги
Импринты
Бестселлеры
Бесплатные
Скидки
Подборки
Книги людям
12+
Все
Биография, литература и литературоведение
Поэзия
Оглавление - Антология антологий. Поэты США
Эдгар По
Уильям Брайант
...
Ральф Эмерсон
Джулия Хоу
Уолт Уитмен
Т[омас] Элиот
Оливер Холмс
Роберт Фрост
Эмили Дикинсон
Э[двин] Робинсон
Генри Лонгфелло
Джон Уиттьер
У[истен] Оден
Эдвин Маркхэм
Уоллес Стивенс
Алан Сигер
Марианна Мур
Джон Рэнсом
[Николас] Линдсей
Джон Пейн
[Фрэнсис] Гарт
Карл Сэндберг
Филип Френо
Анна Брэдстрит
Эзра Паунд
Харт Крейн
Арчибальд Маклиш
Фрэнсис Ки
Джозеф Дрейк
Джеймс Лоуэлл
Джойс Килмер
Сидней Ланир [Ланье]
Эми Лоуэлл
Роберт Лоуэлл
Теодор Ретке
Эдна Миллэй
Сара Тисдейл
Электронная
200 ₽
Печатная
913 ₽
Читать фрагмент
Купить
Объем: 299 бумажных стр.
Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi
Подробнее
0.0
0
Оценить
О книге
отзывы
Оглавление
Читать фрагмент
ПРЕДИСЛОВИЕ
ШЕДЕВРЫ АМЕРИКАНСКОЙ ПОЭЗИИ
Edgar Allan Poe / Эдгар Аллан По
To Helen
К Елене
К Елене
К Елене
К Елене
К Елене
К Елене
К Елене
К Елене
Edgar Allan Poe / Эдгар Аллан По
Annabel Lee
Аннабель-Ли
Эннабел Ли
Аннабель-Ли
Аннабел Ли
William Cullen Bryant / Уильям Каллен Брайант
To a Waterfowl
К перелетной птице
К перелетной птице
К водяной птице
Ralph Waldo Emerson / Ральф Уолдо Эмерсон
[Concord] Hymn
Конкордский гимн
Конкордский гимн
Poe, Edgar Allan / Эдгар Аллан По
The Raven
Ворон
Ворон
Ворон
Ворон
Ворон
Ворон
Ворон
Julia Ward Howe / Джулия Уорд Хоу
[The] Battle Hymn of the Republic
Боевой гимн Республики
Bryant, William Cullen / Уильям Каллен Брайант
Thanatopsis
Thanatopsis
Танатопсис
Walt [er] Whitman / Уолт Уитмен
When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d
Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень
Walt [er] Whitman / Уолт Уитмен
O Captain! My Captain!
О капитан! Мой капитан!
О Капитан! мой Капитан!
О Капитан, мой Капитан!
T [homas] S [tearns] Eliot / Т [омас] С [тернз] Элиот
The Love Song of J. Alfred Prufrock
Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока
Oliver Wendell Holmes / Оливер Уэнделл Холмс
The Chambered Nautilus
Раковина наутилуса
Robert [Lee] Frost / Роберт [Ли] Фрост
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Остановка снежным вечером у леса
Остановившись на опушке в снежных сумерках
Остановка у леса снежным вечером
Emily [Elizabeth] Dickinson / Эмили [Элизабет] Дикинсон
[712 / 479]
«Раз к Смерти я не шла — она…»
«Навстречу смерти я не шла …»
«Я ради Смерти не смогла…»
Emerson, Ralph Waldo / Ральф Уолдо Эмерсон
The Rhodora
Родора
Emerson, Ralph Waldo / Ральф Уолдо Эмерсон
Brahma
Брама
Брахма
[Брама]
Брахма
Emerson, Ralph Waldo / Ральф Уолдо Эмерсон
Days
Дни
Дни
Frost, Robert / Роберт Фрост
Mending Wall
Починка стены
Poe, Edgar Allan / Эдгар Аллан По
The City in the Sea
Город среди моря
Город в море
Holmes, Oliver Wendell / Оливер Уэнделл Холмс
Old Ironsides
«Железнобокий»
Holmes, Oliver Wendell / Оливер Уэнделл Холмс
The Deacon’s Masterpiece; Or, the wonderful «One-Hoss Shay»
Шедевр Дьякона, или Чудесный фаэтон
Edwin Arlington Robinson / Э [двин] А [рлингтон] Робинсон
Miniver Cheevy
Минивер Чиви
Минивер Чиви
Henry Wadsworth Longfellow / Генри Уодсуорт Лонгфелло
A Psalm of Life
Псалом жизни
Псалом жизни
Poe, Edgar Allan / Эдгар Аллан По
The Bells
Колокольчики и Колокола
Колокола
Звон
Emerson, Ralph Waldo / Ральф Уолдо Эмерсон
The Snow-Storm
Снежная буря
John Greenleaf Whittier / Джон Гринлиф Уиттьер
Barbara Frietchie
Барбара Фритчи
Robinson, Edwin Arlington / Эдвин Арлингтон Робинсон
Richard Cory
Ричард Кори
Ричард Кори
Holmes, Oliver Wendell / Оливер Уэнделл Холмс
The Last Leaf
Последний лист
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[1732 / 1773]
«Кончалась дважды жизнь моя …»
«Кончалась дважды жизнь моя …»
«Кончалась дважды жизнь моя…»
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[986 / 1096]
«Подружка — что скользит в траве…»
«Изящно-узкий наш Собрат…»
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[465 / 591]
«Жужжала муха в тишине …»
«Я слышала жужжанье Мухи …»
W [ystan] H [ugh] Auden / У [истен] Х [ью] Оден
Musée des Beaux Arts
В музее изобразительных искусств
Musée des Beaux Arts
Edwin Markham / Эдвин Маркхэм
The Man with the Hoe
Человек с мотыгой
Longfellow, Henry Wadsworth / Генри Уодсуорт Лонгфелло
My Lost Youth
Моя утраченная юность
Whitman, Walt [er] / Уолт Уитмен
Song of Myself
Песня о себе
Whitman, Walt [er] / Уолт Уитмен
Out of the Cradle Endlessly Rocking
Из колыбели, вечно баюкавшей
Whitman, Walt [er] / Уолт Уитмен
A Noiseless Patient Spider
Тихий паук
Wallace Stevens / Уоллес Стивенс
Sunday Morning
Воскресное утро
Воскресное утро
Frost, Robert / Роберт Фрост
The Road Not Taken
Другая дорога
Frost, Robert / Роберт Фрост
Birches
Березы
Longfellow, Henry Wadsworth / Генри Уодсуорт Лонгфелло
The Day is Done
Дня нет уж
День кончен
Longfellow, Henry Wadsworth / Генри Уодсуорт Лонгфелло
Paul Revere’s Ride
Скачка Поля Ревира
Robinson, E [dwin] A [rlington] / Э [двин] А [рлингтон] Робинсон
Mr. Flood’s Party
Вечеринка мистера Флада
Вечеринка мистера Флада
Eliot, T [homas] S [tearns] / Т [омас] С [тернз] Элиот
Journey of the Magi
Паломничество волхвов
Eliot, T [homas] S [tearns] / Т [омас] С [тернз] Элиот
Gerontion
Gerontion
Poe, Edgar Allan / Эдгар Аллан По
Ulalume — A Ballad
Улялюм
Улялюм
Улялюм
Poe, Edgar Allan / Эдгар Аллан По
The Haunted Palace
Непокойный замок
Poe, Edgar Allan / Эдгар Аллан По
To One in Paradise
К той, что в Раю
Той, которая в Раю
Той, кто в раю
Poe, Edgar Allan / Эдгар Аллан По
Israfel
Израфел
Израфил
Alan Seeger / Алан Сигер
I Have a Rendezvous with Death
Я рандеву со Смертью жду
Marianne Moore / Марианна Мур
Poetry
Поэзия
John Crowe Ransom / Джон Кроу Рэнсом
Bells for John Whiteside’s Daughter
Колокола по дочери Джона Уайтсайда
Frost, Robert / Роберт Фрост
After Apple-Picking
После сбора яблок
[Nicholas] Vachel Lindsay / [Николас] Вэйчел Линдсей
Abraham Lincoln Walks at Midnight
Авраам Линкольн бродит в полночь
Emerson, Ralph Waldo / Ральф Уолдо Эмерсон
Each and All
Все и каждый
Emerson, Ralph Waldo / Ральф Уолдо Эмерсон
Give All to Love
Всё посвяти любви
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[303 / 409]
«Душа — свой круг избрав пристрастно…»
«Душа впускает избранных друзей…»
«Душа найдет себе Сообщество …»
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[258 / 320]
«Вечером зимой у Света…»
«Есть особый Луч у света…»
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[214 / 207]
«Я пью нерукотворный хмель…»
«Я из Жемчужных Кружек пью…»
«Я пью нерукотворный хмель …»
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[1052 / 800]
«Ни гор, ни моря видеть…»
«Я не была в Шотландии…»
«Я не была на Море …»
John Howard Payne / Джон Говард Пейн
Home, Sweet Home
Милый дом
Longfellow, Henry Wadsworth / Генри Уодсуорт Лонгфелло
The Village Blacksmith
Деревенский кузнец
[Francis] Bret [t] Harte / [Фрэнсис] Брет Гарт
Plain Language from Truthful James
Откровенничанье Правдивого Джеймса
Carl Sandburg / Карл Сэндберг
Chicago
Чикаго
Philip [Morin] Freneau / Филип [Морин] Френо
The Indian Burying Ground
Индейское кладбище
Philip [Morin] Freneau / Филип [Морин] Френо
The Wild Honey Suckle
Дикая жимолость
Anne Bradstreet [née Dudley] / Анна Брэдстрит
To My Dear and Loving Husband
Моему дорогому и любящему мужу
Frost, Robert / Роберт Фрост
Fire and Ice
Огонь и лед
Огонь и лед
Ezra [Loomis] Pound / Эзра [Лумис] Паунд
The River-Merchant’s Wife
Письмо жены купца
Whittier, John Greenleaf / Джон Гринлиф Уиттьер
Ichabod
Икабод
Whittier, John Greenleaf / Джон Гринлиф Уиттьер
Maud Muller
Мод Мюллер
Bryant, William Cullen / Уильям Каллен Брайант
To the Fringed Gentian
К бахромчатой горечавке
Auden, W [ystan] H [ugh] / Уистен Хью Оден
In Memory of W. B. Yeats
Памяти У. Б. Йейтса
Longfellow, Henry Wadsworth / Генри Уодсуорт Лонгфелло
Chaucer
Чосер
Longfellow, Henry Wadsworth / Генри Уодсуорт Лонгфелло
Hymn to the Night
Гимн ночи
Гимн ночи
Гимн ночи
Longfellow, Henry Wadsworth / Генри Уодсуорт Лонгфелло
Divina Commedia
«Божественная комедия»
Hart Crane / Харт Крейн
To Brooklyn Bridge
Бруклинскому мосту
Archibald MacLeish / Арчибальд Маклиш
You, Andrew Marvell
Вам, Эндрью Марвелл
Ты, Эндрю Марвелл
Stevens, Wallace / Уоллес Стивенс
Peter Quince at the Clavier
Питер Пигва за клавикордами
Stevens, Wallace / Уоллес Стивенс
The Emperor of Ice-Cream
Император крем-брюле
Император пломбира
Whitman, Walt [er] / Уолт Уитмен
Reconciliation
Примирение
Whitman, Walt [er] / Уолт Уитмен
When I Heard the Learn’d Astronomer
Когда я слушал ученого астронома
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[341 / 372]
«За взрывом скорби — этикет подобья…»
«Вослед за сильной болью ты застыл…»
«Опустошенность — страшной боли вслед …»
Emerson, Ralph Waldo / Ральф Уолдо Эмерсон
The Problem
Проблема
Emerson, Ralph Waldo / Ральф Уолдо Эмерсон
Fable
Басня
Emerson, Ralph Waldo / Ральф Уолдо Эмерсон
Good-Bye
Прощай, гордый мир!
Poe, Edgar Allan / Эдгар Аллан По
Sonnet — To Science
Сонет к науке
Сонет к Науке
Robinson, Edwin Arlington / Эдвин Арлингтон Робинсон
Eros Turannos
Eros Turannos
Francis Scott Key / Фрэнсис Скотт Ки
The Star-Spangled Banner
Звездное знамя
Joseph Rodman Drake / Джозеф Родман Дрейк
The American Flag
Американский флаг
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[328 / 359]
«Птенец пошел гулять…»
«Слетел на землю Дрозд …»
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[67 / 112]
«Тем, кто не знал успеха…»
«Всего милей удача…»
«Удачу мнит сладчайшей…»
Whittier, John Greenleaf / Джон Гринлиф Уиттьер
The Barefoot Boy
Босоногий мальчик
Whittier, John Greenleaf / Джон Гринлиф Уиттьер
Skipper Ireson’s Ride
Въезд шкипера Айрсона
Longfellow, Henry Wadsworth / Генри Уодсуорт Лонгфелло
The Children’s Hour
Час детей
Longfellow, Henry Wadsworth / Генри Уодсуорт Лонгфелло
The Arrow and the Song
Стрела и песня
Стрела и песня
Стрела и песня
Eliot, T [homas] S [tearns] / Т [омас] С [тернз] Элиот
Sweeney Among the Nightingales
Суини среди соловьев
Eliot, T [homas] S [tearns] / Т [омас] С [тернз] Элиот
From The Waste Land
Из поэмы «Бесплодная земля»
Eliot, T [homas] S [tearns] / Т [омас] С [тернз] Элиот
The Hollow Men
Полые люди
Eliot, T [homas] S [tearns] / Т [омас] С [тернз] Элиот
Marina
Марина
Марина
Eliot, T [homas] S [tearns] / Т [омас] С [тернз] Элиот
Preludes
Прелюды
Preludes
Whitman, Walt [er] / Уолт Уитмен
I Hear America Singing
Слышу, поет Америка
MacLeish, Archibald / Арчибальд Маклиш
Ars Poetica
Ars Poetica
James Russell Lowell / Джеймс Расселл Лоуэлл
The Courtin’
Сватовство
Joyce Kilmer / Джойс Килмер
Trees
Деревья
Sidney [Clopton] Lanier / Сидней [Клаптон] Ланир [Ланье]
The Marshes of Glynn
Болота Глинна
Sidney [Clopton] Lanier / Сидней [Клаптон] Ланир [Ланье]
A Ballad of Trees and the Master
Баллада о деревьях и Христе
Amy [Lawrence] Lowell / Эми [Лоуренс] Лоуэлл
Patterns
Образцы
Poe, Edgar Allan / Эдгар Аллан По
Eldorado
Эльдорадо
Эльдорадо
Эльдорадо
Robinson, Edwin Arlington / Эдвин Арлингтон Робинсон
Luke Havergal
Люк Хэвергол
Люк Гавергол
Люк Хэвергол
Frost, Robert / Роберт Фрост
Design
Божий промысл
Frost, Robert / Роберт Фрост
Acquainted with the Night
Знакомство с ночью
Robert [Traill Spence] Lowell / Роберт [Трейл Спенс] Лоуэлл
For the Union Dead
Павшим за Союз
Павшим за Республику
Robert [Traill Spence] Lowell / Роберт [Трейл Спенс] Лоуэлл
Skunk Hour
Час скунса
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[449 / 448]
«Я умерла за красоту…»
«Я умерла за Красоту…»
«Я умерла за Красоту …»
Dickinson, Emily / Эмили Дикинсон
[585 / 383]
«Гляжу — как мили он сглотнет…»
* * *
Longfellow, Henry Wadsworth / Генри Уодсуорт Лонгфелло
The Wreck of the Hesperus
Гибель «Вечерней звезды»
Гибель «Вечерней звезды»
Theodore Roethke / Теодор Ретке
My Papa’s Waltz
Вальс моего папы
ШЕДЕВРЫ РУССКОГО ПЕРЕВОДА
Emily Dickinson / Эмили Дикинсон
[54 / 36]
«Пусть я умру …»
Emily Dickinson / Эмили Дикинсон
[130 / 122]
Индейское лето
Emily Dickinson / Эмили Дикинсон
[754 / 764]
«Стояла Жизнь моя в углу…»
Emily Dickinson / Эмили Дикинсон
[686 / 861]
«Говорят — Время смягчает…»
Emily Dickinson / Эмили Дикинсон
[919 / 982]
«Если сердцу — хоть одному …»
Emily Dickinson / Эмили Дикинсон
[1055 / 1017]
«Душа должна открытой быть…»
Emily Dickinson / Эмили Дикинсон
[1026 / 1037]
«Что нам потребно в смертный час?..»
«Немного надо в смертный час…»
Emily Dickinson / Эмили Дикинсон
[1030 / 1082]
«Умирали такие люди …»
Emily Dickinson / Эмили Дикинсон
[1157 / 1169]
«Есть Дни, отличные от всех…»
Emily Dickinson / Эмили Дикинсон
[1612 / 1646]
«Аукцион Разлуки …»
Emily Dickinson / Эмили Дикинсон
[1647 / 1685]
«От Славы остается нам…»
Emily Dickinson / Эмили Дикинсон
[1695 / 1696]
«Есть одиночество пустынь…»
Robert Frost / Роберт Фрост
Away!
Последнее
Henry Wadsworth Longfellow / Генри Уодсуорт Лонгфелло
Excelsior
Excelsior!
Henry Wadsworth Longfellow / Генри Уодсуорт Лонгфелло
From The Song of Hiawatha
Из поэмы «Песнь о Гайавате»
Edna St. Vincent Millay / Эдна Сент-Винсент Миллэй
From Fatal Interview
Сонет XXX
Edna St. Vincent Millay / Эдна Сент-Винсент Миллэй
From Fatal Interview
«Жалей меня не оттого, что свет…»
Edgar Allan Poe / Эдгар Аллан По
The Conqueror Worm
Червь победитель
Edgar Allan Poe / Эдгар Аллан По
To —
«Я не скорблю, что мой земной удел…»
Edgar Allan Poe / Эдгар Аллан По
To M. L. S. —
«Из всех, кому тебя увидеть — утро…»
Edgar Allan Poe / Эдгар Аллан По
A Dream within a Dream
Сон во сне
Edgar Allan Poe / Эдгар Аллан По
For Annie
Анни
Sara [h] [Trevor] Teasdale / Сара Тисдейл
«There will come soft rains»
«Будет ласковый дождь, будет запах земли…»
Walt [er] Whitman / Уолт Уитмен
From Song of the Open Road
Из «Песни большой дороги»
Walt [er] Whitman / Уолт Уитмен
The City Dead-House
Городская мертвецкая
Walt [er] Whitman / Уолт Уитмен
This Compost
Этот перегной
Walt [er] Whitman / Уолт Уитмен
Good-bye, My Fancy!
Прощай, мое Вдохновенье!
Walt [er] Whitman / Уолт Уитмен
The Dalliance of the Eagles
Любовная ласка орлов
Текущий рейтинг-лист произведений, вошедших в антологию