Приветствия и прощания
— Hello — Привет, здравствуйте.
— Good morning — Доброе утро.
— Good afternoon — Добрый День.
— Good evening — Добрый вечер.
— Good bye (Bye) — Пока.
— See you later (see you) — До скорого.
— Have a nice day — Хорошего дня.
Hello и Good bye — нейтральные формы приветствия и
прощания, которые подойдут для любой ситуации.
Hi — разговорная, дружеская форма.
— How are you? — Как ты? Как дела?
— How is it going? — Как поживаешь?
— Fine / I’m fine — Отлично.
— Good — Хорошо.
— I’m OK — Нормально.
— How about you? — А как у тебя дела?
— And you? — А у тебя?
— Haven’t we met (before)? —
Разве мы уже не встречались (раньше)?
— I don’t think we have met before — По-моему,
мы раньше не встречались.
— I come from Russia — я из России.
— And you? Where do you come from? — А ты? Откуда ты?
— Is it your first trip to…? — Это ваша первая поездка в…?
— May I have your name? — Могу я узнать ваше имя?
— We could have a cup of coffee at my place —
Давайте попьем кофе у меня.
— What do you do for a living — Чем вы
зарабатываете на жизнь?
— What if we meet? — Может быть, встретимся?
— Come over to my house! — Приходи в гости!
— Let’s invite guests tomorrow! — давай пригласим
гостей на завтра!
— Bring your friends! — Приводи друзей!
— I’ll make dinner for you — Я приготовлю ужин для тебя.
— Get Natalie around, too — и Натали приводите.
— I’ll pick you up at six — Я заеду за тобой в 6 часов.
— Can I drive you home? — Могу ли я отвезти вас домой?
— My parents were happy to meet you! — Мои родители
были рады с тобой познакомится!
Ответ и выражение благодарности
— Thank you — Спасибо.
— Thank you very much — Спасибо большое.
— Thanks a lot — Спасибо большое.
— Thank you so much — Большое вам спасибо.
— Cheers (informal) — Спасибо (неформально).
— I appreciate it — Я ценю это (вашу помощь).
— You’re welcome — Пожалуйста.
— Welcome — Пожалуйста.
— That’s all right — Не стоит.
— Don’t mention it — Не за что.
— Not at all — Не за что.
— It’s nothing — Не за что.
— No problem (informal) — Без проблем (неформально).
Sorry — выражает сожаление о чём-то.
Excuse me — употребляется, чтобы привлечь
внимание, обратиться либо о чем-то попросить.
В ответ на sorry обычно говорят OK, it’s fine,
no problem, примерно как мы отвечаем —
«ничего страшного».
Выражение своего мнения
— I think … — Я думаю…
— It seems to me — Мне кажется.
— In my opinion — По моему мнению.
— As for me — Что касается меня.
— To be honest — Честно говоря.
— To tell you the truth — По правде говоря.
— In my opinion — На мой взгляд.
Согласие и несогласие
— Okay — Хорошо.
— Deal — Договорились.
— I agree — Я согласен (с вами).
— Sure \ Of course — Конечно.
— Right \ That’s right — Верно.
— Exactly — Точно.
— Why not? — Почему бы и нет?
— I guess so — Думаю, да.
— I don’t agree — Я не согласен (с вами).
— Absolutely not / Of course not — Конечно, нет.
— Nothing of the kind — Ничего подобного.
— I don’t think so — Я так не думаю.
— Are you kidding? — Ты шутишь?
— You must be kidding — Ты, наверное, шутишь.
Предложение или совет
— Would you like…? Не желаете ли вы…?
— Do you want…? Ты хочешь…?
— How about…? Как насчет…?
— Can I offer you…? Могу я предложить вам…?
— I recommend you… Я рекомендую вам…
— You should… Вам следует…
— Why don’t you… Почему бы вам не…
— If I were you… Я бы на вашем месте…
Понимание / Непонимание
— I see — Понятно.
— I understand you — Я вас понимаю.
— Got it — Понял.
— Excuse me? — Простите?
— I don’t understand — Я не понимаю.
— What do you mean? — Что вы имеете в виду?
— Could you speak slower please? — Не могли
бы вы говорить медленнее, пожалуйста?
— How do you spell it? — Как это пишется?
— I can’t hear you — Я вас не слышу.
Как начать фразу?
— Well, let’s get started… — Ну, давайте приступим.
— So, what are you doing next weekend? — Так чем
вы заняты на следующей неделе?
— As for me, I prefer … — Что касается меня,
я предпочитаю…
— As far as I remember… — Насколько я помню…
— As far as I know… — Насколько я знаю…
— Actually… — Вообще-то,…
— By the way … — Кстати,…
— The problem is that … — Проблема в том, что…
— The point is that… — Суть в том, что это…
— On the one hand … — С одной стороны…
— Fortunately — К счастью.
— Unfortunately — К сожалению.
— I think that… — Я думаю…
— What’s more — кроме того.
— In short / in brief / in a word! — короче!
— The thing is … — дело в том, что…
— As to / as far… — что касается…
— The thing is … — дело в том, что…
— To say nothing of… — не говоря уже…
— On the contrary! — наоборот!
— First of all/ above all — прежде всего…
— In other words… — другими словами…
— If I’m not mistaken — если я не ошибаюсь.
— Look here! — послушайте!
— And so forth /and so on — и так далее…
— After all… — в конце концов…
Задать вопрос?
— How was it? — Ну как?
— What’s up? — Что случилось?
— What’s the trouble? — В чем проблема?
— What’s this? — Что это?
— What’s going on? — Что происходит?
— What’s this called? — Как это называется?
— What’s the matter? — В чем дело?
— Have you got a minute? — У вас есть минутка?
— Can you help me? — Вы не могли бы мне помочь?
— Do you speak English? — Вы говорите по-английски?
— Could you please spell that? — Как это пишется?
— How do you say in English…? — Как по-английски
будет …?
— Please speak more slowly — Пожалуйста,
говорите помедленнее.
— How do you pronounce this word? — Как произносится
это слово?
— Could you please spell that? — Продиктуйте по
буквам, пожалуйста.
Хорошие или плохие новости
— That’s great! — Это отлично!
— How wonderful! — Как замечательно!
— Awesome! — Великолепно!
— Oh no… — О, нет…
— That’s terrible… — Это ужасно…
— Poor you! — Бедный! (мне искренне жаль).
— I’m so sorry to hear that — Мне так жаль
это слышать (сочувствие).
— I’m so sorry — Мне так жаль.
— I beg your pardon — Прошу прощения.
— I’m sorry, I can’t — Простите, не могу.
— I’m glad to see you — Я так рад вас видеть.
— It’s very kind of you — Это так мило с вашей стороны.
— It does you credit — Это делает вам честь.
— Thank you anyway — В любом случае спасибо.
— Not at all — Да не за что.
— Thank you in advance! — Спасибо заранее!
— Don’t mention it — Не стоит благодарности.
— May I help you? — Могу ли я вам помочь?
— You are welcome — Всегда пожалуйста.
— This way, please — Сюда, пожалуйста.
— I’m sorry, I didn’t catch you — Простите, я не
расслышал вас.
Рассказать о себе
Let me introduce myself — Позвольте мне представиться.
Let me tell you a few words about myself — Позвольте
немного рассказать о себе.
My name is… — Меня зовут…
But my friends call me … — Но друзья обычно
называют меня…
But people usually call me … — Но меня обычно
называют…
I was named after my grandfather — Меня назвали
в честь дедушки.
I am 20 years old — Мне 20 лет.
I come from Russia, I live in Moscow — Я из России,
я живу в Москве.
I was born in Moscow and I have lived there all my life —
Я родился в Москве и живу здесь всю свою жизнь.
When I was 10, I moved to Moscow with my family —
Когда мне было 10 лет, я переехал в Москву с семьей.
I come from a small/large family — Я из маленькой/
большой семьи.
There are four of us in the family — В семье нас четверо.
I have a mother, a father and a younger sister/brother —
У меня есть мама, папа и младшая сестра/брат.
All members of my family are friendly and helpful — Все
члены моей семьи дружелюбные и готовы помочь.
We get on well with each other — Мы хорошо ладим
друг с другом.
Поддержать разговор
Did I get you right? — Я правильно вас понял?
Don’t take it to heart — Не принимайте близко к сердцу.
I didn’t catch the last word –Я не понял последнее слово.
Sorry, I wasn’t listening — Извините, я прослушал.
It doesn’t matter — Это не имеет значения.
It is new to me — Это новость для меня.
Let us hope for the best — Будем надеяться на лучшее.
May I ask you a question? — Можно задать вам вопрос?
Oh, that. That explains it –Вот оно что, это все объясняет.
Say it again, please — Повторите еще раз, пожалуйста.
So that’s where the trouble lies! — Так вот в чем дело!
Things happen — Всякое бывает.
What do you mean? — Что вы имеете в виду?
Where were we? — На чем мы остановились?
You were saying? — Вы что-то сказали?
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.